PK
1}>?hz z 2 Archer.S03E00(1).720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.srt1
00:00:03,221 --> 00:00:06,290
Agent Sterling Archer,
nume de cod "Ducesa".
2
00:00:06,358 --> 00:00:07,890
Licen pentru a ucide.
3
00:00:07,959 --> 00:00:10,794
Competena principal:
operaiunile sub acoperire.
4
00:00:10,862 --> 00:00:14,130
Lupta corp la corp.
Armele de foc. Explozibilii.
5
00:00:14,199 --> 00:00:17,533
Recrutarea de ageni.
Eliminarea agenilor inamici.
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,968
Sttut actual: disprut.
7
00:00:20,037 --> 00:00:21,571
De trei luni!
8
00:00:21,640 --> 00:00:23,826
Sterling a disprut de trei luni
9
00:00:23,827 --> 00:00:26,012
i voi, idioilor,
nu tii nimic de el!
10
00:00:26,080 --> 00:00:32,723
Dac ne jigneti n-o s...
ajungem nicieri.
11
00:00:32,791 --> 00:00:34,224
i acolo ar putea fi Archer.
12
00:00:34,293 --> 00:00:36,627
Malory, am cutat n ascunztori,
am verificat toate pistele...
13
00:00:36,695 --> 00:00:41,432
...i nu s-a atins de vreun cont
bancar, aa c dac nu cumva...
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,735
Voiai s zici: "Dac nu cumva
a furat o cru de bani"
15
00:00:43,804 --> 00:00:46,271
"din conturile pentru operaiuni
de-a lungul acestor ani"?
16
00:00:46,341 --> 00:00:49,609
- Da!
- N-ar ndrzni s m fure!
17
00:00:49,677 --> 00:00:54,213
Te rog... Toi...
credem c ar face asta.
18
00:00:54,282 --> 00:00:57,216
Deci avem un agent sub acoperire
cu competene oarecum nalte,
19
00:00:57,284 --> 00:01:00,018
care are probabil
milioane de dolari n numerar...
20
00:01:00,087 --> 00:01:01,821
Care nu vrea s fie gsit.
21
00:01:01,890 --> 00:01:04,492
Cutat de nite oameni
care nu vor s-l gseasc!
22
00:01:04,561 --> 00:01:07,061
- Ce vrei s spui?
- Lsai-o balt!
23
00:01:07,130 --> 00:01:09,131
Cu toii suntei ncntai
c-a disprut!
24
00:01:09,200 --> 00:01:13,938
- N-a spune c-s ncntat...
- Nu mi-e dor de btile de la el.
25
00:01:14,007 --> 00:01:16,842
Nici mie. i ISIS, trimestrul sta,
chiar a mers pe profit!
26
00:01:16,911 --> 00:01:20,079
Oricum... Nu, lsai!
27
00:01:20,148 --> 00:01:23,184
Oricum l-ai cutat toi
n dorul lelii!
28
00:01:23,253 --> 00:01:25,086
Malory, nu poate... fi gsit!
29
00:01:25,155 --> 00:01:29,459
- Chiar dac mai e...
- Cum?
30
00:01:29,528 --> 00:01:33,064
n via!
Asta chiar se prinde greu.
31
00:01:33,133 --> 00:01:37,103
- Pun pariu c s-a sinucis.
- Ba nu!
32
00:01:37,171 --> 00:01:39,105
- Ce te-a apucat?
- Nimic!
33
00:01:39,174 --> 00:01:41,875
Pentru c nu mie mi-a fost ucis
ciudata de logodnic rusoaic
34
00:01:41,944 --> 00:01:44,112
sub ochii mei, n timpul nunii!
35
00:01:44,181 --> 00:01:48,216
Nu! Katya!
36
00:01:50,139 --> 00:01:52,188
Cum i place, Archer?!
37
00:01:52,257 --> 00:01:54,124
Acum ni s-au anulat nunile
amndurora!
38
00:01:54,192 --> 00:01:58,895
- Barry!
- Aa se distruge o nunt?
39
00:01:58,964 --> 00:02:03,099
- Da, Bionic Barry, da...
- Nu!
40
00:02:03,168 --> 00:02:07,071
Orict de suprat ar fi pentru Katya,
nu s-ar sinucide.
41
00:02:07,139 --> 00:02:09,238
Nu mi-ar face asta.
E-n via, pe undeva.
42
00:02:09,307 --> 00:02:13,577
Dac voi, dobitocilor, nu-l gsii,
o s sun pe cineva care o va face.
43
00:02:13,646 --> 00:02:16,680
Salutai-l pe Rip Riley,
vntorul de oameni.
44
00:02:16,749 --> 00:02:21,218
Vntor de oameni?
Rde ciob de oal spart!
45
00:02:21,287 --> 00:02:23,121
Ce faci, Rip, dragule?
46
00:02:23,189 --> 00:02:24,923
Dar tu, Malory?
n afara faptului c eti superb?
47
00:02:24,992 --> 00:02:26,591
Ba nu, sunt n ultimul hal!
48
00:02:26,660 --> 00:02:30,897
- M omoar grija pentru Sterling...
- N-ai de ce. I-am dat de urm.
49
00:02:30,966 --> 00:02:32,365
- Deja?
- Cum?
50
00:02:32,434 --> 00:02:34,601
Printr-o chestie nou...
strngerea de informaii.
51
00:02:34,670 --> 00:02:38,172
E pe o insuli numit Wapuni
din Polinezia Francez.
52
00:02:38,240 --> 00:02:40,908
- Cu milioanele de dolari...
- Lucreaz ca barman.
53
00:02:40,977 --> 00:02:42,043
Sau fr ele.
54
00:02:42,111 --> 00:02:44,546
l salt disear i facem
vreo trei zile pn la New York.
55
00:02:44,614 --> 00:02:49,183
- Dac eti liber vineri sear...
- Rezerv separeul nostru la 21:00.
56
00:02:49,252 --> 00:02:51,185
Minunat. Terminat!
57
00:02:51,254 --> 00:02:54,389
- Ce bucat!
- Foarte "pleosc".
58
00:02:54,457 --> 00:02:57,559
Da, "pleosc" maxim!
59
00:02:57,627 --> 00:03:00,195
"Pleosc" i din partea mea,
sau cum s-o numi la mine cnd m ud.
60
00:03:00,263 --> 00:03:05,568
Tot "pleosc" i-a zice,
doar c la mine e cu sperm.
61
00:03:07,497 --> 00:03:11,497
Traducerea i adaptarea:
Felixuca @ Nifty Subtitles Team
62
00:03:13,386 --> 00:03:16,125
Comentarii pe www.tvblog.ro
63
00:03:31,803 --> 00:03:37,374
ARCHER
Sezonul 3 Episodul 1
64
00:03:42,106 --> 00:03:45,810
Doamne, nu pot s cred
c tocmai am fcut asta!
65
00:03:45,878 --> 00:03:48,998
- Eu nu sunt aa...
- Hai, nu face asta!
66
00:03:49,118 --> 00:03:52,252
Nu distruge fericirea de dup sex
cu nite remucri aiurea!
67
00:03:52,321 --> 00:03:55,790
Cum s fie aiurea?
Sunt n lunea de miere!
68
00:03:55,858 --> 00:03:58,526
Mcar tu ai avut parte de una!
Logodnica mea a fost ucis!
69
00:03:58,595 --> 00:03:59,928
- Poftim?
- Da!
70
00:03:59,997 --> 00:04:01,563
i te-ai mritat cu un idiot!
71
00:04:01,632 --> 00:04:04,666
Cine joac golf n prima zi
din luna lui de miere?
72
00:04:04,735 --> 00:04:08,002
Nu vreau s insinuez nimic,
dar asta nu d bine pentru csnicie.
73
00:04:08,071 --> 00:04:10,571
terge-o naibii de aici,
mizerabilule!
74
00:04:10,640 --> 00:04:14,408
Sper c n-a semnat vreun contract
prenupial, pentru c... Doamne!
75
00:04:14,477 --> 00:04:17,411
De fapt, cineva a comandat ceva
n camer...
76
00:04:17,479 --> 00:04:20,313
dar tipul de la room service
a murit, aa c am venit eu...
77
00:04:20,381 --> 00:04:24,116
i am czut n pat...
Stai, nu eti soul ei!
78
00:04:24,185 --> 00:04:26,920
i nici unul dintre efii mei
de rahat, aa c pot s te ajut?
79
00:04:26,988 --> 00:04:30,590
Da. Du-te repejor i fr vorb
i urc-te n hidroavionul meu.
80
00:04:30,659 --> 00:04:33,894
Bun. A, era o ntrebare retoric
i B, n ce s urc?
81
00:04:33,963 --> 00:04:37,031
n hidroavion. Arat de parc
un avion s-a coit cu o barc.
82
00:04:37,100 --> 00:04:38,833
tiu ce-i un hidroavion, idiotule!
83
00:04:38,902 --> 00:04:42,037
Totui nu prea pricepi ce nseamn
"repejor i fr vorb".
84
00:04:42,106 --> 00:04:45,507
- Mai mult, nu tiu cine eti.
- Rip Riley.
85
00:04:45,576 --> 00:04:47,742
Mama ta m-a angajat
ca s te aduc napoi, Sterling.
86
00:04:47,811 --> 00:04:51,046
Ce-a fcut? Vreau s spun... cine?
Eu sunt Randy!
87
00:04:51,115 --> 00:04:54,483
Du-te la mama... celuilalt tip
i spune-i
88
00:04:54,552 --> 00:04:59,655
c, indiferent dac l-ai gsi,
nu se-ntoarce n veci la ISIS!
89
00:04:59,723 --> 00:05:03,625
Ai zis cumva ISIS?
Cum a intrat ISIS-ul n discuie!
90
00:05:03,694 --> 00:05:06,361
i eu te rog, a doua i ultima oar,
s te urci n avionul la!
91
00:05:06,430 --> 00:05:08,630
- Vrei s-ncerci s m obligi?
- Nu.
92
00:05:08,699 --> 00:05:12,485
i-i jur...
93
00:05:14,541 --> 00:05:16,072
c nici tu n-ai vrea.
94
00:05:16,340 --> 00:05:20,309
Ascult, cred c-am pornit-o
cu stngul.
95
00:05:20,378 --> 00:05:24,413
Dar sunt dispus
s trec trecutul cu vederea...
96
00:05:24,482 --> 00:05:26,682
E bine de tiut.
Dar nc n-am depit momentul.
97
00:05:26,750 --> 00:05:30,252
Ai puintic rbdare. Apropo,
ct timp ine zborul sta idiot?
98
00:05:30,321 --> 00:05:33,088
Vreo 40 de ore n aer.
