1
00:00:55,960 --> 00:00:58,793
Ce mișcare nebunească !

2
00:00:58,920 --> 00:01:01,036
Îmi amintește de zilele
când mă dădeam eu cu placa.

3
00:01:01,120 --> 00:01:03,873
Hazliu. Fiindcă simt că
singura chestie făcută de tine

4
00:01:03,960 --> 00:01:07,077
a fost cu Charlie și Henry
și jocul acela oribil cu biscuitele.

5
00:01:07,160 --> 00:01:08,878
Da, ai dreptate.

6
00:01:09,560 --> 00:01:12,279
Competiția a fost uluitoare.
Fetele au fost minunate.

7
00:01:12,360 --> 00:01:15,796
Dar cea despre care vorbesc toți,
Kim Matthews, încă lipsește.

8
00:01:15,880 --> 00:01:20,158
Chiar avem o înregistrare cu copilul minune
de la începuturile ei în skateboard.

9
00:01:20,240 --> 00:01:22,356
Kim a început să concureze
de la vârsta de șapte ani.

10
00:01:22,440 --> 00:01:26,112
A câștigat Naționala Mixtă a celor
sub 16 ani, când avea doar 11 ani.

11
00:01:26,200 --> 00:01:28,156
O fată atractivă chiar de la vârsta aia.

12
00:01:28,240 --> 00:01:31,118
- Adevărat ? Fiindcă am spus 11 ani.
- Da, cu siguranță.

13
00:01:31,200 --> 00:01:32,792
<i>În urmă cu doi ani, la vârsta de 17 ani,</i>

14
00:01:32,880 --> 00:01:34,154
<i>a câștigat concursul de la Londra.</i>

15
00:01:34,240 --> 00:01:37,232
<i>Mama și tatăl au susținut-o</i>

16
00:01:37,320 --> 00:01:38,639
<i>cu mândrie părintească</i>

17
00:01:38,720 --> 00:01:40,676
<i>și pancarte simple făcute acasă.</i>

18
00:01:40,760 --> 00:01:43,638
Și apoi nimic. N-am mai văzut-o de atunci.

19
00:01:43,720 --> 00:01:45,676
<i>A fost un accident, Rick.</i>

20
00:01:45,760 --> 00:01:48,558
Accidentul de mașină,
în care și-a pierdut mama.

21
00:01:48,640 --> 00:01:51,518
Ne gândim la tine, Kim.
Oriunde ai fi,

22
00:01:51,600 --> 00:01:55,912
orice ai face, noi sperăm
că te dai cu placa și-ți trăiești visul.

23
00:01:56,000 --> 00:01:59,072
<i>Oferta zilei:
Două la preț de unul la inelele de ceapă.</i>

24
00:01:59,160 --> 00:02:00,559
<i>Inele de ceapă, două la preț de unul.</i>

25
00:02:00,640 --> 00:02:02,995
<i>Vă rugăm nu vă îngrămădiți.</i>

26
00:02:10,240 --> 00:02:13,118
- Credeam că e corespondență nesolicitată.
- Plicuri mari și roșii.

27
00:02:13,200 --> 00:02:15,668
"Nu corespondență nesolicitată "
Scrie "Urgent" pe ele.

28
00:02:15,760 --> 00:02:19,150
- Întotdeauna spun asta. E greu...
- E aproape 1000 de lire.

29
00:02:21,920 --> 00:02:24,593
Tată, nu-i poți ignora.

30
00:02:24,680 --> 00:02:28,229
Dar ce contează, suntem descurcăreți, nu ?
Vom vinde Bentley-ul.

31
00:02:28,320 --> 00:02:32,518
Doamne, cineva a furat Bentley-ul.
Planul B ?

32
00:02:32,600 --> 00:02:35,239
Blufează.
O să mă gândesc eu la ceva.

33
00:02:37,240 --> 00:02:40,118
Și cum te descurci ?

34
00:02:40,200 --> 00:02:43,192
Nu. Nimic. Încă.

35
00:02:44,320 --> 00:02:47,995
- O să vorbesc cu Les. Să rezolvăm asta.
- Ce m-aș face fără tine ?

36
00:02:48,080 --> 00:02:49,593
Fester.

37
00:02:52,880 --> 00:02:58,034
Programul e... plin.

38
00:02:58,120 --> 00:03:02,079
Poate dacă ești super drăguță cu mine ?

39
00:03:02,160 --> 00:03:05,357
Les, încearcă să nu mai fi așa bădăran.

40
00:03:05,440 --> 00:03:07,396
<i>Asta înseamnă la tine super drăguță ?</i>

41
00:03:07,480 --> 00:03:10,677
Oare cum slujba de o vară
a devenit slujba mea pe viață ?

42
00:03:10,760 --> 00:03:14,116
O prietenă a verișoarei mele
tocmai a intrat într-o chestie tare.

43
00:03:14,200 --> 00:03:20,036
Agențiile de catering. Servește șampanie
și mâncare unor filfizoni. 12.5 lire pe oră.

44
00:03:20,920 --> 00:03:26,119
Filfizoni și șampanie
sau Les și...

45
00:03:26,200 --> 00:03:29,988
Pot obține numărul dacă vrei.
Dar trebuie să ai stil.

46
00:03:30,080 --> 00:03:34,278
Stil ? Trace, pot fi stilată.

47
00:03:34,360 --> 00:03:37,716
- Bună, sunt Arabella.
- Eu sunt Henrietta.

48
00:03:37,800 --> 00:03:41,110
- Isabella.
- Petronella.

49
00:03:42,320 --> 00:03:43,389
Kim.

50
00:03:43,480 --> 00:03:46,153
Vin alb ? Da.

51
00:03:46,240 --> 00:03:47,798
Vin roșu ?

52
00:03:47,880 --> 00:03:49,871
Da.

53
00:03:50,000 --> 00:03:52,036
Vin de desert ?

54
00:03:53,280 --> 00:03:54,269
Nu.

55
00:04:04,680 --> 00:04:06,079
La dracu.

56
00:04:08,440 --> 00:04:11,398
Ești o fată încântătoare,
dar nu sunt sigură.

57
00:04:11,480 --> 00:04:13,710
Lăsați-mă să încerc. Nu sunteți sigură

58
00:04:13,800 --> 00:04:16,155
că sunt fata potrivită
pentru clienții dumneavoastră.

59
00:04:16,240 --> 00:04:18,435
E greu de spus exact de ce,

60
00:04:18,520 --> 00:04:21,796
dar probabil are legătură cu faptul
că nu mă numesc Arabella

61
00:04:21,880 --> 00:04:24,030
sau Isabella sau oricum-bella.

62
00:04:24,120 --> 00:04:26,839
Nu am șuvițe de sute de euro,
unghii perfecte sau,

63
00:04:26,920 --> 00:04:30,151
asta pot doar să bănuiesc,
părul pubian scurtat la un salon scump.

64
00:04:30,240 --> 00:04:31,992
Și cu toate că sunt singura persoană

65
00:04:32,080 --> 00:04:35,356
care chiar are experiență de muncă
în lumea reală

66
00:04:35,440 --> 00:04:40,116
și știți că am încercat din greu,

67
00:04:40,200 --> 00:04:43,112
nu sunt exact genul vostru de fată.

68
00:04:44,520 --> 00:04:48,752
- Sunt pe aproape ?
- Da, aproape.

69
00:04:53,040 --> 00:04:55,679
Sunt Bella.

70
00:04:55,760 --> 00:04:57,910
Ce a făcut ?

71
00:04:58,000 --> 00:05:01,390
Doamne Dumnezeule, ce vacă proastă.

72
00:05:01,480 --> 00:05:05,678
Da, e mâine.
Toți sunt ocupați.

73
00:05:07,200 --> 00:05:09,077
Așteaptă puțin,

74
00:05:09,160 --> 00:05:12,789
... Kim.

75
00:05:12,880 --> 00:05:14,836
- E minunat.
- Am spus nu.

76
00:05:14,920 --> 00:05:17,115
- Și ce trebuie să faci ?
- Să gătesc și să fac curat.

77
00:05:17,200 --> 00:05:19,430
Exact ce fac la servici.
Exact ce fac aici.

78
00:05:19,520 --> 00:05:22,592
- Banii erau mai puțini ?
- Nu, chiar mai bine. Dublu, plus bacșiș.

79
00:05:22,680 --> 00:05:25,478
Dar totuși...

80
00:05:25,560 --> 00:05:27,516
Dar totuși ce ?

81
00:05:27,600 --> 00:05:31,149
E într-o cabană de ski din Austria.

82
00:05:32,480 --> 00:05:33,959
Pentru patru luni.

83
00:05:34,040 --> 00:05:37,749
- Bun. Sunt sigur că pot...
- Nu, nu poți.

84
00:05:37,840 --> 00:05:41,753
Când aș ajunge acasă aș găsi un schelet
pe canapea cu telecomanda în mână.

85
00:05:42,920 --> 00:05:44,353
Asta-i puțin cam dur.

86
00:05:44,440 --> 00:05:47,193
- Cu siguranță o decizie bună.
- Așa crezi ?

87
00:05:47,280 --> 00:05:51,250
Da. Ce poate avea o cabană luxoasă,
cu clienți bogați

88
00:05:51,260 --> 00:05:54,668
dintr-o frumoasă stațiune de ski
și nu are locul ăsta ? E la mintea cocoșului.

89
00:05:54,760 --> 00:05:58,548
- Am găsit unghia asta în...
- Nici măcar să nu încerci.

90
00:05:58,640 --> 00:06:02,474
Vezi ? Ai avea parte de distracția
asta în Austria ?

91
00:06:02,560 --> 00:06:04,437
Nu prea cred.

92
00:06:12,480 --> 00:06:16,029
Bună, sunt Kim Matthews fata de ieri.
Mă întrebam dacă încă...

93
00:06:16,120 --> 00:06:18,998
<i>Încă caut cu disperare
o fată pentru cabană ? Da.</i>

94
00:06:19,080 --> 00:06:20,718
<i>- Chiar așa ?
Poți s-o faci ?</i>

95
00:06:20,800 --> 00:06:24,076
<i>Trebuie să fi aici mâine.
Sunt zece ore cu trenul de noapte.</i>

96
00:06:26,880 --> 00:06:29,633
<i>Așa. Îți bag mâncare în congelator
să te țină până în Aprilie.</i>

97
00:06:29,720 --> 00:06:31,472
<i>Știi cum funcționează
cuptorul cu microunde ?</i>

98
00:06:31,560 --> 00:06:34,199
<i>E un magnetron
care convertește electricitatea...</i>

99
00:06:34,280 --> 00:06:37,431
<i>- Nu. Adică pornit, oprit ?
- Da.</i>

100
00:06:37,520 --> 00:06:40,956
<i>Ce tot fac ?
Te trimit într-o pustietate montană,</i>

101
00:06:41,040 --> 00:06:43,349
<i>în timp ce eu stau aici și caut un servici.</i>

102
00:06:43,440 --> 00:06:46,079
<i>Se va întâmpla, atâta timp cât încerci.</i>

103
00:06:46,160 --> 00:06:48,833
- Dar ai doar 19 ani.
- Exact ! Am 19 ani.

104
00:06:48,920 --> 00:06:50,717
<i>Și e Austria.
Cu greu poate fi numită pustietate.</i>

105
00:06:50,800 --> 00:06:53,792
<i>Austria. Faimoasă pentru
"Sunetul Muzicii", patiserie</i>

106
00:06:53,880 --> 00:06:56,633
<i>și inventarea psihanalizei.
Unește tu punctele.</i>

107
00:06:56,720 --> 00:06:59,553
Ești așa un ciudat.
Nu-i de mirare că nu te angajează nimeni.

108
00:07:01,280 --> 00:07:04,272
- Să nu uiți să faci baie.
- În fiecare lună.

109
00:07:04,360 --> 00:07:06,396
Renunț.

110
00:07:35,400 --> 00:07:37,595
Și ce ar trebui să fac mai exact cu asta ?

111
00:07:37,680 --> 00:07:39,989
- Ce-i asta ?
- Nu poți trăi doar cu pâine și fasole.

112
00:07:40,080 --> 00:07:42,913
Am câștigat două războaie mondiale
și o cupă mondială cu pâine și fasole,

113
00:07:43,000 --> 00:07:44,069
așa că nu te lua de ele.

114
00:07:44,200 --> 00:07:47,078
Am comandat on-line, așa că
vei primi o livrare în fiecare săptămână.

115
00:07:47,160 --> 00:07:50,311
Lexi, tatăl meu obsedat de sănătate, Bill.
Bill, ea e Lexi.

116
00:07:50,400 --> 00:07:52,960
Mă încred în tine să-l ții în viața
până mă întorc, bine ?

117
00:07:53,040 --> 00:07:55,190
La dracu.

118
00:07:55,280 --> 00:07:57,157
Salariul meu intră în
contul pentru ipotecă.

119
00:07:57,240 --> 00:07:59,390
Voi trimite acasă bacșișul.
Orice plicuri...

120
00:07:59,480 --> 00:08:02,631
Plicuri mari și roșii. Știu.
Grăbește-te, o să pierzi trenul.

121
00:08:04,160 --> 00:08:08,278
- Poate nu e o idee așa de bună.
- Pleacă, acum.

122
00:08:13,000 --> 00:08:17,312
- Te iubesc, Kimberley.
- Te iubesc, William.

123
00:08:18,240 --> 00:08:19,719
Pa, tată.

124
00:08:24,840 --> 00:08:27,877
La revedere. Auf Wiedersehen.

125
00:08:40,240 --> 00:08:43,994
Doamne, nu mai fac niciodată asta !
Nu-mi aduc aminte nimic de aseară.

126
00:08:44,080 --> 00:08:45,798
Pe bune.