99
00:05:33,157 --> 00:05:35,057
Dar trebuie s fac opriri pe insule
ca s realimentez.
100
00:05:35,126 --> 00:05:38,994
Btrnica asta poate s zboare
doar vreo mie de mile nautice.
101
00:05:39,063 --> 00:05:43,098
- Deci e foarte nepractic, neleg.
- Avionul e foarte practic!
102
00:05:43,167 --> 00:05:45,826
Poate pentru imaginea aia ridicol
pe care ncerci s i-o cultivi...
103
00:05:45,827 --> 00:05:48,703
- Care imagine?
- Cpitanul De Cnd Era Bunica Fat!
104
00:05:48,739 --> 00:05:51,740
Mcar eu nu-s
"Cpitanul Am Fugit de Acas"!
105
00:05:51,809 --> 00:05:54,008
N-am fugit de acas!
Sunt brbat n toat firea!
106
00:05:54,077 --> 00:05:56,678
i logodnica mea a fost ucis
sub ochii mei!
107
00:05:56,746 --> 00:05:59,280
Scuz-m c am nevoie de timp
ca s-mi treac suprarea!
108
00:05:59,349 --> 00:06:01,115
Lucrnd ca barman
i culcndu-te cu proaspete mirese?
109
00:06:01,184 --> 00:06:05,919
Se pare c aa jelesc eu!
i trebuie s merg la baie!
110
00:06:05,988 --> 00:06:09,355
A, la e capul tu.
i B, nu. F pipi pe tine!
111
00:06:09,424 --> 00:06:11,124
Nu pipi vreau eu s fac...
112
00:06:11,192 --> 00:06:14,259
N-am consumat dect trie i mango
timp de trei luni.
113
00:06:14,328 --> 00:06:18,096
Dac nu vrei s zbori o mie
de mile nautice lng aa ceva...
114
00:06:18,165 --> 00:06:21,599
Bine, setez pilotul automat.
Dar sper s nu fie o pcleal.
115
00:06:21,668 --> 00:06:23,365
O pcleal?
116
00:06:23,770 --> 00:06:24,817
Alo?
117
00:06:24,852 --> 00:06:27,705
Sunt anii '30. κi vor cuvintele,
hainele i avionul de rahat napoi.
118
00:06:27,774 --> 00:06:29,574
- Mic, putiule!
- V sunm noi, ani '30!
119
00:06:29,642 --> 00:06:32,410
i avei grij cu Adolf Hitler!
E mare ticlos!
120
00:06:32,479 --> 00:06:35,480
- Nu! O pedal o umple cu ap...
- Am fcut deja asta!
121
00:06:35,548 --> 00:06:38,550
- Cealalt evacueaz!
- Ba nu!
122
00:06:38,618 --> 00:06:43,055
Vino s ncerci!
Mie mi vine s vomit! Da!
123
00:06:43,124 --> 00:06:45,624
Las i tu puin tmpeniile
i descuie ua!
124
00:06:45,693 --> 00:06:47,493
- N-are broasc!
- La naiba!
125
00:06:47,494 --> 00:06:49,763
O s vomit i n-am loc
nici n bud, nici n chiuvet!
126
00:06:49,831 --> 00:06:55,736
- Cu ce naiba ai umplut chiuveta?
- Cu pcleal! Idiotule!
127
00:06:55,805 --> 00:07:00,041
i cu nite crem de rs
i hrtie igienic. Uite-aa!
128
00:07:00,110 --> 00:07:01,477
De ce insinueaz Malory
129
00:07:01,478 --> 00:07:03,178
c nu ne-am strduit
s-l gsim pe Archer?
130
00:07:03,247 --> 00:07:04,746
Nu, a zis-o verde-n fa.
131
00:07:04,815 --> 00:07:07,448
A insinuat doar c suntem geloi
pe Archer
132
00:07:07,517 --> 00:07:10,017
i c te urti pe tine nsi
pentru c nc eti atras de el.
133
00:07:10,086 --> 00:07:11,318
Eu... Poftim?!
134
00:07:11,387 --> 00:07:15,322
Eti aa de fierbinte, c-a putea
s nclzesc chili n vaginul tu!
135
00:07:15,390 --> 00:07:18,258
Tu chiar n-ai...
oameni de "resursat"?
136
00:07:18,326 --> 00:07:19,425
Chiar n-am.
137
00:07:19,494 --> 00:07:21,327
Mai mult m ocup de plngerile
de hruire sexual
138
00:07:21,396 --> 00:07:22,831
mpotriva dlui Archer,
139
00:07:22,900 --> 00:07:28,768
aa c...
nclzim nite chili sau nu?
140
00:07:28,836 --> 00:07:32,772
Ce drcia dracului faci?
141
00:07:32,841 --> 00:07:35,374
Trebuia s ias un Old Fashioned,
dar n-am gsit bitter...
142
00:07:35,442 --> 00:07:37,877
- Ct timp am fost incontient?
- Greu de zis.
143
00:07:37,946 --> 00:07:40,513
Dup ce m-am brbierit,
am dormit destul de mult...
144
00:07:40,582 --> 00:07:44,784
Desf-mi ctuele, idiotule!
Doamne, dac n-am alimentat...
145
00:07:44,852 --> 00:07:48,787
- Parc era pe pilot automat!
- la menine cursul i altitudinea!
146
00:07:48,856 --> 00:07:52,224
Nu tie s gseasc singurul
aerodrom pe o mile de mile
147
00:07:52,292 --> 00:07:55,860
ca s aterizeze
cnd i trebuie combustibil!
148
00:07:55,929 --> 00:07:58,796
Atunci n-am neles eu bine
ce face.
149
00:07:58,864 --> 00:08:00,631
- Desf-mi ctuele!
- Bine! Doamne...
150
00:08:00,700 --> 00:08:02,833
Mai nti, promite-mi
c nu m duci napoi la ISIS!
151
00:08:02,901 --> 00:08:06,436
ISIS?! Consider-te norocos
dac reuim s revenim pe pmnt!
152
00:08:06,505 --> 00:08:08,773
- Acum desf-mi ctuele!
- Bine!
153
00:08:08,842 --> 00:08:13,177
Stai puin! E o pcleal?
154
00:08:13,246 --> 00:08:16,815
Pentru c dac este...
e foarte bine pus la punct!
155
00:08:20,554 --> 00:08:22,031
La naiba! A picat i motorul doi!
156
00:08:22,095 --> 00:08:24,796
Dar poate ateriza pe ap!
Pentru asta a fost fcut, nu?
157
00:08:24,886 --> 00:08:28,788
Treaba st altfel cnd pici
ca o ton de crmizi!
158
00:08:28,857 --> 00:08:32,059
- Nici nu-l pot menine echilibrat!
- Vrei s te ajut s crmeti?
159
00:08:32,127 --> 00:08:37,096
- N-ai fcut deja destule?
- De ce dai acum vina pe mine?
160
00:08:37,165 --> 00:08:41,099
Bine, asta e!
Hai, Btrnico, poi s-o faci!
161
00:08:41,168 --> 00:08:44,336
Merge bine, fetio...
Cred c vom scpa!
162
00:08:44,405 --> 00:08:48,806
- N-ai lsat trenul de aterizare!
- Nu!
163
00:09:50,004 --> 00:09:52,138
Am btut dou recorduri personale!
164
00:09:52,207 --> 00:09:56,944
La inutul rsuflrii
i la rechini mpucai n moac!
165
00:09:57,012 --> 00:10:00,915
Ai vzut?
Amice, ai crpat?
166
00:10:00,984 --> 00:10:04,686
- Nu, latura aia e prea jos!
- Nu ne dm seama de aici!
167
00:10:04,755 --> 00:10:06,621
Eu da. E prea jos.
168
00:10:06,690 --> 00:10:09,425
- Poate-i cam prematur...
- Ce ai zis?
169
00:10:09,493 --> 00:10:10,525
Nimic!
170
00:10:10,594 --> 00:10:12,928
E clar c Archer nu vrea
s se ntoarc.
171
00:10:12,997 --> 00:10:14,930
Nu tiu cum o s-l urce Riley
ntr-un avion...
172
00:10:14,999 --> 00:10:17,365
- Care sigur o s pice...
- Da!
173
00:10:17,434 --> 00:10:20,200
Ascultai! Sterling vine acas
teafr i nevtmat!
174
00:10:20,268 --> 00:10:25,473
i nu mulumit vou!
Luai-v gndul de la Carvel!
175
00:10:25,542 --> 00:10:28,876
Prjitura "Cookie Puss"!
176
00:10:28,945 --> 00:10:33,180
Ce naiba mai faci acum?
177
00:10:33,249 --> 00:10:35,616
M ntreb de ce se cheam asta
Raie-D.
178
00:10:35,685 --> 00:10:39,991
Mai bine-i ziceau Raie-K.
De la "are gust de caca".
179
00:10:40,026 --> 00:10:42,291
Nu sunt acadele, deteptule,
ci raii de supravieuire!
180
00:10:42,360 --> 00:10:44,493
i poate va trebui
s ne ajung o bun bucat de vreme!
181
00:10:44,562 --> 00:10:50,701
Ticlosule... Gata, mi-a ajuns!
De acum ncolo, sunt... Ce naiba?
182
00:10:50,770 --> 00:10:52,703
Asta caui?
183
00:10:52,771 --> 00:10:54,571
- D-mi arma!
- Nu. Eti agitat.
184
00:10:54,639 --> 00:10:57,573
Sunt "agitat" pentru c ai fcut
avionul s se prbueasc
185
00:10:57,642 --> 00:11:00,542
la Cuca Mcii, n mijlocul
Oceanului Pacific!
186
00:11:00,611 --> 00:11:03,812
Da, pe care acum pluteti
i nu intr rechinii peste tine!
187
00:11:03,881 --> 00:11:06,547
- Poftim?
- Te-am salvat de un rechin!
188
00:11:06,616 --> 00:11:10,117
Dup ce te-am scos
din vechitura aia de avion
189
00:11:10,186 --> 00:11:13,664
i nainte s-i dau primul ajutor
i s-i bandajez cpna!
190
00:11:14,056 --> 00:11:16,023
- Atunci... mulumesc!
- Cu plcere!
191
00:11:16,091 --> 00:11:18,592
- Scuze c m-am ndopat att.
- Da, ai fost cam mgar...
192
00:11:18,660 --> 00:11:20,927
Dac te face s te simi mai bine,
am vomitat cam tot ce am mncat.
193
00:11:20,996 --> 00:11:22,496
- Nu prea.
- Pluta asta se cam clatin.
194
00:11:22,564 --> 00:11:24,531
Avem civa litri de ap dulce,
195
00:11:24,600 --> 00:11:27,368
un aparat de desalinizare
pentru cnd se va termina aceast,
196
00:11:27,437 --> 00:11:30,838
un pistol de semnalizare i rachete,
echipament de pescuit... i asta.
197
00:11:30,907 --> 00:11:32,506
- Ce-i la?
- O baliz pentru urgene.
198
00:11:32,575 --> 00:11:37,011
- Semnalizeaz satelitului ISIS...
- Minunat!
199
00:11:37,080 --> 00:11:40,181
Acum trebuie s m ocup de asta,
ct sendviul meu cald devine
200
00:11:40,249 --> 00:11:45,386
un bulgre mare de rahat!
201
00:11:45,454 --> 00:11:47,387
Nimeni nu se va atinge de el!
202
00:11:47,456 --> 00:11:50,290
Da. Cred c ISIS ne va salva
n vreo trei zile.
203
00:11:50,359 --> 00:11:51,559
Mito!
204
00:11:51,600 --> 00:11:53,794
Deci ne relaxm, facem plaj,
halim nite sushi...
205
00:11:53,863 --> 00:11:56,999
- N-o s fie chiar aa uor, dar...
- Pot s m uit la chestia aia?
206
00:11:57,067 --> 00:11:59,467
Da, dar nu umbla la butoane.
Am setat frecvena...
207
00:11:59,535 --> 00:12:05,041
Mersi, Guglielmo Marconi.
Care cred c-a inventat radioul.
208
00:12:05,110 --> 00:12:06,275
Terminat.
209
00:12:06,276 --> 00:12:10,648
Dac s-a activat baliza de urgen...
Doamne, avionul lor s-a prbuit!
210
00:12:10,716 --> 00:12:16,420
Am zis c aa o s se ntmple!
Dac am puteri psiho-kinetice?
211
00:12:16,489 --> 00:12:20,057
Nu tiu. Pune-le n slujba binelui.
212
00:12:20,126 --> 00:12:21,926
- Nu.
- Ei bine?
213
00:12:21,995 --> 00:12:24,562
Nu sta acolo asudnd
ca o bucat uria de brnz!
214
00:12:24,631 --> 00:12:26,330
- F ceva!
- Au! i fac!
215
00:12:26,399 --> 00:12:30,435
Satelitul a localizat baliza
care e... la Cuca Mcii!
216
00:12:30,503 --> 00:12:32,804
Lana, Ray!
Mergei imediat acolo!
217
00:12:32,872 --> 00:12:38,176
M gndeam la chestia
cu Cuca Mcii. Cum ajungem acolo?
218
00:12:38,245 --> 00:12:42,081
- Cardul corporativ negru din titan?
- Credeam c-i doar un mit!
219
00:12:42,150 --> 00:12:44,784
Ca un mare i frumos unicorn
fr limit de credit!
220
00:12:44,853 --> 00:12:47,954
nchiriai un avion pn-n Honolulu,
apoi cumprai unul, dac e nevoie,
221
00:12:48,023 --> 00:12:50,690
dar trecei acolo i gsii-l!
222
00:12:50,759 --> 00:12:55,327
- Stai, nu-i prevzut n buget!
- Mai zi "buget" o dat, Cyril!
223
00:12:55,396 --> 00:12:59,764
- V rog, pstrai chitanele!
- Sunai-m imediat ce avei veti!
224
00:12:59,833 --> 00:13:04,602
i tu! Dac-mi pierzi biatul,
o s-i bei sendviurile cu paiul!
225
00:13:04,671 --> 00:13:06,793
Iari... au!
226
00:13:06,828 --> 00:13:11,574
Satelitul s-a fixat pe semnal,
aa c dac nu tiu, arunc baliza...
227
00:13:11,609 --> 00:13:12,876
Poftim?
De ce naiba ar face asta?
228
00:13:12,945 --> 00:13:15,112
i-am zis! Nu m ntorc acolo!
229
00:13:15,181 --> 00:13:18,716
- Mi-ai zis...
- Fr glum, o s te mpuc!
230
00:13:18,785 --> 00:13:20,484
Apoi te mpuc i eu.
Cu o rachet de semnalizare.
231
00:13:20,553 --> 00:13:23,054
Apoi folosesc o Raie-D
i doi biscuii din rezerv
232
00:13:23,123 --> 00:13:28,127
ca s prjesc bezele
pe pieptul tu, care va arde!
233
00:13:28,195 --> 00:13:31,130
- Drcia dracului!
- Scuze, dar o luasei razna!
234
00:13:31,199 --> 00:13:32,499
i ce?
Meseria de spion te cnete!
235
00:13:32,567 --> 00:13:36,002
Ce fel de slujb e asta,
de i-e ucis logodnica?
236
00:13:36,070 --> 00:13:39,946
Stresant!
i s nu-i mai zic de mama...
237
00:13:39,981 --> 00:13:43,143
Da, e o ticloas tare ca oelul.
De ce crezi c-am plecat din ISIS?
238
00:13:43,212 --> 00:13:46,480
- Ai fost agent ISIS?
- Scurt timp, pe vremuri.
239
00:13:46,549 --> 00:13:49,917
- N-a mers, pentru c mama ta...
- Era imposibil de mulumit, nu?
240
00:13:49,986 --> 00:13:51,686
- Doamne, de-ai ti...
- Ce?
241
00:13:51,754 --> 00:13:53,888
Ct de mult te iubete mama ta!
242
00:13:54,357 --> 00:13:57,624
Ar trebui mcar s te nduri
s-i spui personal c renuni.
243
00:13:58,227 --> 00:14:00,828
- Prefer s ncasez o rachet.
- Fii brbat! Vorbete cu maic-ta!
244
00:14:00,897 --> 00:14:04,332
Pe urm poi fi barman i distruge
cte o csnicie pe sptmn.
245
00:14:04,401 --> 00:14:05,633
Csnicia aia oricum
se ducea pe copc.
246
00:14:05,702 --> 00:14:10,572
La fel ca noi, dac nu colaborm.
Facem pace?
247
00:14:10,640 --> 00:14:16,778
Da. i nu ne ducem pe copc.
Privete! Aici!
248
00:14:16,847 --> 00:14:20,615
- Nu! Capul la cutie!
- Nu vrei s fii salvat?
249
00:14:20,684 --> 00:14:22,484
Da, dar ia pot fi pirai!
250
00:14:22,552 --> 00:14:26,521
Ne mulumim cu ei pn gsim
nite cowboy i nite piei-roii.
251
00:14:26,590 --> 00:14:27,756
- Ce?
- Ce, ce...
252
00:14:27,824 --> 00:14:31,126
Despre ce vorbeti?
253
00:14:31,194 --> 00:14:37,232
Scuze... Nu tiam
c mai exist pirai.
254
00:14:41,359 --> 00:14:44,094
Nu aa mi imaginam...
Cnd auzi "corabie de pirai",
255
00:14:44,163 --> 00:14:47,698
te gndeti la pnze, la tunuri.
útia nici mcar n-au brbi.
256
00:14:47,767 --> 00:14:48,900
- Ai terminat?
- Stai!
257
00:14:49,001 --> 00:14:51,027
i scnduri de aruncat n ap.
Acum am terminat.
258
00:14:51,275 --> 00:14:53,504
Dac mai suntem n via,
nseamn c vor ncerca...
259
00:14:53,573 --> 00:14:57,341
- S nu zici "s ne violeze".
- S cear rscumprare pe noi.
260
00:14:57,410 --> 00:15:00,877
Bestial! Pe lng viol...
Credeam c piraii fac de-astea.
261
00:15:00,946 --> 00:15:03,213
Dar capetele alea seci care n-au luat
erau att de bei...
262
00:15:03,282 --> 00:15:05,949
- Acum mai sun a piraterie.
- ...c-au uitat s m percheziioneze.
263
00:15:06,018 --> 00:15:08,484
Dac n-ai nite pucai marini
ndesai n pantaloni...
264
00:15:08,485 --> 00:15:10,386
- Nu! Am baliza!
- i ce?
265
00:15:10,455 --> 00:15:12,154
Tragem de timp cu piraii
pn apare echipa ISIS,
266
00:15:12,223 --> 00:15:14,557
urc la bordul navei lor
i i elimin pe toi!
267
00:15:18,828 --> 00:15:22,230
- Ce i se pare amuzant?
- Cu ce s ncep?
268
00:15:22,299 --> 00:15:25,500
Cu caviarul
i cu Montrachet-ul din '38,
269
00:15:25,569 --> 00:15:29,103
apoi un Kobe tartar
cu Lapin-ul sta din '42,
270
00:15:29,172 --> 00:15:32,106
apoi cu tarta asta cu ciocolat
care arat demenial!
271
00:15:32,175 --> 00:15:34,375
Apoi trimite-m n tabra de slbit
i roag-te la Dumnezeu
272
00:15:34,444 --> 00:15:37,712
s nu-i mnnc pe toi copilaii
ia grsui i delicioi.
273
00:15:37,780 --> 00:15:39,347
O s-i ndes pe toi n burt!
274
00:15:39,415 --> 00:15:43,450
ISIS s-a dus ru de rp.
Dar trebuie s aib i ageni buni.
275
00:15:43,519 --> 00:15:46,352
M ucide s-o spun,
dar poate Lana...
276
00:15:46,421 --> 00:15:49,588
Ray, nu cred c asta inteniona
Malory cnd ne-a dat cardul.
277
00:15:49,657 --> 00:15:51,223
Suntem ntr-o misiune de salvare.
278
00:15:51,792 --> 00:15:55,360
Salveaz-m de mine nsumi...
Ce nestul sunt!
279
00:15:55,429 --> 00:15:58,196
Chiar i aa, nu m-a baza
doar pe asta.
280
00:15:58,265 --> 00:16:01,366
- De ce? Ai un plan mai bun?
- Nu m prea pricep la planuri.
281
00:16:01,435 --> 00:16:05,238
Eu procedez mai... organic.
282
00:16:07,209 --> 00:16:10,577
Hai s improvizm
i s vedem unde ajungem.
283
00:16:10,646 --> 00:16:13,381
Vezi? De asta nu m stresez eu.
284
00:16:13,450 --> 00:16:15,984
Vinul e o porcrie, dar...
Scuze. Fr suprare, cpitane!
285
00:16:16,053 --> 00:16:18,287
Nu, mie mi pare ru.
286
00:16:18,356 --> 00:16:20,422
E de la cei cu iahtul
de un milion de dolari!
287
00:16:20,491 --> 00:16:23,325
Nu-mi mai pare ru c i-am ucis.
288
00:16:23,394 --> 00:16:26,028
- Aa meritau, mgarii!
- Dar tu te pricepi la vin!
289
00:16:26,097 --> 00:16:27,129
Eti bogat!