127
00:08:45,880 --> 00:08:49,316
Doamne, l-ai văzut pe tipul care
sa holbat toată noapte la sânii mei ?

128
00:08:49,400 --> 00:08:50,674
A fost așa penibil.

129
00:08:50,760 --> 00:08:54,753
Ce pervers. Avea pieptul păros
și tot ce-i mai trebuia. Îți dai seama ?

130
00:08:54,840 --> 00:08:57,638
<i>Da.</i>

131
00:08:57,720 --> 00:08:59,631
Te pot suna eu înapoi, iubito ?

132
00:09:04,600 --> 00:09:07,558
- Pe bune ?
- Dap.

133
00:09:08,800 --> 00:09:12,031
Bine, să mergem.
Pune bagajele în spate și urcă.

134
00:09:21,240 --> 00:09:23,276
La dracu.

135
00:09:27,880 --> 00:09:30,553
Dumnezeule, sunt imenși.

136
00:09:30,640 --> 00:09:34,997
Da, sunt munți.
Imens face parte din concept.

137
00:09:35,080 --> 00:09:38,117
Nici măcar nu schiezi, nu ?
Ce faci aici ?

138
00:09:38,200 --> 00:09:43,877
- E un loc de muncă. Trebuie să câștig bani.
- Să câștigi ? Adică, să pui deoparte ?

139
00:09:57,160 --> 00:09:59,628
- Cred că recunosc fundul ăsta.

140
00:09:59,720 --> 00:10:03,235
- În regulă, urât-o. Vii cu noi ?
- Da. Doar să las fata cea nouă.

141
00:10:03,320 --> 00:10:06,630
- Fata cea nouă ! Ia să văd.
- Kim, Jules. Jules, Kim.

142
00:10:06,720 --> 00:10:08,870
- Bună.
- Bună.

143
00:10:12,600 --> 00:10:16,309
- Ne vedem mai târziu, iubito.
- Pe mai târziu, iubito.

144
00:10:33,680 --> 00:10:35,557
E un pic cam mică, nu-i așa ?

145
00:10:35,640 --> 00:10:38,438
Tipul ăsta e cumva
capul unui imperiu al crimei ?

146
00:10:38,520 --> 00:10:40,909
- E bancher.
- Deci da.

147
00:10:41,000 --> 00:10:42,877
- Chiar nu înțelegi, nu-i așa ?
- Ce să înțeleg ?

148
00:10:42,960 --> 00:10:44,916
Asta e cea mai bună slujbă din Alpi.

149
00:10:45,000 --> 00:10:48,470
Folosesc locul ăsta pentru a distra clienții
și pentru câteva weekenduri cu familia.

150
00:10:48,600 --> 00:10:50,955
În afară de asta, greu îi vezi pe aici.

151
00:10:51,040 --> 00:10:55,556
Am mesaje de la 30 de fete care mă implorau
să le dau slujba după ce Milly și-a rupt piciorul.

152
00:10:55,640 --> 00:10:58,313
Dar agenția a spus
că vor trimite ei pe cineva.

153
00:10:58,400 --> 00:11:01,631
Știi ce e distractiv ?
Că la început nici nu vroiam să accept.

154
00:11:01,720 --> 00:11:04,678
Bine, poate nu e chiar așa distractiv...

155
00:11:04,760 --> 00:11:08,116
Fă ce-ți spun eu,
dar dacă nu te descurci le voi spune.

156
00:11:08,200 --> 00:11:10,953
Ascultă aici, acum o săptămână
ștergeam vomă într-un fast food.

157
00:11:11,040 --> 00:11:16,558
Nu, tu să asculți, Dră. Essex
fără geacă și care nu schiază.

158
00:11:16,640 --> 00:11:18,358
De fapt nu sunt din...

159
00:11:18,440 --> 00:11:21,830
Familia Madsens ajunge la ora cinci.
Așteaptă perfecțiune de la început.

160
00:11:21,920 --> 00:11:26,198
Dacă o dai în bară, sau și mai important,
dacă mă faci de râs,

161
00:11:26,280 --> 00:11:30,956
atunci să ștergi vomă va fi
o amintire dragă a zilelor bune. Ai înțeles ?

162
00:11:34,000 --> 00:11:35,228
Am înțeles.

163
00:11:37,080 --> 00:11:39,116
Atunci, să mă simt ca acasă.

164
00:12:59,000 --> 00:13:01,230
- Ai grijă !

165
00:13:27,240 --> 00:13:28,753
E un coșmar total.

166
00:13:28,880 --> 00:13:33,192
Nu e ca și cum ar trebui să-ți petreci
următoarele patru luni împărțind camera cu ea.

167
00:13:33,280 --> 00:13:37,193
- Nu, stai, de fapt trebuie.
- Nu glumesc, iubito.

168
00:13:37,280 --> 00:13:41,193
Parcă nu a mai văzut zăpadă până acum.
De parcă ar fi din Africa.

169
00:13:41,280 --> 00:13:44,556
Un cabanier care nu știe să schieze.
Asta-i clasică.

170
00:13:44,640 --> 00:13:48,349
- Mie-mi spui. Pa, iubito.
- Pa, iubito.

171
00:13:53,400 --> 00:13:55,709
Cele trei reguli de aur ale cabanierului.

172
00:13:55,800 --> 00:13:57,836
Unu, fără prieteni în cabană.

173
00:13:57,920 --> 00:14:02,232
Doi, petreci cât vrei, atâta timp cât
micul dejun e pe masă la ora opt.

174
00:14:02,320 --> 00:14:05,995
- Dormi prea mult, îți faci bagajele.
- Prieteni, mic dejun, am notat.

175
00:14:06,080 --> 00:14:08,435
Trei, nu te culci cu clienții.

176
00:14:08,520 --> 00:14:12,399
Decât dacă sunt frumoși. Sau au bani.
Sau se dau la tine.

177
00:14:12,480 --> 00:14:17,759
- De fapt, sunt doar două reguli.
- De fapt, da.

178
00:14:18,320 --> 00:14:20,629
Pentru început vom lua doar ce e esențial.

179
00:14:20,720 --> 00:14:22,631
Așa-i, să mă duc să iau legume ?

180
00:14:22,720 --> 00:14:25,837
Șase cutii de caviar, vă rog. Beluga.

181
00:14:25,920 --> 00:14:29,196
Da, caviar. Bineînțeles.

182
00:14:29,280 --> 00:14:32,477
Eu sunt genul care se vede în casă,
iar tu mai mult partea nevăzută.

183
00:14:32,560 --> 00:14:34,278
Fiindcă știu cum să vorbesc cu ei.

184
00:14:34,360 --> 00:14:37,352
Da, eu nu vorbesc prea stilat.
Am renunțat după ce am luat diploma.

185
00:14:38,320 --> 00:14:41,073
- Vrei să pregătești legumele ?
- Trăiesc ca să pregătesc legume.

186
00:14:41,160 --> 00:14:43,549
În regulă, morcovilor,
ne așteaptă un meci greu.

187
00:14:43,640 --> 00:14:46,950
Vreau ca toți să dați tot ce aveți mai bun.

188
00:14:47,040 --> 00:14:48,712
Ai terminat ?

189
00:14:48,800 --> 00:14:51,155
Da. Dar parcă spuneai
că aterizează la ora cinci.

190
00:14:51,240 --> 00:14:54,073
Așa am spus. Dar a sunat pilotul.
Au avut parte de turbulențe.

191
00:14:54,160 --> 00:14:57,391
Înțeleg... Cine a sunat ?

192
00:14:58,600 --> 00:15:00,875
- Doamne, e aici deja.
- Cine ?

193
00:15:01,000 --> 00:15:04,037
Proprietarul, ghidul de ski,
reparatorul și idiotul stațiunii.

194
00:15:07,120 --> 00:15:11,159
Kim, fă cunoștință cu frumosul,
și puternicul Bernhardt.

195
00:15:11,280 --> 00:15:15,956
- Ai întârziat.
- Am menționat că e fermecător ?

196
00:15:16,040 --> 00:15:18,918
- Ea e noua cameristă ?
- Bună.

197
00:15:20,240 --> 00:15:22,913
Bine ați venit !

198
00:15:25,680 --> 00:15:30,151
- Deci, cine și cum e ?
- O să-ți dai seama singură.

199
00:15:30,240 --> 00:15:33,915
Știi, ar trebui să încetezi să fi
așa de ajutor tot timpul.

200
00:15:39,520 --> 00:15:42,557
Regula trei. Oricum, e luat.

201
00:15:42,640 --> 00:15:46,030
- Te-a refuzat, nu-i așa ?
- Nu.

202
00:15:46,120 --> 00:15:50,193
Și, care-i treaba ?
Cum, știi tu, vorbesc cu ei ?

203
00:15:51,480 --> 00:15:55,268
Nu vorbești cu ei.
Nu te uiți direct la ei.

204
00:15:56,720 --> 00:15:59,518
- Și să faci o reverență când îi vezi.

205
00:15:59,600 --> 00:16:02,558
- Ești bine, puță mică ?
- Curvă bătrână.

206
00:16:02,640 --> 00:16:06,349
- Ești în regulă acolo jos ?
- Da, doar... mă întindeam.

207
00:16:06,440 --> 00:16:09,796
- Bine. Ea e noul ajutor ?
- Ceva în genul ăsta.

208
00:16:10,800 --> 00:16:12,472
Bună, eu sunt Kim.

209
00:16:12,560 --> 00:16:15,154
Jonny. Și de fapt nu am o puță mică.

210
00:16:15,240 --> 00:16:18,789
- O avea la vârsta de zece ani.

211
00:16:18,880 --> 00:16:20,836
Sunt așa bucuroasă că m-am întors !
Bună !

212
00:16:20,920 --> 00:16:23,150
- Bună, Chloe.
- Ce mai faci ?

213
00:16:23,240 --> 00:16:25,834
- Ea e înlocuitoarea lui Milly, Kate.
- Kim.

214
00:16:25,920 --> 00:16:28,150
Frumosul ăsta e fratele ei, Nigel.

215
00:16:28,240 --> 00:16:32,438
- Nigel. Faimosul Nigel.
- El chiar are o puță mică.

216
00:16:32,520 --> 00:16:36,513
Bună, nu contează mărimea,
contează ce faci cu ea...

217
00:16:39,080 --> 00:16:41,150
Ignoră-l.

218
00:16:41,240 --> 00:16:43,515
Acesta e tatăl meu Richard,
"Spune-mi Dickie. "

219
00:16:43,600 --> 00:16:44,999
Ești atentă ?

220
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
- Tată, ea e Kim.
- Spune-mi Dickie.

221
00:16:47,800 --> 00:16:50,872
Mulțumesc că ai venit.
Fă doar ceea ce face Georgie.

222
00:16:50,960 --> 00:16:52,598
Cu excepția chestiei
pe care o face cu bărbia.

223
00:16:52,720 --> 00:16:55,029
- Ne-a plăcut, nu-i așa ?
- Aia a fost o excepție.

224
00:16:55,120 --> 00:16:57,759
- Vorbind de excepții...
- Bună !

225
00:16:57,840 --> 00:16:59,319
Bună.

226
00:16:59,400 --> 00:17:01,834
Ea e soția mea Caroline.

227
00:17:03,760 --> 00:17:06,638
Care aparent are o infecție a gâtului.

228
00:17:06,800 --> 00:17:08,392
- Ne ajuți la bagaje ?
- Da.

229
00:17:11,280 --> 00:17:13,077
- Dă-i o șansă.

230
00:17:13,160 --> 00:17:15,594
Nu am spus nimic.

231
00:17:22,040 --> 00:17:25,749
Și drăgăstos acoperim totul cu sos
a la mine.

232
00:17:29,520 --> 00:17:31,317
Înapoi în bucătărie.

233
00:17:32,320 --> 00:17:35,232
N-aș vrea să-ți fur laurii cu salata.

234
00:17:37,240 --> 00:17:39,037
Minunat. Priviți aici !

235
00:17:50,240 --> 00:17:56,349
Ala bala numărul 1, cu 12 ala bala telefoane,
ala bala numărul...

236
00:18:01,280 --> 00:18:03,589
Acolo. Chiar acolo.

237
00:18:04,120 --> 00:18:08,671
Aș vrea să fiu un profiterol.

238
00:18:08,760 --> 00:18:10,637
Deci oamenii ăștia
zboară cu un avion privat

239
00:18:10,720 --> 00:18:14,076
și ideea lor de distracție e să frece
un dop ars pe fețele celorlalți ?

240
00:18:14,160 --> 00:18:15,718
Nu sunt normali la cap.

241
00:18:15,800 --> 00:18:19,509
A fi sănătos mintal e o treabă supraevaluată.
Am încercat odată, nu a mers.

242
00:18:22,200 --> 00:18:23,792
Ești binevenită. Nu mușcam.

243
00:18:23,880 --> 00:18:27,395
De fapt, mama mușcă puțin.
Noi restul doar ala bala...

244
00:18:27,480 --> 00:18:28,913
Vorbim tâmpenii.

245
00:18:29,000 --> 00:18:31,434
- Tu ! E timpul.
- Nu, nu se poate sub nicio formă.

246
00:18:31,520 --> 00:18:33,750
- Ba da !
- Nu vreau !

247
00:18:35,640 --> 00:18:38,438
Georgie ! Georgie ! Georgie ! Georgie !

248
00:18:38,560 --> 00:18:40,551
Bine.

249
00:18:40,640 --> 00:18:42,039
Hark Vestitorul.

250
00:19:00,680 --> 00:19:01,999
Da.

251
00:19:05,200 --> 00:19:08,397
Vezi tu, asta numesc eu distracție.
Ar trebui sa ni te alături.

252
00:19:11,400 --> 00:19:15,234
Din păcate nu cred că mă descurc
la... orice e asta.

253
00:19:17,400 --> 00:19:19,038
Da !

254
00:19:19,120 --> 00:19:22,669
- Mănânci bine ?
- De cinci ori pe zi. Cum stă treaba ?

255
00:19:22,760 --> 00:19:25,320
- E bine.
- Cum sunt oamenii ?

256
00:19:25,400 --> 00:19:27,311
Sunt...

257
00:19:27,400 --> 00:19:29,197
<i>Cine mai vrea șampanie ?</i>

258
00:19:29,280 --> 00:19:30,872
... în regulă.

259
00:19:30,960 --> 00:19:34,191
Dacă nu iese cum vreau eu,
pot să le zgârii unul din tablouri.

260
00:19:34,280 --> 00:19:36,236
Ce-i zgomotul ăla ?

261
00:19:36,320 --> 00:19:38,629
Nimic...

262
00:19:38,720 --> 00:19:44,118
E de la vecini.
E un camion care dă cu spatele, cred.

263
00:19:45,840 --> 00:19:47,990
Ascultă, Kimmy,

264
00:19:48,080 --> 00:19:49,593
chiar îmi este dor de tine.

265
00:19:49,680 --> 00:19:52,911
Știu, tată. Și mie.

266
00:19:59,800 --> 00:20:02,792
Georgie ? Georgie ?

267
00:20:03,840 --> 00:20:05,353
E ora șapte.

268
00:20:08,920 --> 00:20:10,194
Regula numărul doi ?

269
00:20:17,400 --> 00:20:19,960
- Ăsta e caviar ?
- Cu siguranță așa arată.

270
00:20:20,040 --> 00:20:24,830
Atunci, toată lumea să mănânce,
și savurați-vă omletele de 300 de euro.

271
00:20:26,560 --> 00:20:31,680
Isuse, Kim. Trebuia să mă trezești.
N-am nevoie de ține să mă faci de rușine.

272
00:20:31,760 --> 00:20:34,115
Nu mai spune.

273
00:20:34,200 --> 00:20:36,760
Atunci ce ar trebui să fac toată ziua ?

274
00:20:36,840 --> 00:20:42,039
Nu știu. Sunt sigură că
o să găsești tu ceva. Uită-te pe aici.

275
00:21:10,040 --> 00:21:11,268
Rahat.

276
00:21:12,320 --> 00:21:14,311
Stai ! Oprește-te !

277
00:21:31,360 --> 00:21:33,874
- Georgie, tortul ăsta e suprem.
- Mulțumesc, Jonny.

278
00:21:33,960 --> 00:21:35,871
Cu siguranță este.

279
00:21:36,000 --> 00:21:38,878
- Locul ăsta e așa magic.
- Este când tu ești aici.

280
00:21:38,960 --> 00:21:41,997
Bucură-te de el. Nu vei mai schia așa mult
când îți vei întemeia familia ta.

281
00:21:42,080 --> 00:21:45,197
- Eu nu am nimic de zis în treaba asta ?
- Nu, ursulețule, nu ai.

282
00:21:45,280 --> 00:21:48,750
Nu sunt sigur că sunt pregătit pentru asta.
Arăt eu ca un bunic ?

283
00:21:48,840 --> 00:21:51,115
Nu răspundeți !

284
00:21:52,480 --> 00:21:54,914
Mulțumesc.

285
00:21:57,920 --> 00:21:59,399
E fierbinte !

286
00:22:49,120 --> 00:22:51,588
Nebuno !
Uită-te pe unde mergi !

287
00:22:51,680 --> 00:22:53,398
Îmi pare așa de rău. Scuze.

288
00:22:53,480 --> 00:22:56,313
Stai în siguranță, Betty Boop.
Stai pe margine !

289
00:22:56,400 --> 00:23:00,916
- Și mai pe înțelesul meu ?
- Stai pe margine.

290
00:23:03,240 --> 00:23:04,389
Ciao !

291
00:23:38,840 --> 00:23:41,354
Ești praf la snowboard.
Dar cu siguranță ai stil.

292
00:23:41,440 --> 00:23:43,908
Să înțeleg că nu-ți plac salopetele roz ?

293
00:23:48,640 --> 00:23:53,953
- Mikki. Burlac din Finlanda.
- Kim. Nu sunt interesată din Anglia.

294
00:23:55,240 --> 00:23:57,913
- Te pricepi la skateboard ?
- Putin.

295
00:23:58,040 --> 00:24:00,395
La fel, dar diferit.
Vrei să te ajut ?

296
00:24:02,480 --> 00:24:05,074
- Da.
- Bine, haide, ridică-te.

297
00:24:07,800 --> 00:24:12,271
La skateboard, stai pe spate.
Pe snowboard, stai pe centru.

298
00:24:12,400 --> 00:24:15,790
Bine.

299
00:24:15,880 --> 00:24:17,518
- Genunchii.
- Bine.

300
00:24:20,280 --> 00:24:22,953
Întoarce-te din umeri,
nu din genunchi.

301
00:24:23,920 --> 00:24:25,876
Ești făcută pentru asta.

302
00:24:26,000 --> 00:24:27,718
E ca la skateboard, nu ?

303
00:24:31,960 --> 00:24:34,679
- A fost super tare.
- Asta a fost nimic, Betty.

304
00:24:34,760 --> 00:24:36,512
Să ne înălțăm.

305
00:24:36,600 --> 00:24:38,079
Sus.

306
00:24:38,200 --> 00:24:41,317
Nu, nu pot. Stau prost cu banii.

307
00:24:41,400 --> 00:24:43,914
Betty... Urmează-mă.

308
00:24:54,560 --> 00:24:57,996
Privește. Ăsta-i cea mai
mare competiție de snowboard din Tyrol.

309
00:24:58,080 --> 00:25:01,755
În fiecare an întru,
și în fiecare an aterizez în nas.

310
00:25:01,840 --> 00:25:03,910
Dar anul ăsta voi reuși !

311
00:25:04,000 --> 00:25:06,150
Să intrăm împreună.

312
00:25:06,280 --> 00:25:08,475
De ce ?
Fiindcă sunt un boarder profesionist ?

313
00:25:08,560 --> 00:25:10,676
În trei luni, poate.

314
00:25:10,760 --> 00:25:13,399
Poate da, poate nu.

315
00:25:13,480 --> 00:25:17,234
Haide sunt 25,000. E ușor pentru tine.
Ești un skateboarder.

316
00:25:17,320 --> 00:25:20,198
Am reușit un 360 în prima zi pe placă.

317
00:25:20,320 --> 00:25:23,392
- Și ți-ai rupt gâtul, nu ?
- Nu. Piciorul.

318
00:25:24,800 --> 00:25:27,394
Doar ca să știi,
i-am dat lui Jonny inelul de la mama ta.

319
00:25:27,480 --> 00:25:31,155
Ce coincidență. Eu i-am dat
una din rochiile ei. Va arăta superb.

320
00:25:31,240 --> 00:25:33,879
Nu e amuzant.
Cortul e închiriat pentru Iunie.

321
00:25:33,960 --> 00:25:36,713
A fost chiar amuzant.

322
00:25:36,800 --> 00:25:39,997
Nu ai primit mesajul ?
Vii cu noi. Îmbracă-te.

323
00:25:40,840 --> 00:25:42,478
L-am... primit.

324
00:25:42,560 --> 00:25:44,437
Nu-ți face griji.
Și pe mine m-a pus să mă schimb.

325
00:25:44,520 --> 00:25:48,752
Se pare că blugii drepți și pantofii cu
toc cui nu prea sunt la modă sezonul ăsta.

326
00:25:50,680 --> 00:25:52,671
<i>Nu ai fost niciodată un guru al modei.</i>

327
00:25:52,760 --> 00:25:54,478
<i>Ba am fost.</i>

328
00:25:56,720 --> 00:25:58,870
Ruj.

329
00:25:59,000 --> 00:26:00,399
Dermatograf.

330
00:26:00,480 --> 00:26:01,993
Gene.

331
00:26:02,080 --> 00:26:03,991
Accesorii.

332
00:26:04,080 --> 00:26:05,433
Le vreau înapoi.

333
00:26:05,520 --> 00:26:08,557
Și... gel. Folosește cumpătat.

334
00:26:08,640 --> 00:26:10,358
Gel ?

335
00:26:19,160 --> 00:26:20,752
Și așa, a devenit o lebădă.

336
00:26:20,840 --> 00:26:22,751
Deci eram rățușca urâtă ?

337
00:26:22,840 --> 00:26:25,400
Cineva trebuie să învețe
cum să primească un compliment.

338
00:26:26,960 --> 00:26:30,396
- Totul are sens acum.
- Da. Eu sunt doar fata din bucătărie.

339
00:26:35,960 --> 00:26:38,872
- E un șiret.
- Este un papion.

340
00:26:39,000 --> 00:26:42,356
Nu, e un nod de șiret. Vino aici.

341
00:26:47,160 --> 00:26:50,436
Nu credeam că ești genul de fată
care știe cum să lege un papion.

342
00:26:50,520 --> 00:26:53,432
Și eu care mă gândeam
că ești genul de băiat care știe.

343
00:26:58,760 --> 00:27:01,035
O noapte mare pentru ține ?

344
00:27:08,360 --> 00:27:10,590
Gata.

345
00:27:10,680 --> 00:27:12,671
Pregătit să ucizi.

346
00:27:14,280 --> 00:27:16,919
Sau să fiu ucis.

347
00:27:26,160 --> 00:27:28,515
Da.

348
00:27:30,200 --> 00:27:34,910
- Georgie. Ce sunt ăștia ?
- Mini-burgeri. Nu da vina pe mine.

349
00:27:35,040 --> 00:27:37,713
Sunt senzaționali.

350
00:27:37,800 --> 00:27:40,394
- Încerci să mă îmbeți ?
- Doar te ajut.

351
00:27:40,480 --> 00:27:42,357
Să scapi de inhibiții și să te simți bine.

352
00:27:42,440 --> 00:27:45,193
- Regula numărul trei ?
- Taci din gură.

353
00:27:46,240 --> 00:27:48,151
La ce rânjești ?

354
00:27:48,280 --> 00:27:51,397
La nimic. Mă gândeam că încep
să mă obișnuiesc cu toate astea.

355
00:27:51,480 --> 00:27:55,314
Tortul e în cuptor. Vita e aproape gata.
Și spuma de ciocolată e pregătită.

356
00:27:55,400 --> 00:27:57,231
Mulțumesc.

357
00:27:59,440 --> 00:28:01,396
Mulțumesc.

358
00:28:01,480 --> 00:28:04,119
- Ai auzit ce...
- Da, nu te obișnui cu asta.

359
00:28:04,240 --> 00:28:06,151
Adu una proaspătă.

360
00:28:06,240 --> 00:28:08,708
Câtă responsabilitate.
Primesc o stea pentru asta ?

361
00:28:08,800 --> 00:28:10,791
- Ce ?
- Nu contează.

362
00:28:20,520 --> 00:28:22,476
Chloe, arăți minunat.

363
00:28:28,640 --> 00:28:33,111
Privește. Se pare că fata cea nouă ne
organizează un spectacol înainte de cină.

364
00:28:33,200 --> 00:28:35,634
Doamne, ferește-te.

365
00:28:35,720 --> 00:28:36,869
Kim, stai. Kim...

366
00:28:40,960 --> 00:28:43,315
Ce risipă. E vintage.

367
00:28:49,240 --> 00:28:52,516
Ordinele doctorului.
Vestea bună e că, ai deja dureri de cap,

368
00:28:52,600 --> 00:28:54,318
așa că poți bea cât de mult vrei.

369
00:28:54,400 --> 00:28:56,789
- Ar trebui să merg s-o ajut pe Georgie.
- Nu îți face griji.

370
00:28:56,880 --> 00:28:59,838
- Cred că se ocupă Nigel de asta.
- Mulțumesc.

371
00:29:04,600 --> 00:29:09,151
- Exact ce-mi trebuia.
- Da, așa ar trebui. Dom din '62.

372
00:29:09,240 --> 00:29:12,437
- Dom ?
- E 500 sticla.

373
00:29:12,520 --> 00:29:16,638
500 ? Cred că data viitoare o să iau banii.

374
00:29:18,760 --> 00:29:21,228
De ce sunt aici ?
Sunt blocată într-o realitate paralelă

375
00:29:21,320 --> 00:29:24,039
unde oamenii beau salariul meu lunar
la fiecare zece minute.

376
00:29:24,120 --> 00:29:28,477
Ai dreptate. Suntem extratereștri.
Mama are și coadă. Ai văzut-o ?

377
00:29:28,560 --> 00:29:30,755
Mama ta este cea mai înfricoșătoare
femeie pe care am întâlnit-o.

378
00:29:30,840 --> 00:29:34,071
Vrei să știi cum l-a întâlnit pe tata ?
Steward. Pe Concorde.

379
00:29:34,160 --> 00:29:36,833
Tatăl tău a fost stewardesă ?

380
00:29:38,400 --> 00:29:39,628
El nu e așa înfricoșător.

381
00:29:42,400 --> 00:29:44,197
Ar trebui să mă întorc.

382
00:29:44,280 --> 00:29:48,592
Da, bineînțeles. Mulțumesc pentru Dom.

383
00:29:50,840 --> 00:29:52,558
Da.

384
00:30:04,920 --> 00:30:06,717
<i>Putem să vorbim despre asta mai târziu ?</i>

385
00:30:06,800 --> 00:30:09,872
<i>Nu va aștepta la nesfârșit, Jonny.</i>

386
00:30:09,960 --> 00:30:12,554
<i>Îmi pare așa de rău pentru ea.</i>

387
00:30:13,920 --> 00:30:15,433
Vezi ?

388
00:30:18,120 --> 00:30:19,872
- Mulțumesc.
- E totul în regulă ?

389
00:30:20,000 --> 00:30:23,549
Da, totul e bine.
Ne vom întoarce în Februarie.