290
00:16:27,198 --> 00:16:29,398
- Eu? Nu...
- Bogat!
291
00:16:29,467 --> 00:16:33,802
Oamenii mei i-au luat asta!
Omicronul Spacemaster!
292
00:16:33,871 --> 00:16:38,472
De fapt, este... Spacemasterul, da.
Dragul de Spacemaster...
293
00:16:38,540 --> 00:16:42,412
"Pentru Sterleen. Cu drag, mama!"
Mama ta e bogta!
294
00:16:43,382 --> 00:16:47,151
Da, putred de bogat. A inventat
odorizantul de pisoar uscat.
295
00:16:47,219 --> 00:16:48,618
- Ce?
- Este...
296
00:16:48,619 --> 00:16:51,388
Nu conteaz. E bogat, m iubete.
i eu sunt bogat.
297
00:16:51,457 --> 00:16:55,026
El e servitorul meu, Jerkins.
298
00:16:55,095 --> 00:16:56,928
- Ce amuzant!
- Nu acum, Jerkins!
299
00:16:56,997 --> 00:16:59,297
Deci ar plti orice rscumprare
i-ai cere.
300
00:16:59,366 --> 00:17:02,534
Odorizantele de pisoare
au fost generoase cu noi, evident.
301
00:17:02,603 --> 00:17:06,804
- M bucur s-o aud.
- Dar nu-i trimite degete prin pot.
302
00:17:06,873 --> 00:17:10,674
Nu, te duc pe insula mea!
303
00:17:10,743 --> 00:17:14,110
O sunm pe mama ta
i scoatem bani frumoi!
304
00:17:14,179 --> 00:17:15,579
Bestial!
Pe lng degetul trimis prin pot...
305
00:17:15,647 --> 00:17:18,082
Povestete-mi despre insula ta.
306
00:17:18,083 --> 00:17:20,518
E mic. Se cheam Pangu.
307
00:17:20,587 --> 00:17:23,287
Pe o mie de mile n jurul ei
nu e absolut nimic
308
00:17:23,356 --> 00:17:25,623
i baliza se-ndreapt spre ea
cu vitez de 20 de noduri.
309
00:17:25,692 --> 00:17:27,792
Deci i-a luat o nav!
310
00:17:27,860 --> 00:17:31,596
N-am auzit niciodat de Pangu.
Acolo e vreo baz a Marinei?
311
00:17:31,665 --> 00:17:34,731
Nu chiar. E, mai degrab...
312
00:17:34,766 --> 00:17:36,234
...O fortrea a pirailor.
313
00:17:36,303 --> 00:17:39,571
Voiam s m asigur c ai spus
"fortrea a pirailor".
314
00:17:39,640 --> 00:17:44,160
i se pare c da, ai zis "pirai",
precedat de...
315
00:17:44,195 --> 00:17:47,244
Fortrea! sta-i cuvntul.
Vorbesc aa de prost englez...
316
00:17:47,313 --> 00:17:49,682
Nu, ai nevoie
doar de mai mult exerciiu.
317
00:17:49,751 --> 00:17:52,252
ncearc s zici:
"Jerkins, eti un cretin!"
318
00:17:52,321 --> 00:17:54,688
- Ce amuzant!
- Jehkin, chetinule!
319
00:17:54,757 --> 00:17:58,057
ine-o tot aa!
Am schimbat fusul orar?
320
00:17:58,126 --> 00:18:02,195
Pot s schimb eu data
la acel Omicron Spacemaster.
321
00:18:02,897 --> 00:18:08,266
- Da, prostule!
- N-a vrea s umbli ca un tmpit...
322
00:18:08,335 --> 00:18:12,503
cu data setat greit
la Omicron Spymaster!
323
00:18:12,572 --> 00:18:16,507
- Ce naiba, prostule?
- E Omicron Spymaster!
324
00:18:16,576 --> 00:18:19,477
De asta are gaz paralizant
i un treang, probabil i laser...
325
00:18:19,545 --> 00:18:22,680
Riley, chiar trebuie
s-i ucid singur pe toi?
326
00:18:26,819 --> 00:18:30,220
- Pe bune! Ce naiba, Riley?
- Nu tiam c vrei s-i ataci!
327
00:18:30,289 --> 00:18:32,522
- "Tmpit"?
- Cine se aseamn se adun.
328
00:18:32,591 --> 00:18:35,892
- Nu! "Tmpit" era semnalul!
- De unde s fi tiut?
329
00:18:35,961 --> 00:18:38,162
Da, scuze! Am uitat
s-i spun care e semnalul.
330
00:18:38,230 --> 00:18:41,245
Dobitocule! Te omor!
331
00:18:43,536 --> 00:18:45,570
Oricum, Riley,
trebuie s fii ceva mai iute.
332
00:18:45,638 --> 00:18:48,639
- tiu c eti btrn, dar...
- Acum, c tiu semnalul...
333
00:18:48,640 --> 00:18:50,409
Nu, idiotule, se schimb mereu!
334
00:18:50,477 --> 00:18:51,944
- Acum care mai e?
- Piraii!
335
00:18:52,013 --> 00:18:54,571
M cam ncurc. Suntem pe o...
336
00:18:55,300 --> 00:18:58,585
Era chiar lng urechea mea!
337
00:18:58,653 --> 00:19:03,389
Scuze, tiu c doare.
Mie mi se ntmpl des.
338
00:19:03,458 --> 00:19:05,525
Acum mi cam iuie urechile.
339
00:19:05,593 --> 00:19:10,830
Am ajuns s dorm
cu ventilatorul pornit.
340
00:19:10,899 --> 00:19:14,267
- Doamne...
- Da, altfel aud mereu iuitul.
341
00:19:14,335 --> 00:19:16,536
Nu! Tocmai ai ucis zece pirai!
342
00:19:16,605 --> 00:19:20,940
De-a fi tiut asta la cinci ani,
a fi avut o erecie uria!
343
00:19:21,009 --> 00:19:22,075
Nu tiu de ce am zis asta.
344
00:19:22,143 --> 00:19:24,277
Cnd idioii se vor prinde
cum ntorc tunurile de 20 mm
345
00:19:24,346 --> 00:19:29,683
asupra timoneriei, o s fim...
cam ncurcai.
346
00:19:29,751 --> 00:19:32,352
- Ce fac?
- Se pare c se predau!
347
00:19:32,421 --> 00:19:34,654
- De ce? Trebuiau doar s...
- Taci! Cui i pas de ce?
348
00:19:34,723 --> 00:19:37,057
- Mie! Dac e o pcleal?
- Nu-i o pcleal!
349
00:19:37,126 --> 00:19:38,759
Spune ceva,
nainte s se rzgndeasc!
350
00:19:38,828 --> 00:19:42,396
tiu englez? Bun, pirailor!
351
00:19:42,465 --> 00:19:47,602
Cine tie englez s ridice mna!
Sunt mai muli dect credeam.
352
00:19:47,671 --> 00:19:52,107
- Scuze! Eu sunt Noah.
- Tu eti secundul?
353
00:19:52,176 --> 00:19:55,978
Doamne, nu, mersi!
Sunt un "bajak budak".
354
00:19:56,047 --> 00:20:00,349
Un fel de...
Cred c se traduce "pirat sclav".
355
00:20:00,418 --> 00:20:02,518
- tii limba englez?
- Da.
356
00:20:02,587 --> 00:20:05,187
Ei nu. Doar v predau corabia.
357
00:20:06,691 --> 00:20:08,925
- i fortul. Tu eti noul cpitan.
- Ce sunt?
358
00:20:08,993 --> 00:20:11,794
Dac-l ucizi pe cpitan,
i iei locul.
359
00:20:11,863 --> 00:20:14,496
Probabil nu crezi c piraii
au prea multe reguli,
360
00:20:14,565 --> 00:20:16,631
dar, de fapt, au
i asta e foarte important.
361
00:20:16,700 --> 00:20:21,036
Atunci zi-le s lase manile jos!
362
00:20:21,104 --> 00:20:22,804
Sfinte Sisoe! Ai vzut faza asta?
363
00:20:22,873 --> 00:20:26,540
- Nu. Sunt prea ocupat uitndu-m...
- Ce vd acolo?
364
00:20:26,609 --> 00:20:29,643
Femeile ne organizeaz mereu un festin
cnd ne ntoarcem n port.
365
00:20:29,712 --> 00:20:31,612
S le spun s-l anuleze?
366
00:20:32,715 --> 00:20:36,516
Nu, clar o s srbtorim!
Spune-le asta!
367
00:20:38,887 --> 00:20:40,077
Mito plan!
368
00:20:40,112 --> 00:20:43,056
Cnd s-or mbta cri,
ntoarcem nava i plecm acas.
369
00:20:43,125 --> 00:20:45,659
Acas? Riley... asta e casa mea!
370
00:20:45,727 --> 00:20:48,561
Ce? Doar peste cadavrul meu
vei fugi ca s te faci pirat!
371
00:20:48,630 --> 00:20:52,510
Normal c n-o s fiu pirat...
372
00:20:54,231 --> 00:20:56,340
O s fiu regele pirailor!
373
00:20:56,666 --> 00:21:00,666
Subtitrare de Felixuca
www.niftyteam.ro
PK
}>?oc c 2 Archer.S03E00(2).720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.srt1
00:00:02,819 --> 00:00:08,255
Hai!
Las munca i hai s bem ceva!
2
00:00:08,324 --> 00:00:09,423
Nu pot!
3
00:00:09,492 --> 00:00:12,459
Trebuie s-i pzesc telefonul
n caz c piraii ia tmpii
4
00:00:12,528 --> 00:00:16,131
cer o rscumprare idioat
pentru cretinul de Archer!
5
00:00:16,199 --> 00:00:20,803
- Carol? Au sunat?
- Nu, doamn!
6
00:00:20,871 --> 00:00:24,639
Dar stai linitit, v anun
n clipa cnd o vor face!
7
00:00:24,708 --> 00:00:29,311
- Cine poate sta linitit...
- Se pare c nu eu.
8
00:00:29,380 --> 00:00:33,348
Nici eu! Trebuie s refac bugetul
pe doi ani pentru c-l sparge ea
9
00:00:33,417 --> 00:00:35,717
pe aa-zisa salvare a lui Archer!
10
00:00:35,785 --> 00:00:38,919
Avionul lui s-a prbuit
i SOS-ul a fost trimis
11
00:00:38,988 --> 00:00:42,722
- ...dintr-o fortrea a pirailor.
- i ce?
12
00:00:42,791 --> 00:00:46,258
Nu nseamn c Ray i Lana trebuie
s ne duc la sap de lemn!
13
00:00:46,327 --> 00:00:47,859
Calmeaz-te!