390
00:30:23,640 --> 00:30:26,871
Vezi dacă îți poți da seama de chestia
cu sticla de șampanie până atunci.

391
00:30:26,960 --> 00:30:30,509
- Dap, voi practica zilnic.
- Fă-ți de cap.

392
00:30:31,720 --> 00:30:34,678
Încerc să-ți strâng mâna,
și te lovesc în stomac. Nu e bine.

393
00:30:34,760 --> 00:30:37,115
Voi pune pozele pe Facebook.

394
00:30:38,080 --> 00:30:40,230
Păi... înțeapă-mă.

395
00:30:41,840 --> 00:30:44,149
Bine. Pa, fetelor.

396
00:30:44,240 --> 00:30:47,596
Asta e pentru munca voastră.
Mulțumim mult.

397
00:30:47,680 --> 00:30:50,558
Și, Kim, știi că primești și un permis
pentru telescaun, nu ?

398
00:30:50,640 --> 00:30:55,031
Trece-l în contul cabanei.
Asta dacă nu preferi banii.

399
00:30:55,120 --> 00:30:57,270
- Permisul ar fi minunat.
- Bine.

400
00:30:57,360 --> 00:31:00,158
- În regulă, să mergem.
- E un avion particular. Poate aștepta.

401
00:31:00,280 --> 00:31:02,874
- El da. Eu nu.
- Disperat să te întorci la muncă.

402
00:31:02,960 --> 00:31:05,679
Bine, poate voi renunța,
și data viitoare vom face drumeți pe aici.

403
00:31:05,760 --> 00:31:08,558
O aventură tată-fiu.
Îmi place cum sună asta. Pa.

404
00:31:14,200 --> 00:31:16,714
- "Înțeapă-mă" ?
- Dispari.

405
00:31:16,840 --> 00:31:18,319
Târfă.

406
00:31:19,720 --> 00:31:22,234
<i>Bacșiș de 200 de euro pentru o săptămână ?</i>

407
00:31:22,320 --> 00:31:24,072
Sigur doar gătești ?

408
00:31:24,160 --> 00:31:27,869
Îi voi pune la bancă când o să pot.
Tu ești bine ?

409
00:31:28,640 --> 00:31:30,392
<i>- Da. Solid.
- Ce ?</i>

410
00:31:30,480 --> 00:31:32,311
Vroiam să spun sănătos, da.

411
00:31:32,400 --> 00:31:35,870
<i>- Nu-i lăsa să te muncească prea mult.
- Așa voi face.</i>

412
00:31:47,360 --> 00:31:50,079
<i>Bine, Finlanda, să facem asta.
De unde începem ?</i>

413
00:31:50,160 --> 00:31:55,075
Păi, în stilul de pantă, ești punctat
pentru schemele făcute pe bară

414
00:31:55,160 --> 00:31:56,798
și săritura pe care o faci la sfârșit.

415
00:31:56,880 --> 00:32:00,555
- Mă miroși ?
- Da, te miros. Din păcate.

416
00:32:02,080 --> 00:32:05,868
Gândește-te la cursă. Doar la cursă.
Fii placa.

417
00:32:09,080 --> 00:32:11,230
Să ne distrăm cu Mikki !

418
00:32:17,520 --> 00:32:19,556
Da, haide, Kim.

419
00:32:38,400 --> 00:32:40,356
Da !

420
00:32:45,000 --> 00:32:47,434
- Bună.
- Bună.

421
00:32:47,520 --> 00:32:51,559
Realizezi că mergi pe o placă de începător
cam de prin secolul 16 ?

422
00:32:51,640 --> 00:32:55,030
Am crezut că secolul 16 a fost
era de aur pentru snowboard.

423
00:32:55,120 --> 00:32:57,873
Mergi la magazinul de închirieri
și ia-ți de acolo o placă.

424
00:32:57,960 --> 00:33:00,030
Te vei distra mult mai tare pe aia, crede-mă.

425
00:33:00,120 --> 00:33:04,113
Întreabă de Willy. Spune-i că
Tara te-a trimis. Te va aranja el.

426
00:33:05,200 --> 00:33:07,395
Ai grijă de tine acolo.

427
00:33:08,000 --> 00:33:09,399
Mulțumesc.

428
00:33:20,760 --> 00:33:21,954
Te pot ajuta ?

429
00:33:23,280 --> 00:33:25,555
Doar mă uit, mulțumesc.

430
00:33:25,640 --> 00:33:29,679
Închirierea e doar 80 euro pe săptămână,
și la jumătate de preț pentru personal.

431
00:33:30,360 --> 00:33:34,433
Fac parte din personal. Și de fapt,
Tara mi-a spus să trec pe aici.

432
00:33:34,520 --> 00:33:37,239
Bine, fie. 30 de euro.

433
00:33:37,320 --> 00:33:41,074
Placă de freestyle, clăpari și cască.
Primești ce-i mai bun la banii ăștia.

434
00:33:52,000 --> 00:33:53,991
În regulă.

435
00:34:15,600 --> 00:34:17,192
- Georgie !

436
00:34:18,680 --> 00:34:20,511
Fii atentă ! Asta-i prietena ta, Kim.

437
00:34:23,120 --> 00:34:25,953
Parcă spuneai că nu a mai fost
la munte până acum.

438
00:34:26,080 --> 00:34:27,638
Nu a mai fost.

439
00:34:30,840 --> 00:34:33,593
<i>Bună, Kimmy.
Am primul meu interviu mâine.</i>

440
00:34:33,680 --> 00:34:37,958
<i>Și, sunt băiat cuminte, dar am văzut</i>

441
00:34:38,040 --> 00:34:40,873
<i>că banii din bacșiș nu au intrat în bancă.
Probabil e vina lor</i>

442
00:34:40,960 --> 00:34:42,632
<i>dar m-am gândit că e bine să știi și tu.</i>

443
00:34:42,720 --> 00:34:47,714
<i>Și, Kimmy, vinetele.
Noua mea mâncare favorită. Cine ar fi zis ?</i>

444
00:34:47,840 --> 00:34:49,239
<i>În regulă, Kimmy, te iubesc.</i>

445
00:35:04,560 --> 00:35:07,074
- Nu am auzit când te-ai trezit.
- Nu m-am trezit.

446
00:35:34,800 --> 00:35:37,598
Nivelul nouă ! Da.

447
00:35:41,400 --> 00:35:43,595
Chiar crezi că o să câștigi concursul ăla ?

448
00:35:43,680 --> 00:35:45,159
Nu.

449
00:35:45,240 --> 00:35:47,151
<i>Salut !</i>

450
00:35:47,240 --> 00:35:50,118
<i>Bună ziua doamnelor.</i>

451
00:35:50,200 --> 00:35:53,272
- Bună, Bernie.
- Care-i treaba cu prosopul, Bernie ?

452
00:35:53,440 --> 00:35:57,399
Numele meu este Bernhardt.
Dnă. Madsen, ma rugat să testez jacuzzi.

453
00:35:57,480 --> 00:35:59,630
- Chiar așa ?
- Bineînțeles.

454
00:36:00,520 --> 00:36:04,957
Este, ca să știți,
loc pentru mai multe persoane.

455
00:36:05,080 --> 00:36:07,640
Ce ciudat,

456
00:36:07,720 --> 00:36:09,915
fiindcă eu și Kim tocmai spuneam

457
00:36:10,000 --> 00:36:12,594
ce mult ne-ar plăcea să facem
o baie fierbinte cu Bernhardt.

458
00:36:12,680 --> 00:36:16,070
- Sigur ?
- Da.

459
00:36:16,160 --> 00:36:19,436
Dar problema este că,
nu avem costume de baie.

460
00:36:19,520 --> 00:36:21,511
Cine are nevoie de costum de baie ?

461
00:36:22,320 --> 00:36:24,993
Da, Kim, cine are nevoie
de costume de baie ?

462
00:36:25,120 --> 00:36:26,712
Ai atâta dreptate.

463
00:36:26,800 --> 00:36:29,519
Și dacă tot suntem acolo
ai putea să mă freci pe spate.

464
00:36:29,600 --> 00:36:32,592
Și apoi, putem să ne tăvălim
goi prin zăpadă !

465
00:36:33,440 --> 00:36:35,237
Da.

466
00:36:39,800 --> 00:36:45,079
Înțeleg.
Faimosul umor englezesc.

467
00:36:45,160 --> 00:36:46,798
Am uitat.

468
00:36:54,960 --> 00:36:56,473
Oprește-te odată !

469
00:37:20,560 --> 00:37:22,437
Da !

470
00:37:28,240 --> 00:37:30,037
E ziua ta de naștere ?

471
00:37:30,120 --> 00:37:32,680
Ce te face să crezi asta ?

472
00:37:40,760 --> 00:37:44,070
Vrei să mai verifici si altceva ?
Extrasul de cont, sertarul cu chiloți ?

473
00:37:44,160 --> 00:37:47,232
- La Bertie. Acum.
- Nu pot, economisesc.

474
00:37:47,320 --> 00:37:49,709
Credeam că ești pe cale să câștigi 25,000.

475
00:37:49,800 --> 00:37:51,995
Nu cred că ai nevoie să economisești.
Haide.

476
00:37:52,840 --> 00:37:54,592
Nu, Georgie. Nu merg.

477
00:37:54,680 --> 00:37:56,477
Betty e aici !

478
00:37:57,600 --> 00:38:00,239
Îmi datorezi zece euro, G.
A pariat că nu vei veni.

479
00:38:00,320 --> 00:38:04,518
Zicea că ești prea...
Cum ai spus ? Golancă ? Ce e o golancă ?

480
00:38:04,600 --> 00:38:06,477
Da, Georgie, ce înseamnă golan ?

481
00:38:06,560 --> 00:38:09,438
Nu am... Engleza lui e îngrozitoare.

482
00:38:09,520 --> 00:38:11,590
Cumpără-ți niște legume.

483
00:38:11,720 --> 00:38:13,438
Bună, Willy. Ea e Kim.

484
00:38:13,520 --> 00:38:17,115
Ne știm deja. Tara spune
că ești tare pe freestyle.

485
00:38:17,200 --> 00:38:19,316
Știi cine este ?

486
00:38:19,400 --> 00:38:21,960
- Da. E Tara.
- Tara Dakides !

487
00:38:22,040 --> 00:38:24,474
A câștigat cam,
1,000 de medalii Jocurile X.

488
00:38:24,560 --> 00:38:27,632
Primă puicuță din lume care a reușit
o săritură cu spatele, nu, Willy ?

489
00:38:27,720 --> 00:38:29,756
Și-a rupt spatele în trei locuri
învățând mișcarea asta.

490
00:38:29,840 --> 00:38:32,149
Acum are nevoie de calmante
de fiecare dată când se dă cu placa.

491
00:38:32,240 --> 00:38:35,437
- Nebunie. Ce face aici ?
- Roxy. Marea ei reîntoarcere.

492
00:38:35,520 --> 00:38:37,238
Crede că fata asta are potențial.

493
00:38:37,360 --> 00:38:40,432
Eu am învățat-o tot ce știe !

494
00:38:41,840 --> 00:38:43,512
- În regulă.
- Da.

495
00:38:43,600 --> 00:38:46,239
La mulți ani ! Suflă în lumânări !

496
00:39:45,240 --> 00:39:48,471
- Sunt doar câțiva. Haide.
- Dar e regulă numărul unu.

497
00:39:48,600 --> 00:39:51,910
Noaptea e tânără și la fel suntem și noi.

498
00:39:53,240 --> 00:39:55,310
Doar câțiva.

499
00:40:02,280 --> 00:40:04,840
- E vina ta.
- Cu plăcere.

500
00:40:04,960 --> 00:40:06,313
Vino !

501
00:40:09,080 --> 00:40:13,790
- Little Finnish a înnebunit.
- De cât timp sunteți împreună ?

502
00:40:13,880 --> 00:40:17,316
- Nu suntem împreună.
- Ouăle mele sunt bocnă !

503
00:40:26,400 --> 00:40:28,675
Relaxare.

504
00:40:28,800 --> 00:40:31,917
Relaxare, relaxare, relaxare,

505
00:40:32,000 --> 00:40:36,073
relaxare, relaxare, relaxare,
relaxare, relaxare, relaxare !

506
00:41:18,440 --> 00:41:19,634
Stai tot sezonul ?

507
00:41:19,720 --> 00:41:21,756
- Jimmy pleacă acasă.
- Nu mă tenta.

508
00:41:21,840 --> 00:41:26,152
O măsuța de cafea e spartă,
sistemul audio e terminat

509
00:41:26,240 --> 00:41:28,674
și planta yucca e plină de vomă.

510
00:41:28,760 --> 00:41:31,069
O treabă bună, fetelor.

511
00:41:31,160 --> 00:41:35,472
Atâta timp cât nu a pictat nimeni
o mustață haioasă pe...

512
00:41:43,360 --> 00:41:46,397
Bine, voi curățați mizeria,
eu voi înlocui ce e stricat

513
00:41:46,520 --> 00:41:49,080
și îmi veți plăti mai târziu.
Veți da din bacșiș.

514
00:41:49,160 --> 00:41:51,879
- Dar ce sa întâmplat...
- Ei nu trebuie să știe.

515
00:41:51,960 --> 00:41:55,509
Nu înțeleg de ce ar fi făcut asta
dacă știau că venim.

516
00:41:55,600 --> 00:41:57,511
- Le-ai spus asta, nu ?
- Da, sigur.

517
00:41:57,600 --> 00:42:01,673
Bineînțeles. Am spus Dl. Jonny vine mai
devreme fiindcă zăpada e foarte bună.

518
00:42:01,760 --> 00:42:03,637
- Nu, nu a spus nimic !
- Nu ai spus !