14
00:00:47,928 --> 00:00:49,594
Dac nchiriezi o barc,
se duc banii.
15
00:00:49,663 --> 00:00:52,997
Aa putem s-o vindem cnd terminm.
Sigur ieim mai ieftin.
16
00:00:53,066 --> 00:00:55,000
Nu vorbeam despre barc.
17
00:00:55,069 --> 00:00:57,502
5.000 pentru o sptmn
a fost un chilipir curat!
18
00:00:57,571 --> 00:00:59,838
Uite-l ce suplu e!
19
00:00:59,907 --> 00:01:03,743
- Ai nchiriat i o cocot masculin.
- Nu-i aa!
20
00:01:03,811 --> 00:01:07,413
M-au ntrebat dac vreau s-l cumpr,
dar m-am gndit...
21
00:01:07,482 --> 00:01:08,915
C o s fac eu nazuri?
22
00:01:08,984 --> 00:01:11,684
C, din cauza rasei mele,
o s m deranjeze ideea
23
00:01:11,753 --> 00:01:14,020
de a fi proprietarul
unei alte fiine umane?
24
00:01:14,088 --> 00:01:16,456
De fapt, m gndeam
c o s m satur de el.
25
00:01:16,524 --> 00:01:18,791
Tu? Domnul "Nu Pot s in
Nici Mcar un Animal de Companie"?
26
00:01:18,860 --> 00:01:20,460
Am dou pisici, ca s tii!
27
00:01:20,528 --> 00:01:24,663
i cred c un are peritonit
infecioas. Asta da, druire!
28
00:01:24,732 --> 00:01:26,932
tii ct am muncit
ca s fac bugetul sta?
29
00:01:27,000 --> 00:01:31,202
Noaptea, n weekend, mi-am anulat
concediul i e fcut pratie!
30
00:01:31,271 --> 00:01:34,139
Pratie!
Exact, s ne facem pratie!
31
00:01:34,207 --> 00:01:38,610
Hai, e "happy hour"
la Pita Margarita!
32
00:01:38,679 --> 00:01:40,846
Aia e... ce cred eu?
33
00:01:40,914 --> 00:01:44,182
Doar de crezi c e o ton
de tequila i sendviuri A-rab.
34
00:01:44,251 --> 00:01:46,819
- Cum ndrzneti?
- "Arab", scuze.
35
00:01:46,887 --> 00:01:51,791
Gura! Cum te poi gndi
la "happy hour" taman acum?
36
00:01:51,860 --> 00:01:57,297
Bietul meu Sterling
probabil c-i acum torturat de pirai!
37
00:01:57,365 --> 00:01:58,765
- A vrea eu...
- Ce?
38
00:01:58,834 --> 00:02:00,234
...S nu mai spui asta!
39
00:02:00,302 --> 00:02:03,096
Sigur nu e torturat...
40
00:02:07,410 --> 00:02:12,646
Doamne, nceteaz!
Pe bune c nu mai suport!
41
00:02:12,715 --> 00:02:18,352
Ce nebunie!
Nici n-auzisem de poziia aia!
42
00:02:18,421 --> 00:02:20,488
Misionarii n-au trecut i pe aici?
43
00:02:20,556 --> 00:02:24,057
- Scuze. Rege pirat Archer?
- Ce-i, Noah?
44
00:02:24,126 --> 00:02:26,560
Eti gata pentru...
edina de diminea?
45
00:02:26,629 --> 00:02:32,199
Noah, sunt mahmur i lipicios...
de la orice fluid din corp cu putin.
46
00:02:32,268 --> 00:02:35,402
Doar att de "regal" pot s fiu.
D-i drumul cu edina!
47
00:02:35,471 --> 00:02:38,471
- Prima chestiune...
- Noah!
48
00:02:38,540 --> 00:02:41,049
- Da, domnule.
- Bun dimineaa!
49
00:02:41,446 --> 00:02:45,446
Traducerea i adaptarea:
Felixuca @ Nifty Subtitles Team
50
00:02:49,689 --> 00:02:52,350
Comentarii pe www.tvblog.ro
51
00:03:08,037 --> 00:03:14,108
ARCHER
Sezonul 3 Episodul 2
52
00:03:18,594 --> 00:03:21,462
Bun. Prima chestiune.
Problema uria cu moralul.
53
00:03:21,531 --> 00:03:22,964
Cum de avem o problem cu asta?
54
00:03:23,033 --> 00:03:26,233
- n primul rnd...
- Karaoke a avut succes nebun.
55
00:03:34,209 --> 00:03:38,278
n fiecare sear
dm cte un chef monstru...
56
00:03:38,346 --> 00:03:43,182
S nu mai zic de lacrosse
n interiorul fortreei!
57
00:03:49,124 --> 00:03:50,690
Cum s fie sczut moralul?
58
00:03:50,759 --> 00:03:54,027
Pe lng toate astea,
oamenii n-au fost pltii.
59
00:03:54,096 --> 00:03:56,297
Atunci pltete-i! i trebuie
un nou program de salarii?
60
00:03:56,365 --> 00:03:58,065
Cyril s-a ocupat mereu
de chestiile astea.
61
00:03:58,134 --> 00:04:01,270
tate, bugete, e un geniu
la rahaturile astea.
62
00:04:01,339 --> 00:04:03,371
Gsete banii, Cyril!
63
00:04:03,440 --> 00:04:08,610
Eti un geniu contabil, Cyril!
Aa e, trtur! Am zis-o.
64
00:04:08,679 --> 00:04:12,780
Baft mult cnd caui
conturile din Elveia!
65
00:04:16,519 --> 00:04:17,551
Ce faci?
66
00:04:18,621 --> 00:04:22,154
- Bun... Pam!
- Nu ne trebuie...
67
00:04:22,189 --> 00:04:25,024
i, cu angajaii nemulumii,
Pam e cea mai tare.
68
00:04:25,092 --> 00:04:27,895
- la-i pornache pe internet?
- Da.
69
00:04:27,964 --> 00:04:30,732
i... ddeam n cap.
70
00:04:30,801 --> 00:04:35,370
Pot s m uit i eu?
Sau e cam aiurea?
71
00:04:35,439 --> 00:04:38,040
E... cam aiurea.
72
00:04:38,109 --> 00:04:42,879
- Serios?
- Da.
73
00:04:42,948 --> 00:04:45,415
- Pentru c tie s asculte.
- i pare minunat.
74
00:04:45,484 --> 00:04:48,486
Dar nu ne trebuie Resurse Umane
i un program de salarii.
75
00:04:48,487 --> 00:04:50,387
- Nu ne-ar prinde ru.
- Domnule, te rog!
76
00:04:50,455 --> 00:04:54,589
Piraii lucreaz pentru partea lor
i n-a mai picat nimic n plas.
77
00:04:54,657 --> 00:04:59,061
- N-ai dreptate, amice.
- M refer la nave piratate.
78
00:04:59,530 --> 00:05:02,130
- Credeam c vorbeti...
- Nu, nu despre fetele btinae.
79
00:05:02,199 --> 00:05:05,267
Scuze, nc nu cunosc
toi termenii piratereti.
80
00:05:05,336 --> 00:05:07,869
- sta-i cunoscut.
- Sunt nou la toate astea!
81
00:05:07,938 --> 00:05:12,708
Mai ales la partea
cu pirateria propriu-zis...
82
00:05:12,777 --> 00:05:14,543
Nu-i cum m ateptam.
83
00:05:14,612 --> 00:05:17,046
La dracu', i-am zis treci acolo!
84
00:05:17,115 --> 00:05:20,550
Pentru a nu tiu cta oar,
nimeni nu violeaz pe nimeni!
85
00:05:20,619 --> 00:05:22,652
De fapt, tii ceva?
86
00:05:22,721 --> 00:05:24,955
De fapt, nimeni nu primete nimic,
pentru c-i dau drumul!
87
00:05:25,924 --> 00:05:27,824
Gura!
Are doar o afacere mititic!
88
00:05:27,893 --> 00:05:31,461
Dac-i pierde nava,
o s fie ruinat! Poi s pleci.
89
00:05:31,530 --> 00:05:33,897
Ne dai vreo 22 kg
de friptur de ton?
90
00:05:33,966 --> 00:05:36,800
- Te-a convins s-i dea doar 20.
- i ce?
91
00:05:36,869 --> 00:05:38,735
tii cu ce marj de profit
lucreaz tipii tia?
92
00:05:38,804 --> 00:05:41,104
- De fapt, nu.
- Degeaba ai doctorat!
93
00:05:41,173 --> 00:05:45,242
Studiez antropologia.
i sunt doar doctorand.
94
00:05:45,310 --> 00:05:48,746
Sau eram, pn s fiu capturat
i aruncat n sclavie...
95
00:05:48,814 --> 00:05:52,749
- Nu ncepe din nou!
- Dac m-ai elibera...
96
00:05:52,818 --> 00:05:54,418
Eti translatorul meu,
am nevoie de tine.
97
00:05:54,487 --> 00:05:57,888
- De asta te-am fcut secund.
- Nici asta n-a mers prea bine.
98
00:05:57,957 --> 00:06:02,393
Da, oamenii te ursc.
Aa c uit de eliberare!
99
00:06:02,462 --> 00:06:04,795
- Dar...
- Noah! Moralul e i aa la pmnt.
100
00:06:04,864 --> 00:06:08,165
- i tiu cine-i de vin!
- Nu mai spune...
101
00:06:08,234 --> 00:06:12,902
Nu glumesc, o s murii toi
din cauza lui Archer.
102
00:06:12,971 --> 00:06:15,173
- Riley!
- Archer, ce coinciden!
103
00:06:15,242 --> 00:06:17,008
- Tocmai vorbeam despre tine.
- Cu care?
104
00:06:17,077 --> 00:06:19,077
Pentru c strpitura aia dinoas
nici nu tie englez!
105
00:06:19,146 --> 00:06:20,879
- Ba da, puin...
- Ba nu.
106
00:06:20,948 --> 00:06:24,601
i se spune corect "cu cine"!
107
00:06:24,602 --> 00:06:28,254
Nu ajui cu moralul.
108
00:06:28,323 --> 00:06:33,393
- Bucky e un brfitor incorigibil.
- "Cu cine" n-ai voie s vorbeti!
109
00:06:33,462 --> 00:06:35,362
Te-am nchis aici
ca s n-o contactezi pe mama,
110
00:06:35,431 --> 00:06:37,865
nu ca s semeni dispute!
111
00:06:37,934 --> 00:06:40,301
Pe asta o faci foarte bine
i de unul singur.
112
00:06:40,370 --> 00:06:42,670
Recunoate, putiule,
eti un rege-pirat de doi bani.
113
00:06:42,739 --> 00:06:44,238
Rege, exact!