519
00:42:03,720 --> 00:42:05,790
- Ba da.
- Super saună, frate.

520
00:42:08,560 --> 00:42:12,075
Bine, să nu îmi mai spui
niciodată puță mică.

521
00:42:12,160 --> 00:42:15,948
Și tu, data viitoare când îți sărbătorești
ziua de naștere, fă-o la tine acasă.

522
00:42:16,040 --> 00:42:18,031
Da, da, câteva runde de Twister,

523
00:42:18,120 --> 00:42:20,429
câteva jocuri de gin rummy și am plecat.

524
00:42:20,520 --> 00:42:22,556
- Minunat.
- Poți veni și tu dacă ești în zonă.

525
00:42:22,640 --> 00:42:24,631
- Poate voi veni.
- Super.

526
00:42:28,480 --> 00:42:31,040
Micul dejun la ora opt. Da ?

527
00:42:34,480 --> 00:42:36,869
Mult noroc data viitoare, căcănarule.

528
00:42:40,240 --> 00:42:42,834
- Kim ?
- Georgie ?

529
00:42:42,920 --> 00:42:46,435
Acum chiar trebuie să câștigi
competiția asta.

530
00:42:48,840 --> 00:42:51,354
Dap.

531
00:42:56,720 --> 00:42:58,472
Haide, iubito.

532
00:42:59,200 --> 00:43:00,997
Prima zi a sezonului.

533
00:43:04,800 --> 00:43:08,793
Pe mai târziu. Încercați să nu organizați
o petrecere mare cât suntem plecați.

534
00:43:19,280 --> 00:43:23,114
Bine, tată. Vorbim mai târziu.
Chiar trebuie să plec. Te iubesc.

535
00:43:23,200 --> 00:43:24,428
Pa.

536
00:43:30,760 --> 00:43:32,591
Vino.

537
00:43:39,520 --> 00:43:41,112
- Bună.
- Bună.

538
00:43:43,760 --> 00:43:44,875
Bună !

539
00:43:44,960 --> 00:43:47,554
Isuse, te-ai culcat cu jumătate
din stațiunea asta nenorocită ?

540
00:43:47,680 --> 00:43:50,956
- Doar cu jumătatea folositoare.
- Și eu pot fi folositor.

541
00:43:57,040 --> 00:43:59,918
E adevărat că toate fetele de la cabană
fac sex în telecabină ?

542
00:44:00,000 --> 00:44:02,594
Da. Non-stop.
Suntem înnebunite după asta.

543
00:44:02,680 --> 00:44:04,318
Și oamenii nu pot vedea înăuntru ?

544
00:44:04,400 --> 00:44:06,436
Se aburesc geamurile
dacă o faci cum trebuie.

545
00:44:06,520 --> 00:44:10,479
Dap. În asta ai timp doar 90 de secunde.
Nu ai timp de preludiu.

546
00:44:10,560 --> 00:44:12,391
90 de secunde este recordul lui Nigel.

547
00:44:12,480 --> 00:44:15,552
- Încă cred că pot mai bine.
- Gata, sora e prezentă.

548
00:44:17,360 --> 00:44:20,557
- Fiți atenți la urmele astea proaspete.

549
00:44:20,640 --> 00:44:22,870
- Omul Zăpezilor.
- Cine ?

550
00:44:22,960 --> 00:44:25,474
Nu e un Om al Zăpezii adevărat.
Doar un localnic misterios.

551
00:44:25,560 --> 00:44:28,279
Întotdeauna e primul care face
urme proaspete în zăpadă.

552
00:44:28,360 --> 00:44:31,158
- Și crezi că e bărbat fiindcă...
- Localnic misterios.

553
00:44:31,240 --> 00:44:34,994
El, ea, ei se cațără pe înserat,
și coboară cand apune soarele. Uimitor.

554
00:44:35,120 --> 00:44:37,350
Uimitor de ciudat.

555
00:44:38,840 --> 00:44:41,877
Mi-ar plăcea să fac sex în telecabină.

556
00:44:50,680 --> 00:44:54,195
Vreți să schiați cu noi ?
Bernhardt mi-a spus de pârtia asta goală.

557
00:44:54,280 --> 00:44:56,316
Sunt sigură că au alte lucruri de făcut.

558
00:44:56,400 --> 00:45:00,109
- Mă întâlnesc cu cineva pe pârtia de plăci.
- Ți-e frică că nu faci față ?

559
00:45:00,200 --> 00:45:02,430
Vom vedea.

560
00:45:35,960 --> 00:45:38,997
Pe aici !

561
00:45:55,240 --> 00:45:57,879
Haide. E rândul tău să sari.

562
00:46:16,760 --> 00:46:18,830
Ești în regulă ?

563
00:46:24,760 --> 00:46:27,035
Chloe. Chloe, stai !

564
00:46:27,120 --> 00:46:28,758
Nu, Chloe te rog nu ! Chloe.

565
00:46:34,720 --> 00:46:38,190
- Doare ?
- Bineînțeles că doare, idiotule !

566
00:46:38,280 --> 00:46:41,556
În regulă, mai dai din chestia aia tare.
Da.

567
00:46:43,520 --> 00:46:45,909
- Mă simț vinovată.
- Așa și trebuie. E doar vina ta.

568
00:46:46,000 --> 00:46:47,433
Glumesc. De fapt nu e.

569
00:46:47,520 --> 00:46:50,876
O duc la Londra în după-amiaza asta.
Cunoaștem acolo un chirurg bun.

570
00:46:50,960 --> 00:46:53,474
Voi reveni în câteva săptămâni
cu niște clienți.

571
00:46:53,560 --> 00:46:56,279
Ne vom vedea atunci.

572
00:46:56,360 --> 00:46:57,759
Atunci.

573
00:47:15,640 --> 00:47:17,710
<i>Trei ! Doi ! Unu !</i>

574
00:47:23,240 --> 00:47:26,710
- Am nevoie de ajutor.
- Și eu.

575
00:47:27,400 --> 00:47:29,470
Cum să sări mult, prima lecție.

576
00:47:29,560 --> 00:47:32,393
E o treabă complexă,
așa că privește cu atenție.

577
00:47:42,240 --> 00:47:44,708
Sări în brațele mele, Betty !

578
00:47:48,040 --> 00:47:50,429
Betty Boop ? Mai ești acolo ?

579
00:47:50,520 --> 00:47:53,353
Betty ?

580
00:48:08,600 --> 00:48:10,556
Care e problema ?

581
00:48:13,120 --> 00:48:16,715
Betty, să sari e ușor.

582
00:48:16,800 --> 00:48:18,756
Aterizarea e problema.

583
00:48:18,840 --> 00:48:20,512
Haide.

584
00:48:28,920 --> 00:48:31,718
- Ești gata ?
- Dă.

585
00:48:31,800 --> 00:48:33,756
La trei. Trei !

586
00:48:53,680 --> 00:48:55,477
Da !

587
00:49:18,920 --> 00:49:20,990
De asta vorbeam ! Da !

588
00:49:26,600 --> 00:49:29,717
- Îngerul meu zburător !

589
00:49:29,800 --> 00:49:33,349
- Chiar o s-o faci ?
- Da. Fata asta e alentata.

590
00:49:33,440 --> 00:49:36,910
- Cum e ?
- Alentata. E foarte alentata.

591
00:49:37,000 --> 00:49:38,831
Nu sunt alentata !

592
00:49:38,920 --> 00:49:40,717
Vrei să spui talentată.

593
00:49:40,800 --> 00:49:44,509
Nigel, bestie sexi ce ești !
Ce mai faci ?

594
00:49:44,600 --> 00:49:45,749
Nigel ?

595
00:49:45,840 --> 00:49:48,308
Bună, Kim ! Ce mai faci ?

596
00:49:48,400 --> 00:49:51,551
Bună Tara...

597
00:49:51,680 --> 00:49:54,797
Luam o pauză.

598
00:49:54,880 --> 00:49:58,316
Știi cum se spune, dacă ar fi ușor...

599
00:50:01,120 --> 00:50:03,156
Sunteți gata ? Să mergem.

600
00:50:05,600 --> 00:50:08,034
Să mergem tipule.

601
00:50:08,120 --> 00:50:10,714
A fost o zi lungă, Betty.
Ia-o mai ușor.

602
00:50:23,960 --> 00:50:26,349
Privește și învăța, prietene !

603
00:50:26,440 --> 00:50:28,271
Betty, așteaptă ! E prea devreme !

604
00:50:53,560 --> 00:50:55,915
Cred că sunt destui morcovi.

605
00:50:57,920 --> 00:51:00,673
De ce să renunți acum
după ce ai muncit din greu ?

606
00:51:00,760 --> 00:51:04,753
- Fiindcă nu mă simt în stare, bine ?
- E doar o luxație.

607
00:51:04,840 --> 00:51:07,400
De data asta. Data următoare
îmi rup gâtul. Și apoi ?

608
00:51:07,480 --> 00:51:09,072
Oamenii mor facând chestia asta.

609
00:51:09,160 --> 00:51:11,037
- Credeam că ai nevoie de bani.
- Am nevoie.

610
00:51:11,120 --> 00:51:13,190
Poate dacă nu îi cheltuiam
închiriind pachetul de ski

611
00:51:13,280 --> 00:51:16,590
și înlocuind niște boxe stupide,
pe care încă nu le-am plătit...

612
00:51:16,680 --> 00:51:20,468
Isuse, Kim,
suntem făcute să ne distrăm.

613
00:51:28,120 --> 00:51:32,750
Bună, acesta e telefonul lui Kim Matthews.
Lăsați mesajul după ton. Pa !

614
00:51:34,480 --> 00:51:36,835
Înveselește-te, dragule.
Putea să fie mai rău.

615
00:51:36,920 --> 00:51:40,310
Dar este. Și continuă să fie.

616
00:51:40,400 --> 00:51:43,153
Știi ce trebuie să faci ?

617
00:51:43,240 --> 00:51:44,753
Să beau înălbitor ? O idee bună.

618
00:51:44,840 --> 00:51:47,195
Două capace pline. Găleată. Apă fierbinte.

619
00:51:47,280 --> 00:51:51,114
Știi ce se spune, nu ?
Bucătărie ordonată, minte ordonată.

620
00:51:56,080 --> 00:51:58,310
Simt că o pierd.

621
00:51:58,400 --> 00:52:01,517
Oamenii se schimbă. Schimbarea e bună.

622
00:52:02,600 --> 00:52:04,556
Unde-i mama ei ?

623
00:52:05,600 --> 00:52:09,434
Cimitirul Sutton Row.
Schimbarea nu e întotdeauna bună.

624
00:52:15,440 --> 00:52:16,668
Două capace pline ?

625
00:52:24,040 --> 00:52:27,237
- Cum e mâna ?
- E bine. Se reface.

626
00:52:27,320 --> 00:52:29,311
Doctorul a spus că
va fi bine în câteva zile.

627
00:52:29,400 --> 00:52:32,437
Acum poate vorbi cu mine, nu ?

628
00:52:32,520 --> 00:52:35,273
Deci Căpitanul America nu o
mai sună de 50 de ori pe zi.

629
00:52:35,360 --> 00:52:39,069
Am nevoie de partenerul meu de antrenament.
Au început să facă pârtia pentru concurs.

630
00:52:39,160 --> 00:52:42,118
- Vrei să tragi cu puțin ochiul ?
- Nu, nu pot.

631
00:52:42,200 --> 00:52:44,794
Vin niște invitați ai companiei.
O să fie un weekend greu.

632
00:52:44,880 --> 00:52:48,350
O oră ? Trebuie să faci asta.

633
00:52:50,560 --> 00:52:54,473
Betty, tu pe o placă, e menirea ta.

634
00:52:54,560 --> 00:52:58,075
Ai așa de mult talent că nu este drept
pentru noi restul, așa că de ce...

635
00:53:00,280 --> 00:53:01,998
Betty...

636
00:53:03,960 --> 00:53:06,349
Îmi pare rău, Mikki. Nu pot.

637
00:53:15,600 --> 00:53:16,794
Pa.

638
00:53:21,400 --> 00:53:23,356
- Mulțumesc, Kate.
- Tată, numele ei este Kim.

639
00:53:23,440 --> 00:53:27,035
Unde-i cea de anul trecut, Dickie ?
Sâni mari, fund mare ?

640
00:53:27,120 --> 00:53:29,270
Henry Goodwin ?
A dispărut, nu ai auzit ?

641
00:53:29,360 --> 00:53:31,828
- Puțoiule ! Fata de la cabană.
- Milly și-a rupt piciorul.

642
00:53:31,920 --> 00:53:33,990
- Cum, la ski ?
- După ski.

643
00:53:34,080 --> 00:53:37,436
Tu ești prea slabă pentru gustul meu.
Va trebui să te îngrășăm, iubire.

644
00:53:37,520 --> 00:53:40,353
Da, să avem amortizare la frecare.

645
00:53:42,440 --> 00:53:44,396
- Dau bacșiș mare.
- Ar face bine să dea.

646
00:53:44,480 --> 00:53:46,232
Avem nevoie ca Malcolm să între primul.

647
00:53:46,320 --> 00:53:48,914
40 de milioane, poate 50.
Ceilalți îl vor urma.

648
00:53:49,000 --> 00:53:51,150
- Îți faci prea multe griji.
- Tu nu-ți faci destule.

649
00:53:51,240 --> 00:53:54,357
<i>- Dickie, mișcă-ți fundul !
- Da. Să mergem.</i>

650
00:53:54,440 --> 00:53:56,908
Georgie, vii cu noi să servești prânzul ?

651
00:53:57,040 --> 00:54:00,077
De fapt, cred că mi-a rămas ceva în gât.

652
00:54:00,160 --> 00:54:04,950
E ca o mică furnicătura.
Ca o...

653
00:54:05,040 --> 00:54:07,713
Poate vii tu atunci...