114
00:06:44,307 --> 00:06:46,374
i dac nu vrei
s-i petreci dup-amiaza
115
00:06:46,442 --> 00:06:49,176
cu nite scorpioni,
s faci bine s n-o uii!
116
00:06:49,245 --> 00:06:52,379
- E o operaiune de salvare.
- Am neles.
117
00:06:52,448 --> 00:06:56,516
Nu da nava acolo,
secerndu-i pe toi cu mitralierele!
118
00:06:56,585 --> 00:06:57,984
- Cnd am...
- Sigur i-ar plcea la nebunie...
119
00:06:58,053 --> 00:07:02,488
- ...ca Sterling s moar accidental.
- Ba nu!
120
00:07:02,557 --> 00:07:08,694
ncearc s-i controlezi gelozia
i frustrrile sexuale!
121
00:07:08,762 --> 00:07:11,863
- Se ntrerupe semnalul...
- Lana!
122
00:07:11,932 --> 00:07:15,701
Sunt geloas pentru c Archer
e tratat preferenial? Da.
123
00:07:15,769 --> 00:07:20,673
- Dar mai sunt atras de el?
- Fundul de porc tot porc e?
124
00:07:20,741 --> 00:07:26,112
Scuze, voiai s auzi ce cred
sau doar ce voiai tu s auzi?
125
00:07:26,181 --> 00:07:28,365
ntreb el, sarcastic.
126
00:07:40,241 --> 00:07:43,776
- Bucky! Ce-i asta?
- inem erecii pentru rege!
127
00:07:43,845 --> 00:07:48,115
- Sunt mgulit, dar nu-i nevoie...
- Vrea s zic "alegeri".
128
00:07:48,184 --> 00:07:51,752
- Bine... Stai, ce?
- Vrem alt rege!
129
00:07:54,190 --> 00:07:56,624
Bine, pirai! Botul pe labe!
130
00:07:56,693 --> 00:07:58,659
- Vrei s...
- Asta n-are traducere.
131
00:07:58,728 --> 00:08:01,798
Sptmna trecut ai zis
"mprumut-mi urechile tale"
132
00:08:01,799 --> 00:08:03,098
i ei fceau: "Apa?"
133
00:08:03,166 --> 00:08:04,966
- La naiba!
- Nu tiu expresii.
134
00:08:05,035 --> 00:08:06,235
Gura!
135
00:08:06,303 --> 00:08:11,173
- Spune-le c le neleg frustrarea.
- Serios?
136
00:08:13,010 --> 00:08:16,745
- Dar nu dai vrabia din...
- Expresie!
137
00:08:16,813 --> 00:08:19,614
Nu e momentul s-i aleag
un alt rege!
138
00:08:22,919 --> 00:08:24,719
Pentru c regele e puternic!
139
00:08:26,756 --> 00:08:30,925
- Dac eti aa puternic...
- Da!
140
00:08:32,529 --> 00:08:34,863
- Ce vor s zic?
- l provoac pe rege la lupt.
141
00:08:34,932 --> 00:08:38,633
Dac regele pierde n lupt
corp la corp, renun la tron.
142
00:08:38,702 --> 00:08:39,867
Sau crap.
143
00:08:39,936 --> 00:08:42,737
- De cnd?
- Din 19... Dintotdeauna.
144
00:08:42,806 --> 00:08:45,406
N-ai citit materialele
de prezentare?
145
00:08:50,881 --> 00:08:52,147
Lsai vorba!
146
00:08:53,484 --> 00:08:57,853
- Bine, Buky, ne luptm.
- nc o chestie...
147
00:08:57,921 --> 00:09:01,991
Noah, taci i tradu:
i accept provocarea!
148
00:09:03,861 --> 00:09:07,730
Pentru c gura ta scrie cecuri
pe care curul tu nu le ncaseaz.
149
00:09:07,799 --> 00:09:12,869
- Ce expresie mai e i asta?
- E o metafor n limbaj familial.
150
00:09:12,938 --> 00:09:16,540
Nu... De fapt, da,
dar cred c-i o idee proast...
151
00:09:16,608 --> 00:09:20,544
Nu te pltesc ca s gndeti, Noah!
Chiar dac n-ai fi sclav.
152
00:09:20,613 --> 00:09:26,553
i 3/5 de prere a ta e notat...
Sfinte Sisoe!
153
00:09:28,487 --> 00:09:32,223
Bucky nu va lupta personal.
Poate alege un nlocuitor.
154
00:09:32,291 --> 00:09:33,758
Care-i... o matahal!
155
00:09:33,827 --> 00:09:37,495
- Asta ncercam s-i...
- De ce n-a venit la lacrosse?
156
00:09:37,564 --> 00:09:40,565
- Norocul tu c nu l-am lsat.
- Nu l-ai lsat tu?
157
00:09:40,633 --> 00:09:44,101
E iubita lui Bucky.
158
00:09:44,170 --> 00:09:46,804
Bravo c nu facei discriminri
ntre sexe, pirailor!
159
00:09:46,873 --> 00:09:51,074
- Da, sunt fascinani...
- Acum luptm!
160
00:09:51,143 --> 00:09:53,911
i pe urm vedem
cine e strpitur dinoas!
161
00:09:53,979 --> 00:09:56,612
Tot tu. Ascult...
162
00:10:03,755 --> 00:10:06,489
Ai putea s scoi un ban din asta.
Pariaz pe mine.
163
00:10:06,558 --> 00:10:10,260
A face-o, dar cine ar paria pe...
Stai, n-ai neles pe dos?
164
00:10:10,329 --> 00:10:13,529
- Nu. Pentru c tii pe ce pun pariu?
- C tiu ce o s-mi spui!
165
00:10:13,598 --> 00:10:18,299
Dup ce trecem de recif,
distrugem mcar un post de observaie,
166
00:10:18,334 --> 00:10:20,036
traversm o jungl
plin de rachete Claymore,
167
00:10:20,105 --> 00:10:26,779
neutralizm fortreaa i-l salvm
pe mgarul la rpit, el o s...
168
00:10:28,449 --> 00:10:32,519
Parc totul ar face parte
din vreun plan tmpit de-al lui.
169
00:10:32,587 --> 00:10:36,723
Zise ea, ncercnd s se conving
c nu mai tnjete dup...
170
00:10:36,792 --> 00:10:40,026
- Scuze, ce voiai s spui?
- Sul.
171
00:10:40,095 --> 00:10:43,597
Suge-o!
Pentru c tot eu sunt regele!
172
00:10:43,665 --> 00:10:47,334
- Nu-i drept! Ai nclcat regulile!
- Ce reguli? Suntem pirai!
173
00:10:47,402 --> 00:10:52,439
- Luptm corp la corp!
- Arat-mi!
174
00:10:52,508 --> 00:10:57,811
Arat-mi unde scrie asta!
Nu te grbi. Sunt pltit cu ora.
175
00:10:57,880 --> 00:11:03,149
tiu c e pe aici, pe undeva.
La naiba!
176
00:11:03,218 --> 00:11:07,921
- Poate nu scrie, dar toi tiu...
- Nu!
177
00:11:07,990 --> 00:11:11,291
Corect e... Poate nu-i chiar corect,
dar cum nu e interzis clar...
178
00:11:11,360 --> 00:11:17,605
Ofticosul roade osul!
Cte expresii folosim cnd vorbim!
179
00:11:17,640 --> 00:11:19,398
Ai ctigat runda asta, Archer!
180
00:11:20,034 --> 00:11:23,269
- Orice cine are dup-amiaza lui!
- Vezi? E o expresie.
181
00:11:23,338 --> 00:11:26,239
i atunci Bucky o s te fac
s regrei!
182
00:11:26,307 --> 00:11:32,144
- Bucky te pune s zici...
- SOS. Rip Riley apeleaz ISIS!
183
00:11:32,213 --> 00:11:33,612
- Noah!
- N-am fost eu!
184
00:11:33,680 --> 00:11:34,779
tiu!
185
00:11:34,848 --> 00:11:36,948
La naiba, aia e staia de emisie?
186
00:11:37,017 --> 00:11:39,416
Bravo c spargei
tiparele tradiiei, pirai!
187
00:11:39,485 --> 00:11:42,853
Fascinant. De cnd e o staie
ntr-un afurisit de donjon?
188
00:11:42,922 --> 00:11:46,889
Chiar ar trebui s citeti
materialele de prezentare.
189
00:11:46,958 --> 00:11:49,659
- Noah!
- n camera de comunicaii!
190
00:11:49,727 --> 00:11:54,430
SOS, Rip Riley apeleaz ISIS!
191
00:11:54,499 --> 00:11:56,366
- SOS!
- Rip?!
192
00:11:56,435 --> 00:11:59,269
- n sfrit! Malory, ascult...
- Ce face Sterling?
193
00:11:59,338 --> 00:12:03,173
E rnit?
Doamne, l-au torturat piraii?
194
00:12:03,242 --> 00:12:04,341
Nu.
195
00:12:04,410 --> 00:12:08,612
Slav Domnului!
Stai, m suni sub constrngere?
196
00:12:08,681 --> 00:12:11,082
Dac da,
apas de dou ori pe butoane!
197
00:12:11,150 --> 00:12:16,922
- Nu sunt constrns.
- Fix asta ai spune dac ai fi!
198
00:12:16,990 --> 00:12:19,758
N-am mult timp,
aa c ascult-m cu atenie!
199
00:12:19,827 --> 00:12:22,593
- Te ascult!
- Fiul tu e...
200
00:12:22,594 --> 00:12:23,696
Nu!
201
00:12:24,766 --> 00:12:27,467
- Doamne! Carol! Cineva!
- Ce-i?
202
00:12:27,536 --> 00:12:32,773
- Sterling... Cred c-a fost mpucat!
- Dumnezeule!
203
00:12:32,841 --> 00:12:34,274
Deci pot pleca acas?
204
00:12:34,743 --> 00:12:36,910
i-am zis, nu m duc nicieri!
205
00:12:36,978 --> 00:12:41,248
Mai ales nu la ISIS i mai ales
nu acum, cnd am tras...
206
00:12:41,317 --> 00:12:43,884
n probabil singura staie radio?
207
00:12:43,952 --> 00:12:47,488
Da, "staia de rezerv"
era chestiunea a cincea de rezolvat.
208
00:12:47,556 --> 00:12:50,991
Prima e ca Riley
s treac la loc n celul!
209
00:12:51,060 --> 00:12:54,262
- Nu, prima era cea cu moralul.
- Noah?
210
00:12:54,330 --> 00:12:57,065
- Mai degrab e o revolt potenial.
- Nu-i aa?