654
00:54:07,800 --> 00:54:10,030
- Tată, pentru numele lui Dumnezeu, e Kim.
- Kim.

655
00:54:10,160 --> 00:54:12,549
Nu, trebuie să...

656
00:54:15,240 --> 00:54:19,153
Bine. Să mă schimb și să-mi iau cartela.

657
00:54:19,240 --> 00:54:21,435
Nu ai nevoie de cartelă pentru asta.

658
00:54:21,520 --> 00:54:23,795
Cum să nu am nevoie de cartelă ?

659
00:54:29,240 --> 00:54:30,958
Ai mai fost într-o chestie ca asta ?

660
00:54:31,040 --> 00:54:33,713
Da, avem unul acasă.
Ăsta e chiar mic.

661
00:54:33,800 --> 00:54:36,917
- Plătim în plus pentru ironie ?
- Nu, ironia e pe gratis.

662
00:54:37,000 --> 00:54:39,468
Pentru sarcasm plătiți.

663
00:54:39,560 --> 00:54:41,198
Ironic.

664
00:54:59,040 --> 00:55:02,476
- De cât timp te dai cu chestia aia ?
- De aproape opt săptămâni.

665
00:55:02,640 --> 00:55:04,551
Isuse. Dickie...

666
00:55:04,640 --> 00:55:07,108
Te poți întoarce cu elicopterul
dacă nu ești sigur.

667
00:55:07,240 --> 00:55:10,789
- E bine. Crede-mă.
- Nu vreau să ne țină pe loc.

668
00:55:25,280 --> 00:55:29,398
Încălzirea globală financiară
tocmai sa întâmplat altor oameni, nu ?

669
00:55:29,480 --> 00:55:33,234
Te-am avertizat. Lăcomia
e bună doar când e vorba de mâncare.

670
00:55:33,320 --> 00:55:35,834
Că tot veni vorbă, ce e ăsta ?

671
00:55:35,920 --> 00:55:40,675
Mâncare specială din Austria.
Ștrudel, nudel și... gogoși.

672
00:55:40,760 --> 00:55:44,958
Nu m-ar deranja să-mi
dea ea "gogoașa" ei.

673
00:55:45,080 --> 00:55:48,197
Da, cel mai aproape de rezultat, băieți.
Sunt 50 băgați și e...

674
00:55:48,280 --> 00:55:50,032
O să spun 32C.

675
00:55:50,120 --> 00:55:52,873
E greu de spus. Bluza o poate umfla.

676
00:55:52,960 --> 00:55:54,757
Înscrie-mă cu 30B.

677
00:55:54,840 --> 00:55:57,912
Mă gândesc la 30D,
Sfântul Potir al măsurii sutienelor.

678
00:55:58,000 --> 00:56:00,912
Controversat. Hai, Kimmy, scapă-ne de chin.

679
00:56:01,000 --> 00:56:02,797
Nu, Kim, nu răspunde.

680
00:56:03,920 --> 00:56:07,390
Îmi cer scuze.
Aveam impresia că ne distrăm.

681
00:56:07,480 --> 00:56:11,075
Spre deosebire de femeile tale, Malcolm,
Kim își ține hainele pe ea pentru a trăi.

682
00:56:12,360 --> 00:56:14,237
E în regulă.
Știi ce se spune.

683
00:56:14,320 --> 00:56:16,390
Cu cât e mai mare gura,
cu atât e mai mică...

684
00:56:18,920 --> 00:56:21,388
Joc nou. Măsura taliei.
Malcolm ?

685
00:56:24,520 --> 00:56:26,476
Un weekend fantastic, Dickie.

686
00:56:26,560 --> 00:56:28,790
Lingușirea nu te va duce nicăieri

687
00:56:28,880 --> 00:56:33,874
dar niște pudră proaspătă și câteva tarte
cu fete îți vor aduce 40 de milioane.

688
00:56:35,120 --> 00:56:38,271
- Tată, așteaptă.
- Ai uitat produsele de îngrijire a părului ?

689
00:56:39,480 --> 00:56:43,109
De fapt, mă gândeam să mai stau
câteva zile dacă e în regulă.

690
00:56:43,200 --> 00:56:47,637
Fă-ți treaba.
Te întorci în weekend, nu ?

691
00:56:47,720 --> 00:56:49,551
Da, bineînțeles.

692
00:56:51,200 --> 00:56:52,918
Ne vedem în curând băieți.

693
00:56:54,640 --> 00:56:58,349
Sunt cam, 400 de euro aici.
Așa mă gândeam și eu. Perverși nenorociți.

694
00:56:58,440 --> 00:57:00,590
Jonny nu ne-a cerut să-i plătim pentru...

695
00:57:00,680 --> 00:57:03,877
Mulțumesc că mi-ai amintit.

696
00:57:06,760 --> 00:57:11,151
Și tu. Da.

697
00:57:13,120 --> 00:57:16,954
Pentru ai putea câștiga pe ai tăi înapoi,
aș vrea să te angajez.

698
00:57:17,040 --> 00:57:18,917
50 de euro pe oră.

699
00:57:20,240 --> 00:57:22,549
Nu în felul ăla.

700
00:57:25,040 --> 00:57:27,315
- Ai nevoie de ajutor ? Ceasul merge.
- Nu.

701
00:57:27,400 --> 00:57:30,198
Stai pe trei euro chiar acum.
Sunt banii tăi.

702
00:57:30,280 --> 00:57:32,475
De fapt, sunt ai mei. Din nou.

703
00:57:32,600 --> 00:57:35,592
Arată-mi ce e așa minunat
la snowboarding. Să ne accidentăm.

704
00:57:35,680 --> 00:57:38,319
- Să fim extremi.
- Mă rog. Nebuni, super, bolnavi.

705
00:57:38,400 --> 00:57:40,038
Vorbești ca un doctor.

706
00:57:42,720 --> 00:57:46,030
- La naiba, sunt natural.
- Taci din gură, ursulețule.

707
00:57:49,680 --> 00:57:51,511
Înapoi pe poziție.

708
00:57:51,600 --> 00:57:54,273
- Fii atent la asta.
- Acum concentrează-te.

709
00:57:54,360 --> 00:57:56,590
- Bine.
- Idiotule.

710
00:57:56,680 --> 00:58:00,673
Vroiai să zici, "Concentrează-te, te rog,
client valoros și plătitor. "

711
00:58:05,200 --> 00:58:10,035
- A fost un accident.
- Nu voi fi distracția ta.

712
00:58:11,520 --> 00:58:15,229
- Dă-i drumul.
- Da, da, da.

713
00:58:16,440 --> 00:58:18,749
Hai, fraiere.
Să-ți arăt eu cum se face.

714
00:58:27,360 --> 00:58:28,952
Da !

715
00:58:29,040 --> 00:58:32,077
Ai o viață grea, nu ?

716
00:58:32,160 --> 00:58:35,072
- Groaznic, nu-i așa ?
- Nu știu cum poți suporta.

717
00:58:35,200 --> 00:58:36,838
Nu e totul așa roz cum pare.

718
00:58:36,920 --> 00:58:39,912
Am auzit că să ai mulți bani
poate fi o mare dezamăgire.

719
00:58:41,600 --> 00:58:44,068
Crezi că pot face orice vreau ?

720
00:58:45,120 --> 00:58:49,557
Adevărul e că, tata îmi păstrează un loc
în conducere de când aveam doi ani

721
00:58:49,640 --> 00:58:52,234
și mama nu va fi fericită până când
nu mă voi însura cu Chloe

722
00:58:52,320 --> 00:58:55,198
și voi avea nouă copii cu dantură perfectă.

723
00:58:55,280 --> 00:58:57,077
Au plănuit totul pentru mine

724
00:58:57,160 --> 00:59:00,038
și eu sunt,
"Asta este ? Asta e viața mea ?"

725
00:59:02,800 --> 00:59:05,519
Nu, bună încercare, dar nu prea.

726
00:59:05,600 --> 00:59:08,398
Depresia. Alternativa copilului bogat
la problemele reale.

727
00:59:08,480 --> 00:59:12,553
Sarcasmul. Alternativa fetei de la cabană
la umorul adevărat. Știu că sunt norocos...

728
00:59:12,680 --> 00:59:14,716
"Dar sunt blocat în existența asta

729
00:59:14,800 --> 00:59:17,030
cu șampanie de colecție
și cabane de ski luxoase

730
00:59:17,120 --> 00:59:19,111
când eu vreau doar să fiu un pop star. "

731
00:59:19,240 --> 00:59:21,310
Rock.

732
00:59:27,520 --> 00:59:30,830
- Atunci, de ce nu o faci pur și simplu ?
- Nu e chiar așa de simplu.

733
00:59:33,400 --> 00:59:36,198
- Ce e ?
- Nimic.

734
00:59:36,280 --> 00:59:38,714
Nu, spune-mi. Haide.

735
00:59:38,840 --> 00:59:41,115
E puțin prostesc.
Mama întotdeauna obișnuia să zică,

736
00:59:41,240 --> 00:59:44,516
"Ai minte în cap,
și picioarele în pantofi. "

737
00:59:44,600 --> 00:59:47,512
"Poți merge și singur
în orice direcție dorești. "

738
00:59:50,520 --> 00:59:51,839
Deșteaptă fată, mama ta.

739
00:59:57,360 --> 00:59:59,316
Da. Ar trebui să mergem.

740
01:00:00,560 --> 01:00:01,879
Da.

741
01:00:03,280 --> 01:00:05,396
<i>Sper că știi ce faci.</i>

742
01:00:06,960 --> 01:00:08,439
- Adică ?
- Doar spuneam.

743
01:00:08,520 --> 01:00:12,433
Sezonul se termină, el se întoarce
în lumea lui, tu te întorci în lumea ta.

744
01:00:12,560 --> 01:00:13,788
Cu ce vei rămâne ?

745
01:00:13,880 --> 01:00:17,714
Lumea mea ?
Care e mai exact ăsta ? Pluto ?

746
01:00:17,800 --> 01:00:20,917
- Nu, nu asta am vrut să spun.
- Nu mă judeca după standardele tale.

747
01:00:21,000 --> 01:00:23,195
Tu preferi să fi cu un idiot bogat ca Nigel

748
01:00:23,280 --> 01:00:25,999
în locul lui Mikki
de care ești clar îndrăgostită.

749
01:00:26,080 --> 01:00:29,709
- Ies la o bere.
- E ceva ce trebuie să știi.

750
01:00:29,800 --> 01:00:33,509
Cred că am terminat cu sfaturile
prietenești pentru acum, mulțumesc.

751
01:00:33,600 --> 01:00:36,956
Ar fi mai bine dacă nu te-ai ma băga, bine ?

752
01:00:40,560 --> 01:00:43,711
Vrei să te descarci ?
Un barman e mai ieftin decât un psiholog.

753
01:00:44,640 --> 01:00:46,631
O bere e mai ieftină decât un barman.

754
01:00:47,440 --> 01:00:51,274
- Sunt chiar foarte ieftin.
- Și berea nu-ți răspunde înapoi.

755
01:01:13,440 --> 01:01:15,317
Bună. Ești bine ?

756
01:01:15,400 --> 01:01:19,473
- Ți-a spus unde sunt ?
- Nu mă bag în asta.

757
01:01:20,160 --> 01:01:22,071
Uite, în legătură cu noi...

758
01:01:23,600 --> 01:01:24,999
O seară bună, Jonny.

759
01:01:26,680 --> 01:01:30,070
Ceea ce am venit cu adevărat să-ți spun
e că am închiriat iar elicopterul.

760
01:01:31,840 --> 01:01:34,070
Am nevoie de cineva
să-mi servească prânzul.

761
01:01:35,920 --> 01:01:37,672
Ești așa de enervant.

762
01:03:34,120 --> 01:03:36,031
E ca jocul "Dă mai departe pachetul".

763
01:03:38,200 --> 01:03:40,270
34B. Știam eu.

764
01:03:56,920 --> 01:03:58,353
Ce ?

765
01:03:59,960 --> 01:04:01,678
Nimic.

766
01:04:12,520 --> 01:04:17,196
Te-ai speria dacă aș spune că asta
a fost cea mai frumoasă zi din viața mea ?

767
01:04:17,280 --> 01:04:22,070
Bine, poate nu cea mai frumoasă,
dar cu siguranță în top... cinci.

768
01:04:25,200 --> 01:04:27,919
Ce e cu voi oameni de tot intrați
peste mine când sunt goală ?

769
01:04:28,000 --> 01:04:31,515
Cred că ideea era să stai la subsol,
tânără domnișoară.

770
01:04:31,600 --> 01:04:35,673
Și tu, nu ai o petrecere de logodnă
la care să te duci ?

771
01:04:36,960 --> 01:04:39,235
Pentru o secundă am crezut
că vrea să spună...

772
01:04:57,560 --> 01:04:59,710
- Am încercat să-ți spun.
- Nu e așa de greu.

773
01:04:59,800 --> 01:05:01,836
"Ai auzit că Jonny a cerut-o pe Chloe ?"

774
01:05:01,960 --> 01:05:03,951
"Nu. Mulțumesc că mi-ai spus, fată. "

775
01:05:04,040 --> 01:05:05,758
Nu am vrut să fi rănită.

776
01:05:05,840 --> 01:05:09,992
Da, ai făcut o treabă minunată
până la urmă, nu ?

777
01:05:10,080 --> 01:05:13,834
E o fată de cabană.
Dumnezeule, e așa un clișeu.

778
01:05:13,920 --> 01:05:16,354
Nu m-ar fi deranjat așa tare
dacă erai discret

779
01:05:16,440 --> 01:05:19,910
dar Bernhardt spunea că erați
unul peste altul, pe pârtia începătorilor !

780
01:05:20,000 --> 01:05:23,310
Bernhardt ar putea învăța câteva
lucruri despre discreție el însuși.

781
01:05:23,400 --> 01:05:25,868
Dragule, realizezi ce riști aici ?

782
01:05:25,960 --> 01:05:27,951
Trebuie să oprești asta acum,
sau o voi face eu.

783
01:05:28,040 --> 01:05:31,510
Nu suntem la Jane Austen, mamă.
Uite, când tu și tata v-ați întâlnit...

784
01:05:31,600 --> 01:05:33,591
Destul, Jonathan.

785
01:05:35,360 --> 01:05:37,157
Doar că eu cred că poți mai mult.

786
01:05:37,240 --> 01:05:39,595
Eu nu cred că tata ar fi putut mai bine.

787
01:05:40,880 --> 01:05:43,872
Tatăl tău și cu mine, am fost norocoși.

788
01:05:43,960 --> 01:05:46,952
Dar crede-mă,
fata asta vrea doar un singur lucru.

789
01:05:47,040 --> 01:05:48,951
Da. Și a fost minunat.

790
01:05:49,040 --> 01:05:52,350
- Ai vreun motiv să mai fi aici ?
- Uite, Kim, putem să...

791
01:05:52,440 --> 01:05:57,070
Aud un sunet. Nu pot să-mi...
Știu, e un bastard mincinos.

792
01:05:57,160 --> 01:05:59,515
Da. Bine.

793
01:05:59,600 --> 01:06:03,878
Bine, uite, îți datorez...
trei ore.

794
01:06:08,640 --> 01:06:09,629
La dracu.

795
01:06:09,720 --> 01:06:13,030
Kim ! Kim, stai ! Kim !

796
01:06:15,800 --> 01:06:17,358
Kim !

797
01:06:31,520 --> 01:06:34,557
Mâine în jur de ora 8:30.
Îți pregătesc un ceai să sărbătorim.

798
01:06:34,640 --> 01:06:37,234
- Dar competiția ?
- Oricum nu aș fi câștigat.

799
01:06:37,320 --> 01:06:39,390
E în regulă. Mă pot întoarce să te ajut.

800
01:06:39,480 --> 01:06:42,438
Am rezistat tei luni.
Cu siguranță mai rezist un weekend.

801
01:06:42,520 --> 01:06:45,512
Tată, m-am uitat la ultima ta comandă
on-line. 24 de cutii de fasole ?

802
01:06:47,480 --> 01:06:49,391
Renunți la șansa vieții tale

803
01:06:49,480 --> 01:06:51,436
fiindcă mănânc prea multă fasole ?

804
01:06:51,520 --> 01:06:53,511
Cineva trebuie să aibe grijă de tine.

805
01:06:53,600 --> 01:06:56,717
Nu face asta.
Să nu îndrăznești să faci asta, Kimmy.

806
01:06:56,800 --> 01:06:59,394
Nu da vina pe mine.
Asta e decizia ta.

807
01:06:59,480 --> 01:07:04,952
<i>Oricum, de când Kimmy a mea
spune că nu poate să câștige ceva ?</i>

808
01:07:05,040 --> 01:07:07,031
Să-ți mai spun ceva, Kimberley.

809
01:07:08,720 --> 01:07:09,994
Ce, William ?

810
01:07:12,000 --> 01:07:14,195
Asta și-ar fi dorit.

811
01:07:15,760 --> 01:07:18,035
Hallo. Was bekommst du ?

812
01:07:19,080 --> 01:07:20,752
Adică, cu ce vă servesc ?

813
01:07:31,040 --> 01:07:34,112
E o frumoasă dimineața de primăvară
aici în St. Anton,

814
01:07:34,200 --> 01:07:36,794
condițiile perfecte
pentru calificările libere !

815
01:07:37,680 --> 01:07:39,989
Haide ! Să mergem !

816
01:07:45,000 --> 01:07:47,833
<i>... intră în competiție cu un salt.</i>

817
01:07:48,560 --> 01:07:50,596
Amestecând mișcările

818
01:07:50,680 --> 01:07:52,875
și terminând cu un super 540 stilat

819
01:07:52,960 --> 01:07:56,157
care ar trebui să-l trimită
în finala din weekend.

820
01:07:56,240 --> 01:08:00,597
Asta este, un 73 !
Care îl califică pe Hampton.

821
01:08:00,680 --> 01:08:05,356
Următorul concurent,
din Finlanda, Mikki Niemenan !

822
01:08:05,440 --> 01:08:08,637
- Ăsta ești tu, prietene.
- Georgie e acolo ?

823
01:08:08,720 --> 01:08:12,315
Nu te gândi la ea.
Gândește-te la cursă. Doar la cursă.

824
01:08:12,400 --> 01:08:14,470
Fi placa.

825
01:08:18,120 --> 01:08:19,872
Start !

826
01:08:20,400 --> 01:08:23,631
<i>Și a plecat, Finnish Freak se duce,</i>

827
01:08:23,720 --> 01:08:25,915
să distrugă bările !

828
01:08:27,760 --> 01:08:30,069
Niemenan
arată câteva talente impresionante.

829
01:08:31,520 --> 01:08:34,432
Schimbă 50-50 și face un 180 cu spatele.

830
01:08:34,560 --> 01:08:38,394
Tare ! Se apropie de rampa de gheață
unde a căzut anul trecut.

831
01:08:38,480 --> 01:08:40,755
Sare, sperând să rupă !

832
01:08:45,840 --> 01:08:47,353
Și rupt este !

833
01:08:47,440 --> 01:08:51,479
Sa ridicat, dar dimineață va avea
o durere de cap monstruoasă.

834
01:08:52,240 --> 01:08:54,356
- Sigur vrei asta ?
- Doar fă-o.

835
01:08:54,440 --> 01:08:57,432
<i>Și acum pentru calificările la fete...</i>

836
01:08:57,520 --> 01:08:59,476
Nu-ți face griji, e legală.

837
01:09:02,520 --> 01:09:05,512
<i>- Și mai bună decât sexul.
- ... Tara Dakides !</i>

838
01:09:06,840 --> 01:09:10,071
Un 50-50 solid pe bară.

839
01:09:11,720 --> 01:09:14,518
A întins unt pe cutie !

840
01:09:15,320 --> 01:09:18,756
Și o înclinare de șapte în față !

841
01:09:20,240 --> 01:09:22,470
O piesă de artă de la maestru !

842
01:09:22,560 --> 01:09:24,835
Zeița Greacă !

843
01:09:24,920 --> 01:09:28,708
La naiba, omule ! E nemaipomenită !

844
01:09:28,880 --> 01:09:31,394
Regina Țipetelor sa întors !

845
01:09:31,480 --> 01:09:34,199
- Și acum, ultima, care se pregătește,

846
01:09:34,280 --> 01:09:37,909
încercând să urmeze o cursă uimitoare,
nou venita Kim Matthews.

847
01:09:38,000 --> 01:09:39,592
<i>Să vedem ce poate !</i>

848
01:09:39,680 --> 01:09:43,150
Trei, doi, unu. Start !

849
01:09:45,520 --> 01:09:48,751
Un 180 pe față cu schimbare,
de 180 în afară !

850
01:09:49,240 --> 01:09:51,515
O minunăție ca la carte !

851
01:09:51,600 --> 01:09:54,433
O apăsare fină pe spate.
Frumos, Matthews !

852
01:09:57,080 --> 01:10:00,311
Face o prindere indy ieșind de pe cutie !

853
01:10:01,680 --> 01:10:05,150
Și a pornit spre rampă !

854
01:10:11,480 --> 01:10:12,959
Ce sa întâmplat acolo ?

855
01:10:13,080 --> 01:10:15,992
Sa oprit în scurt
și vine în jos în linie dreaptă.

856
01:10:16,520 --> 01:10:20,798
Kim se poate să fi făcut destul în
prima secțiune pentru a ajunge în finală.

857
01:10:22,040 --> 01:10:25,237
Nu. 59, prea puțin pentru calificare.

858
01:10:25,320 --> 01:10:27,470
Kim se va întoarce
în ultimele zile de finală,

859
01:10:27,560 --> 01:10:29,949
dar va trebui să aștepte să vadă
dacă va prinde un loc.

860
01:10:30,040 --> 01:10:32,600
Am ieșit pe locul 21. Tare !

861
01:10:32,680 --> 01:10:34,716
Minunat. Câți sau calificat ?

862
01:10:34,800 --> 01:10:38,634
Primii 20. Deci, deodată, nu mai e așa tare.
Sunt prima rezervă totuși.

863
01:10:38,720 --> 01:10:42,395
- Am o șansă dacă iese cineva.
- Totuși ai încercat.

864
01:10:44,520 --> 01:10:47,671
- Tată, trebuie să plec.
- Bine, pa.

865
01:10:47,760 --> 01:10:49,318
Pa.

866
01:10:49,440 --> 01:10:51,829
Finlanda !

867
01:10:51,920 --> 01:10:53,911
Morfina e super !

868
01:10:54,000 --> 01:10:56,639
Sunt doar ligamentele,
mulțumesc lui Dumnezeu.

869
01:11:01,360 --> 01:11:03,920
Dispari ! Din nou.

870
01:12:17,200 --> 01:12:18,713
Bună.

871
01:12:23,280 --> 01:12:25,748
Deci tu ești Omul Zăpezii.

872
01:12:27,080 --> 01:12:28,399
Probabil din cauza părului.

873
01:13:01,960 --> 01:13:03,552
Vrei să vorbim despre asta ?

874
01:13:08,200 --> 01:13:09,235
Nu.

875
01:13:11,720 --> 01:13:13,551
E doar ceva ce...

876
01:13:26,560 --> 01:13:28,312
Mergeam...

877
01:13:28,400 --> 01:13:30,960
Mergeam spre casă și...

878
01:13:31,040 --> 01:13:32,598
Tocmai câștigasem concursul de la Londra

879
01:13:32,680 --> 01:13:35,353
și... toți din mașină,

880
01:13:35,440 --> 01:13:36,839
eu mama și tata,

881
01:13:36,920 --> 01:13:39,115
cântam cât puteam de bine

882
01:13:39,200 --> 01:13:42,431
și râdeam fiindcă
niciunul nu știe să cânte.

883
01:13:42,520 --> 01:13:44,476
Și...

884
01:13:47,800 --> 01:13:50,189
Tata a trebuit să vireze brusc și...

885
01:13:51,960 --> 01:13:54,190
Și a derapat pe șosea.

886
01:13:57,440 --> 01:13:58,919
Și...

887
01:14:01,600 --> 01:14:04,319
Mama mea a fost pe partea
care sa lovit și...

888
01:14:08,240 --> 01:14:10,310
Și a murit.

889
01:14:12,240 --> 01:14:14,196
Mama mea a murit.

890
01:14:18,480 --> 01:14:20,311
Îmi este foarte dor de ea.

891
01:14:32,320 --> 01:14:34,197
Îmi pare foarte rău.

892
01:14:35,880 --> 01:14:38,440
Întotdeauna sunt așa când
sunt în preajma unui Om al Zăpezii.

893
01:14:44,800 --> 01:14:46,392
Să ne dăm cu placa.

894
01:14:49,240 --> 01:14:54,314
Întotdeauna le spun munților problemele
mele. Sunt niște ascultători buni.

895
01:15:39,880 --> 01:15:43,236
Două minute. Merg să le spun
celor de la firmă de catering.

896
01:15:49,480 --> 01:15:50,879
<i>Jonathan !</i>

897
01:15:51,040 --> 01:15:53,190
Eu și Deidre am vrea să spunem...

898
01:15:53,280 --> 01:15:55,794
Domnule și doamnă Marberry,
vă pot aduce altă băutură ?

899
01:15:55,880 --> 01:15:58,872
Păi, de ce nu ?
Ne-a făcut plăcere să te revedem.

900
01:16:00,240 --> 01:16:02,117
Dacă trebuie s-o faci, fă-o acum.

901
01:16:07,160 --> 01:16:12,188
A avut-o tot timpul cât am fost acolo și eu
nu aveam nicio idee. Așa o mare surpriză.

902
01:16:12,280 --> 01:16:15,033
- Mă scuzați. Putem vorbi puțin ?
- Da.

903
01:16:15,120 --> 01:16:16,917
Mulțumesc.

904
01:16:17,000 --> 01:16:18,638
Ce se întâmplă ?

905
01:16:20,520 --> 01:16:22,033
Ce e ?

906
01:16:23,880 --> 01:16:25,996
- Ce este ?

907
01:16:26,080 --> 01:16:28,913
Am o idee pe care vreau
să ți-o împărtășesc.

908
01:16:31,720 --> 01:16:35,838
Cum te-ai simții dacă nu ne-am căsători ?

909
01:16:35,960 --> 01:16:37,871
Ce părere ai avea ?

910
01:16:40,760 --> 01:16:46,073
- O idee bună.
- Pe bune ? Ești de acord cu asta ?

911
01:16:47,440 --> 01:16:49,396
Bineînțeles că nu sunt de acord cu asta.

912
01:16:51,080 --> 01:16:53,992
- Uite, înțeleg că nu e momentul potrivit.
- Chiar înțelegi ?

913
01:16:54,080 --> 01:16:57,914
Să termini o relație de cinci ani
în mijlocul petrecerii de logodnă ?

914
01:16:58,000 --> 01:17:01,037
Da, chiar cred că nu e momentul potrivit !

915
01:17:03,040 --> 01:17:06,794
- Îmi pare rău...
- Ești un nenorocit !

916
01:17:10,360 --> 01:17:12,555
Exact. Sunt.

917
01:17:15,960 --> 01:17:18,315
Ești îndrăgostit de ea, nu-i așa ?

918
01:17:22,680 --> 01:17:25,717
Exact. Sunt.