211
00:12:57,133 --> 00:12:59,567
O s schimb
"problema cu moralul"
212
00:12:59,635 --> 00:13:02,002
- n "revolt potenial"...
- Ba nu!
213
00:13:02,071 --> 00:13:06,707
Nu-i nicio revolt,
potenial sau altcumva...
214
00:13:08,911 --> 00:13:11,412
- Aa se zice n malaezian la...
- Revolt, da.
215
00:13:11,480 --> 00:13:16,650
- Schimb din "potenial" n...
- "Incipient"?
216
00:13:16,719 --> 00:13:18,151
- Frumos...
- Nu!
217
00:13:18,220 --> 00:13:23,945
Nu agravezi revolta, Noah!
i zic eu... cnd e cazul!
218
00:13:23,980 --> 00:13:30,430
- Ce vine dup "incipient"?
- "n desfurare"?
219
00:13:30,499 --> 00:13:32,389
Ai nimerit-o la fix!
220
00:13:38,985 --> 00:13:42,652
Minunat!
E grozav pentru urechile mele!
221
00:13:42,772 --> 00:13:45,939
De asta i tot ziceam eu
de treaba cu tinita!
222
00:13:46,008 --> 00:13:50,611
Auzi iptul la ascuit?
De parc...
223
00:13:50,680 --> 00:13:53,614
- Noah!
- Ce?
224
00:13:53,683 --> 00:13:57,518
n primul rnd, cam regret
c te-am fcut secundul meu!
225
00:13:57,586 --> 00:14:00,421
i eu!
Acum... sunt din conducere!
226
00:14:00,489 --> 00:14:01,822
- Archer!
- Ce-i?
227
00:14:01,890 --> 00:14:03,557
- Taci! Noah!
- Ce?
228
00:14:03,625 --> 00:14:07,261
- Ce-ai zis de staia de rezerv?
- C ne trebuie una!
229
00:14:07,329 --> 00:14:09,129
E chestiunea... a cincea!
230
00:14:09,198 --> 00:14:13,568
- Asta e...
- Un berbec?
231
00:14:13,636 --> 00:14:18,639
Archer!
232
00:14:18,708 --> 00:14:22,244
- Ce a zis?
- "O s te ucidem".
233
00:14:22,746 --> 00:14:26,414
- Credeam c se predau.
- De ce ai crede una ca asta?
234
00:14:26,483 --> 00:14:28,583
Pentru c au mai fcut-o!
Fr motiv!
235
00:14:28,652 --> 00:14:32,821
Mcar atunci aveam arme!
Acum avem doar... D-l ncoa'!
236
00:14:32,889 --> 00:14:35,790
- Ce chestie! N-are gloane.
- N-are gloane!
237
00:14:35,858 --> 00:14:39,126
Pentru c le-ai tras tu
n singura staie de pe insul!
238
00:14:39,195 --> 00:14:42,763
- Toate ase, la centru!
- Felicitri! Suntem captivi.
239
00:14:42,832 --> 00:14:47,702
Nu suntem... captivi.
Bine, suntem.
240
00:14:47,771 --> 00:14:51,306
De ce nu folosim asta?
241
00:14:51,375 --> 00:14:54,069
Evident c-o vom folosi!
242
00:14:58,249 --> 00:15:02,052
Nu sunt fantome! Sunt doar albi!
243
00:15:03,322 --> 00:15:05,221
Tu eti rasist!
244
00:15:05,290 --> 00:15:11,793
Piraii ia jegoi!
Mi-au ucis bieelul!
245
00:15:11,862 --> 00:15:15,230
- N-ai cum ti sigur!
- Ai dreptate!
246
00:15:15,299 --> 00:15:18,700
Sunetul putea veni de la orice.
De la o... pocnitoare!
247
00:15:18,769 --> 00:15:21,002
Orientalii sunt bolnavi
dup pocnitori!
248
00:15:21,071 --> 00:15:22,736
Da, i dup orez!
249
00:15:22,805 --> 00:15:26,156
Sau Rip a mpucat un pirat
i Sterling a strigat "Nu!"
250
00:15:26,191 --> 00:15:27,742
pentru c nu voia
s-i dea de gol poziia!
251
00:15:27,811 --> 00:15:30,813
- i opiu.
- Da, sigur au scpat!
252
00:15:30,881 --> 00:15:32,247
Doamne... i orez!
253
00:15:32,316 --> 00:15:34,250
Dac poate scpa cineva
dintr-o fortrea a pirailor,
254
00:15:34,319 --> 00:15:38,321
aceia sunt Sterling i Rip,
mai ales dac lucreaz mpreun.
255
00:15:38,390 --> 00:15:41,358
- Nu m mai clca pe mini, idiotule!
- Nu-mi mai da ordine!
256
00:15:41,427 --> 00:15:44,495
Nu eti... Stai, zi-mi c nu-i
nicio ans s fii taic-meu!
257
00:15:44,564 --> 00:15:47,798
- Doar dac ai... 15 ani.
- Slav Domnului!
258
00:15:47,867 --> 00:15:49,200
Uurarea e reciproc.
259
00:15:49,268 --> 00:15:52,403
Dac fiul meu
ar fi btut n cap ca tine...
260
00:15:52,472 --> 00:15:54,838
- Deci ai un fiu?
- Ce? Nu!
261
00:15:54,907 --> 00:15:57,540
Atunci taci! Noah!
Unde naiba duce asta?
262
00:15:57,609 --> 00:15:59,041
Nu tiu! n jos!
263
00:15:59,110 --> 00:16:03,379
- i-i mai zici doctorand...
- La antropologie!
264
00:16:03,448 --> 00:16:06,014
- Baft cnd o s-i caui de lucru!
- Nu-i aa?
265
00:16:06,083 --> 00:16:08,685
Nu c-ar fi treaba voastr,
dar vreau s m fac profesor.
266
00:16:08,753 --> 00:16:10,520
- De antropologie!
- Da!
267
00:16:10,589 --> 00:16:13,256
- Pentru studeni la antropologie.
- tii ceva...
268
00:16:13,325 --> 00:16:15,392
Tot nu pricep
de ce te mai oboseti.
269
00:16:15,461 --> 00:16:19,831
Antropologia e o materie important!
270
00:16:19,899 --> 00:16:23,201
Sigur altcineva le-a dat nume
tuturor pianjenilor!
271
00:16:23,270 --> 00:16:28,406
- Aia e arahnologia!
- tiu! Alt pierdere de vreme!
272
00:16:28,474 --> 00:16:33,777
- Apropo, am putea s urcm la loc?
- Dumnezeule!
273
00:16:33,846 --> 00:16:35,913
Nu prea. De ce?
274
00:16:35,981 --> 00:16:39,416
- Eram doar curios.
- Haide!
275
00:16:53,958 --> 00:16:55,564
Era doar o grenad paralizant!
Tot i afecteaz auzul.
276
00:16:55,633 --> 00:17:01,137
Cnd scpm de aici, du-te
la orelistul meu, e foarte bun.
277
00:17:01,206 --> 00:17:03,540
i cum naiba scpm de aici?
278
00:17:03,608 --> 00:17:05,375
- Asta nu-i celula ta?
- Ba da!
279
00:17:05,443 --> 00:17:07,944
- Cum ai ieit din ea?
- L-am mituit pe Bucky!
280
00:17:08,013 --> 00:17:09,479
- Noah!
- Ce-i?
281
00:17:09,548 --> 00:17:11,581
M enervezi la culme!
282
00:17:11,650 --> 00:17:15,051
Nu cred c-l putem mitui pe Bucky,
dac i-am lsat "iubita" invalid...
283
00:17:15,120 --> 00:17:19,289
- i ce facem acum?
- Habar n-am.
284
00:17:19,357 --> 00:17:21,223
A putea s m duc acas,
s m odihnesc.
285
00:17:21,292 --> 00:17:24,227
Dac n-au evadat deja,
Lana ar trebui s ajung acolo
286
00:17:24,295 --> 00:17:25,661
i-l salveaz ea.
287
00:17:25,730 --> 00:17:28,830
- Oricum n-am ce face de aici...
- Exact!
288
00:17:28,899 --> 00:17:31,867
- Eu de ce trebuie s rmn aici?
- Pentru c poate sun Lana.
289
00:17:31,935 --> 00:17:36,338
Sau pentru c aa am zis eu.
Alege tu!
290
00:17:36,407 --> 00:17:41,376
Cine face laba?
291
00:17:41,445 --> 00:17:47,649
- Tu ce mai caui aici?
- Asta... Ce fceam?
292
00:17:47,718 --> 00:17:51,287
Orice ai fi fcut, roag-te
s nu fi zgriat mobila!
293
00:17:51,355 --> 00:17:57,287
i c n-a fost cu... Pam...
294
00:18:02,870 --> 00:18:06,470
S nu cumva s fure barca,
att am de zis!
295
00:18:06,539 --> 00:18:09,507
i, nainte s ajungem,
Archer nu m mai atrage!
296
00:18:09,576 --> 00:18:14,212
Sigur eu l mai atrag pe el,
ar trebui s fie orb s nu...
297
00:18:14,281 --> 00:18:17,982
Scuze!
298
00:18:18,051 --> 00:18:22,920
Te doare?
Ray, pe bune, mi pare ru.
299
00:18:22,989 --> 00:18:27,291
Acum nu mai vorbeti cu mine?
Ce, ai ase ani?
300
00:18:27,360 --> 00:18:30,228
Nu. Lucram profesionist.
301
00:18:30,297 --> 00:18:33,565
- Bun, pirai...
- Ce zicei de asta?
302
00:18:33,635 --> 00:18:35,468
- i dm foc lui Noah...
- Poftim?
303
00:18:35,537 --> 00:18:38,396
...i, cnd vin s-l sting,
i dovedim.
304
00:18:38,516 --> 00:18:41,462
- N-avem brichet.
- Atunci nu mai am idei.
305
00:18:41,582 --> 00:18:47,568
i nici noroc. Pentru c tu
n-o s fii salvat, mecherule!
306
00:18:47,688 --> 00:18:49,992
I-am prins pe camarazii votri
pe plaj!
307
00:18:50,112 --> 00:18:54,839
Ray? Sfinte Sisoe,
de unde ai peticul la?
308
00:18:54,959 --> 00:18:56,654
Ce, te deghizezi n pirat?
309
00:18:56,774 --> 00:18:58,677
Bravo, amice! Arat bestial.
310
00:18:58,797 --> 00:19:02,634
Lana? Ai venit pn aici?
Ca s m salvezi?
311
00:19:03,540 --> 00:19:05,578
- Dumnezeule!
- Archer, nu.
312
00:19:05,698 --> 00:19:09,103
nc-i mai arde trtia
dup mine, nu-i aa?