919
01:17:35,640 --> 01:17:38,234
Intro zi probabil îți voi mulțumi pentru

920
01:17:38,320 --> 01:17:41,835
că nu ai făcut asta
doar pentru ați mulțumi mama.

921
01:17:44,000 --> 01:17:45,831
Dar azi...

922
01:17:53,440 --> 01:17:56,637
Azi, nu simț asta.

923
01:17:58,040 --> 01:18:01,237
Poftim, ți-am adus gheață să pui pe ele.

924
01:18:03,600 --> 01:18:05,556
Se vor umfla.

925
01:18:09,200 --> 01:18:11,236
Haide, să mergem.

926
01:18:12,960 --> 01:18:15,235
- Și pentru următorul truc...
- Nu ești supărat ?

927
01:18:15,320 --> 01:18:17,629
E fermecătoare, dar am încredere în tine.

928
01:18:17,720 --> 01:18:20,598
Cât despre mama ta...

929
01:18:22,960 --> 01:18:26,396
Doamnelor și domnilor,
vă prezint cuplul fericit.

930
01:18:26,520 --> 01:18:28,750
În cazul unei improbabile
aterizări de urgență,

931
01:18:28,840 --> 01:18:31,991
echipajul vă va îndruma spre
cea mai apropiată ieșire valabilă.

932
01:18:32,120 --> 01:18:33,997
A fost dragoste la prima vedere.

933
01:18:34,080 --> 01:18:37,436
Erau copii, dacă puteți crede asta.

934
01:18:37,520 --> 01:18:42,150
Bine, iubito. Să te îmbătăm.

935
01:18:43,600 --> 01:18:47,309
Dumnezeule. Dumnezeule !

936
01:18:47,400 --> 01:18:48,719
Da, ne auzim, iubito. Da.

937
01:18:48,800 --> 01:18:51,360
Dumnezeule !
N-o să vă vină să credeți

938
01:18:51,440 --> 01:18:53,032
ce sa întâmplat între Jonny și Chloe.

939
01:18:53,120 --> 01:18:56,954
Se pare că a fost un spectacol maxim
la petrecerea de logodnă.

940
01:18:57,040 --> 01:18:59,600
Hattie spune că Chloe la părăsit
pe Jonny în fața tuturor

941
01:18:59,680 --> 01:19:01,352
iar Jonny a ieșit ca furtuna pe ușă.

942
01:19:01,440 --> 01:19:04,432
Dar Pips a scris pe Tweeter că
Jonny sa despărțit de Chloe

943
01:19:04,520 --> 01:19:06,795
și Chloe a leșinat, chiar acolo.

944
01:19:06,880 --> 01:19:09,713
Oricum ar fi, a fost super dramatic, nu ?

945
01:19:16,040 --> 01:19:17,712
Ce ?

946
01:19:17,800 --> 01:19:19,791
De asta nu mai pot eu.

947
01:19:23,680 --> 01:19:28,879
<i>Bun venit pe Canalul 419, unde
transmitem live din St. Anton, Austria.</i>

948
01:19:28,960 --> 01:19:31,474
<i>Îi dăm legătura pe scenă fetei noastre,
Jasmine Kendal.</i>

949
01:19:31,560 --> 01:19:34,916
E ziua finalei aici în St. Anton,
și toți au o singură încercare.

950
01:19:35,000 --> 01:19:36,956
Hai, toată lumea. Să facem zgomot !

951
01:19:38,240 --> 01:19:41,789
Roxy Slopestyle Pro !

952
01:19:41,880 --> 01:19:46,476
Să facem ca acesta să fie cel mai bun
eveniment din istoria snowboardingului !

953
01:19:48,760 --> 01:19:51,320
Baftă, Kim.
Sper să ai o șansă.

954
01:19:51,400 --> 01:19:54,392
Da, păi, ține-mi pumnii.

955
01:19:54,520 --> 01:19:56,272
Mulțumesc, Günter.

956
01:19:58,600 --> 01:20:00,556
Locul ăsta e rezervat.

957
01:20:00,640 --> 01:20:02,676
- Păi, eu sunt rezervă.
- Da ?

958
01:20:02,760 --> 01:20:05,274
- Bifezi aici ?
- Chiar trebuie ?

959
01:20:05,360 --> 01:20:08,796
- Nu mă asculți.
- Destul. O fac deja.

960
01:20:10,800 --> 01:20:12,518
Mulțumesc.

961
01:20:12,600 --> 01:20:16,115
<i>Calificată pe locul 20, Anja Schmidt !</i>

962
01:20:16,200 --> 01:20:18,919
După numărătoarea mea, frumos.
Ăsta-i un 84 !

963
01:20:20,000 --> 01:20:22,798
Bethany Loux, se înaltă !
Arată bine !

964
01:20:23,880 --> 01:20:26,917
Căzătură asta o s-o coste.

965
01:20:27,000 --> 01:20:31,471
Suntem la mijlocul competiției,
și încă nu e decis nimic.

966
01:20:31,560 --> 01:20:34,313
Ce-i asta ? O întoarcere frontală ! Da !

967
01:20:34,400 --> 01:20:37,073
Super spectaculos !

968
01:20:41,400 --> 01:20:44,233
O săritură de mare amploare ! Nebunie !

969
01:20:45,320 --> 01:20:48,630
Suntem în stagiile finale.
Devine tensionat !

970
01:20:50,160 --> 01:20:53,038
Un 720 super lin.

971
01:20:53,120 --> 01:20:56,157
Asta o duce pe Kjersti Buaas pe primul loc !

972
01:20:58,680 --> 01:21:01,240
Ultimii trei compețitori la start, vă rog.

973
01:21:01,320 --> 01:21:06,348
Howson, Beal și... Dakides.

974
01:21:06,440 --> 01:21:09,910
Vezi tu, trebuie să ai un sistem
altfel totul se năruieste.

975
01:21:10,000 --> 01:21:12,719
Acum, dragă, treaba mea aici e gata.

976
01:21:14,440 --> 01:21:16,795
- Bună.
- Vroiam doar să-ți urez baftă.

977
01:21:16,880 --> 01:21:18,359
Mulțumesc.

978
01:21:19,800 --> 01:21:22,155
Ai fost mortală în calificări, știi asta ?

979
01:21:22,240 --> 01:21:26,074
- Până la punctul unde am stricat totul.
- Da. Până acolo.

980
01:21:26,160 --> 01:21:27,991
Bine, Tara, e gata.

981
01:21:29,640 --> 01:21:31,756
- Vă las să vă faceți treaba.
- Mulțumesc.

982
01:21:34,040 --> 01:21:37,828
A fost aproape perfect ieri, iubito.
Ce mai e de demonstrat ?

983
01:21:50,840 --> 01:21:53,798
Kim. Vino înapoi.

984
01:21:58,960 --> 01:22:01,758
- Concurezi.
- Dar nu a renunțat nimeni.

985
01:22:10,960 --> 01:22:14,270
Încearcă să nu o dai în bară
și de data asta, da ?

986
01:22:14,360 --> 01:22:19,309
Tipule cu mapa. Mă retrag.
Va concura Kim.

987
01:22:25,560 --> 01:22:29,030
- Ultima la start, prima in calificări...
- Așteaptă.

988
01:22:29,120 --> 01:22:34,797
Stați... Mi se spune că
Tara Dakides a renunțat.

989
01:22:34,880 --> 01:22:38,919
Locul ei este luat de
Kim Matthews din Marea Britanie.

990
01:22:50,200 --> 01:22:51,952
<i>- Alo ?
- Canalul 419.</i>

991
01:22:52,040 --> 01:22:54,190
Sunt acolo. Acum.

992
01:23:03,040 --> 01:23:04,712
Gata ?

993
01:23:22,440 --> 01:23:23,509
Start !

994
01:23:25,680 --> 01:23:27,875
Ce canal ? Acum ?

995
01:23:27,960 --> 01:23:29,712
Mulțumesc, Bill. Les !

996
01:23:33,320 --> 01:23:35,709
<i>Kim ajunge la masă.</i>

997
01:23:39,160 --> 01:23:40,275
- Haide.

998
01:23:44,120 --> 01:23:48,910
Pe bară, alunecare pe spate. Frumos !

999
01:23:54,840 --> 01:23:55,829
Da !

1000
01:23:55,920 --> 01:23:59,071
Oare ce-o fi pregătit pentru sfârșit ?

1001
01:24:32,920 --> 01:24:35,718
<i>Schimbă cu rodeo 900 !</i>

1002
01:24:35,800 --> 01:24:38,155
E așa de dulce, că mă dor dinții !

1003
01:24:40,760 --> 01:24:41,829
Da !

1004
01:24:49,520 --> 01:24:51,750
Să fim profesionali !

1005
01:24:51,840 --> 01:24:54,718
Eu sunt agentul ei.
Dați-mi mie toate ofertele !

1006
01:24:58,720 --> 01:25:00,631
Ai fost uimitoare, Betty.

1007
01:25:01,240 --> 01:25:03,276
Scoateți carnetele de cec și urmați-mă.

1008
01:25:03,360 --> 01:25:06,033
E prietena mea !
Eu am văzut-o prima !

1009
01:25:11,200 --> 01:25:12,952
Felicitări.

1010
01:25:13,040 --> 01:25:16,919
Se pare că rata popularității tale
tocmai a ieșit prin acoperiș.

1011
01:25:17,000 --> 01:25:20,629
Bastardul mincinos.

1012
01:25:20,720 --> 01:25:25,635
- Tehnic vorbind, nu te-am mințit niciodată.
- Atunci bastardul care ascunde adevărul.

1013
01:25:27,400 --> 01:25:29,595
M-ai rănit, știi asta.

1014
01:25:32,800 --> 01:25:34,074
Uite...

1015
01:25:35,120 --> 01:25:39,352
Îmi pare rău. Chiar îmi pare.
Știi că sa terminat...

1016
01:25:39,440 --> 01:25:42,955
Lucrurile trebuie să se schimbe
acum că sunt un star mondial în snowboard.

1017
01:25:46,200 --> 01:25:49,272
Ai dreptate. Nu mai ești de nasul meu.

1018
01:25:51,040 --> 01:25:55,079
Ar fi foarte ciudat
dacă aș plăti mereu pentru tot.

1019
01:25:55,160 --> 01:25:57,196
Aș putea să fiu un bărbat întreținut.

1020
01:25:58,920 --> 01:26:00,512
Vino aici !

1021
01:26:03,760 --> 01:26:06,228
Nu am mai sărutat o fată
cu cască până acum.

1022
01:26:06,360 --> 01:26:07,952
Siguranța e pe primul loc.

1023
01:26:16,680 --> 01:26:18,079
Dumnezeule.

1024
01:26:18,160 --> 01:26:20,515
Nu avem licență pentru chestia asta !

1025
01:26:27,920 --> 01:26:29,069
Bine.

1026
01:26:29,160 --> 01:26:31,071
Kim, Vino aici sus și ia-ți premiul !

1027
01:26:36,040 --> 01:26:37,712
A fost așa frumos.

1028
01:26:39,840 --> 01:26:43,549
Georgie, din clipa în care
te-am văzut prima oară,

1029
01:26:43,680 --> 01:26:45,796
am știut că într-o zi vom fi împreună

1030
01:26:45,880 --> 01:26:48,110
și acum să te văd aici...

1031
01:26:49,960 --> 01:26:52,030
Rahat.

1032
01:26:53,200 --> 01:26:56,272
Tu ce zici ?
Vrei să prindem telecabină ?

1033
01:26:56,360 --> 01:26:58,157
- Bine.
- Pe bune ?

1034
01:27:00,720 --> 01:27:05,236
Și pe primul loc, câștigând $25,000,

1035
01:27:05,360 --> 01:27:09,717
urâții bun venit pe podium lui
Kim Matthews !

1036
01:27:20,840 --> 01:27:25,356
<i>Ce viitor are fata asta
de acum înainte ! Uluitor !</i>

1037
01:28:21,760 --> 01:28:25,469
- Încerc un pic de bucătărie gourmet.

1038
01:28:25,560 --> 01:28:28,154
Da ? Cine-i norocoasa doamnă ?

1039
01:28:28,240 --> 01:28:29,468
Tu ?

1040
01:28:31,920 --> 01:28:33,672
Adică, doar dacă vrei.

1041
01:28:33,760 --> 01:28:35,318
Adică, am spus așa

1042
01:28:35,400 --> 01:28:37,231
fiindcă am crezut că sună tare.

1043
01:28:37,320 --> 01:28:41,472
- Termin muncă la șase.
- La șase e bine.

1044
01:28:41,560 --> 01:28:44,028
Atunci, ne vedem la șase.

1045
01:28:54,920 --> 01:28:57,070
<i>Kim, asta e o chestie mare.</i>

1046
01:28:57,200 --> 01:29:01,034
Știi tu, să fi pro snowboarder,
cu sponsorizări de peste tot.

1047
01:29:01,120 --> 01:29:03,793
Și tu apari cu tipul ăsta super tare.

1048
01:29:03,880 --> 01:29:07,839
- E nemaipomenit.
- Mă tot urmărește peste tot.

1049
01:29:07,920 --> 01:29:11,310
Dacă vrei să te scap de el,
asta e ceva ce pot face.

1050
01:29:11,400 --> 01:29:14,153
Da. Am putea să-l împărțim.

1051
01:29:29,440 --> 01:29:32,193
Nigel !

1052
01:29:32,280 --> 01:29:34,748
<i>Jules, am reușit !
E sub 90 de secunde !</i>

1053
01:29:34,840 --> 01:29:36,273
<i>Foarte bine, iubitule.</i>

1054
01:30:08,120 --> 01:30:09,792
Acțiune.

1055
01:30:09,880 --> 01:30:11,950
- E doar vina ta.
- Cu plăcere.

1056
01:30:12,000 --> 01:30:15,000
[Română - Miello][www.titrari.ro]