313
00:19:10,073 --> 00:19:14,170
Archer... Nu ndrzni s spui...
314
00:19:16,598 --> 00:19:20,598
Subtitrare de Felixuca
www.niftyteam.ro
PK
G~>?we e 2 Archer.S03E00(3).720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.srt1
00:00:02,492 --> 00:00:04,549
Cum adic "Lana n-a sunat"?
2
00:00:04,679 --> 00:00:07,719
Parc stau aici
de cinci milioane de ani,
3
00:00:07,721 --> 00:00:10,261
telefonul n-a sunat deloc
i de fiecare dat cnd nu sun
4
00:00:10,263 --> 00:00:12,998
presupun c nu e ea
i nu sun ca s spun...
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,564
Trebuiau s-i salveze pe Sterling
i pe Rip de pirai de ore bune!
6
00:00:16,566 --> 00:00:19,330
- Poate i-au salvat i n-au sunat.
- Nu.
7
00:00:19,332 --> 00:00:23,235
Le-am dat ordine clare.
Ce naiba pori?
8
00:00:23,237 --> 00:00:26,440
efa m-a pus s dorm la birou,
aa c-s n pijama...
9
00:00:26,442 --> 00:00:28,175
Pijama brbteasc?
10
00:00:28,177 --> 00:00:33,211
- Doamne, femeie, unde i-e mndria?
- La munc.
11
00:00:33,213 --> 00:00:36,112
Probabil e cel mai amuzant lucru
pe care l-ai zis vreodat.
12
00:00:36,114 --> 00:00:38,113
- Mulumesc!
- Gura!
13
00:00:38,115 --> 00:00:42,621
Sun pe telefonul prin satelit!
Dac i Lana a fost capturat?
14
00:00:42,623 --> 00:00:47,226
Voi plti rscumprare pentru ea,
Sterling i Rip...
15
00:00:47,228 --> 00:00:51,131
Dra Gillette e pe cont propriu!
Dar cheam-l, oricum, pe Cyril!
16
00:00:51,133 --> 00:00:53,633
S vad cum fac
s achit totul!
17
00:00:53,635 --> 00:00:59,971
Stai aa, nu se poate.
Parc eram furios i beat.
18
00:00:59,973 --> 00:01:04,078
Am fcut tranzacii
prin Internet Banking!
19
00:01:04,080 --> 00:01:07,650
Pesemne m-am fcut
de ruine seara trecut...
20
00:01:07,652 --> 00:01:10,619
Nu mai vorbi ca negrii!
De unde s tiu eu?
21
00:01:10,621 --> 00:01:12,188
Sunt nc mang!
22
00:01:12,190 --> 00:01:16,859
Deci nu ii minte s fi zis ceva
despre parolele...
23
00:01:16,861 --> 00:01:19,763
conturilor din Elveia?
24
00:01:19,765 --> 00:01:23,266
Nu mai tiu
nici cine a fcut pipi pe canapea.
25
00:01:23,268 --> 00:01:25,901
- Dei, dac a merge la noroc...
- Cyril!
26
00:01:26,470 --> 00:01:28,804
Aici pute
ca-ntr-un adpost de animale!
27
00:01:28,806 --> 00:01:33,005
- Ce rezerve de bani mai avem?
- Trebuie s verific...
28
00:01:33,007 --> 00:01:36,376
Grbete-te,
nu-i nicio clip de pierdut!
29
00:01:36,378 --> 00:01:41,280
Dumnezeu tie la ce tortur
o fi supus acum Sterling!
30
00:01:59,769 --> 00:02:04,841
- Jos de pe gleat!
- N-am terminat.
31
00:02:04,843 --> 00:02:05,909
Ba da.
32
00:02:05,911 --> 00:02:10,412
Ba nu. Nu m trece
cnd v uitai toi la mine
33
00:02:10,414 --> 00:02:11,948
i m judecai.
34
00:02:11,950 --> 00:02:13,249
- Noah?
- Da?
35
00:02:13,284 --> 00:02:14,785
Am cltorit 13.000 km
i am picat n ambuscada
36
00:02:14,787 --> 00:02:17,521
pirailor malaezieni
ncercnd s salvez o persoan
37
00:02:17,523 --> 00:02:20,557
din cauza creia
am luat de dou ori pduchi?
38
00:02:20,559 --> 00:02:24,361
Hai, de data asta
n-a fost vina mea!
39
00:02:24,363 --> 00:02:28,665
- ntreaga fortrea...
- "Colcie de ei", vrei s zici?
40
00:02:28,667 --> 00:02:33,703
- Da, dar apoi mi-am dat seama...
- De unde vine expresia.
41
00:02:33,705 --> 00:02:35,538
Da.
42
00:02:35,540 --> 00:02:39,241
- Ghici ce-mi lipsete!
- Cheful?
43
00:02:39,243 --> 00:02:41,777
Ai ctigat o cin gratuit!
44
00:02:41,779 --> 00:02:45,648
N-ar trebui s fie cu pduchi?
Din cauza pduchilor?
45
00:02:45,650 --> 00:02:48,986
Plcint cu pduchi?
Sau... Lana!
46
00:02:48,988 --> 00:02:54,459
Lana. Lana!
47
00:02:54,461 --> 00:02:58,197
- Ce?
- Pduchi pe piatr!
48
00:02:58,199 --> 00:03:03,803
Suntem ntr-o fortrea!
Glumeam. Tocan de pduchi.
49
00:03:05,139 --> 00:03:09,139
Traducerea i adaptarea:
Felixuca @ Nifty Subtitles Team
50
00:03:14,414 --> 00:03:16,825
Comentarii pe www.tvblog.ro
51
00:03:30,337 --> 00:03:36,103
ARCHER
Sezonul 3 Episodul 3
52
00:03:39,618 --> 00:03:42,686
Noah, jur pe Dumnezeu...
nceteaz!
53
00:03:42,688 --> 00:03:45,322
Piatra bate lingura. Ar trebui
s tii, doar eti arheolog!
54
00:03:45,324 --> 00:03:47,858
An...tropolog!
55
00:03:47,860 --> 00:03:50,694
Dac-o faci ca s m enervezi,
te neleg...
56
00:03:50,696 --> 00:03:55,166
- Dar dac ncerci s evadezi...
- Mcar el ncearc.
57
00:03:55,168 --> 00:03:57,901
Spre deosebire de siamezii tia...
58
00:03:57,903 --> 00:03:59,770
Unu, doi, trei, sus!
59
00:03:59,772 --> 00:04:03,173
- Ai ratat la musta.
- Taci!
60
00:04:03,175 --> 00:04:04,792
N-are rost.
Trapa duce la un pu vertical
61
00:04:04,793 --> 00:04:06,410
pn n camera comunicaiilor...
62
00:04:06,412 --> 00:04:09,880
- Dac punem mna pe staie...
- n care a tras idiotul sta...
63
00:04:09,882 --> 00:04:13,850
- Sfinte Sisoe!
- Ce naiba a pit?
64
00:04:13,852 --> 00:04:15,512
- El...
- Cine tie?
65
00:04:15,547 --> 00:04:16,904
Poate a suferit
un anevrism cerebral!
66
00:04:16,939 --> 00:04:18,721
- Nu!
- E un uciga mut!
67
00:04:18,723 --> 00:04:20,523
Ca o lingur din metal!
68
00:04:20,525 --> 00:04:26,775
Cu marginile ascuite ca s taie
gtul unui antropolog ca al unui pui!
69
00:04:26,810 --> 00:04:31,032
- A leinat...
- Probabil de la cum pute gleata.
70
00:04:31,501 --> 00:04:35,103
- Nici nu mi-a venit s fac!
- Un', doi, trei, jos!
71
00:04:35,572 --> 00:04:37,605
- Ce-ar fi s m avertizezi?
- Am zis "jos!".
72
00:04:37,607 --> 00:04:40,274
n primul rnd, Ray,
mersi s ai perpetuat stereotipul
73
00:04:40,276 --> 00:04:43,243
poponarului ca majoret n facultate.
74
00:04:43,245 --> 00:04:47,014
Ca s tii, mai toi brbaii
care sunt majorete...
75
00:04:47,016 --> 00:04:50,751
Sunt nite exceleni atlei
heterosexuali. M sun cineva!
76
00:04:50,753 --> 00:04:57,185
- Alo? E lacrosse. Ai pierdut.
- Lacrosse?
77
00:04:57,220 --> 00:04:58,594
Aa se zice n limba tribului
Algonquin "sport sngeros".
78
00:04:58,596 --> 00:05:00,329
Ba nu.
79
00:05:00,331 --> 00:05:01,531
- Noah?
- Telefonul prin satelit!
80
00:05:01,533 --> 00:05:05,069
- Da, Noah. Stai, ce?
- Telefonul prin satelit!
81
00:05:05,071 --> 00:05:06,270
L-au luat piraii!
82
00:05:06,272 --> 00:05:10,540
Cum n-am raportat, o s m sune
n curnd cei de la ISIS!
83
00:05:10,542 --> 00:05:14,745
Lana, rspunde naibii la telefon!
84
00:05:14,747 --> 00:05:18,082
Alo? D-mi-o
pe mama lui Sterleen Archer!
85
00:05:18,117 --> 00:05:21,597
Mai "chinezete" nu poi vorbi?
Piraii, pe linia doi!
86
00:05:22,032 --> 00:05:24,956
- F-le legtura!
- Mai nesuferit nu poi fi?
87
00:05:24,958 --> 00:05:28,593
- De asta clipete beculeul la!
- Alo?
88
00:05:28,595 --> 00:05:34,466
- Sunt Malory Archer...
- Atunci ascult-m!
89
00:05:34,468 --> 00:05:37,302
- Nu, tu s m asculi, boule!
- Bucky!
90
00:05:37,304 --> 00:05:41,240
Dac te atingi de fiul meu,
i fac maele jartiere!
91
00:05:41,242 --> 00:05:44,110
i place s pori jartiere?
92
00:05:44,580 --> 00:05:46,446
E o expresie! Pgnule!
93
00:05:46,448 --> 00:05:50,050
Malory o s negocieze rscumprarea
pentru mine, tine i Riley.
94
00:05:50,052 --> 00:05:52,152
- i pentru mine?
- i eu?
95
00:05:52,154 --> 00:05:54,621
Ne ntoarcem mai trziu dup voi.
96
00:05:54,623 --> 00:05:57,157
Trebuie s lum telefonul la,
s facem ceva!
97
00:05:57,159 --> 00:05:59,593
Nu vreau ca mama
s discute cu Bucky!
98
00:05:59,595 --> 00:06:02,963
De ce? Te salveaz
de cnd erai un nc!
99
00:06:05,901 --> 00:06:08,902
Sterling, ia-i lucrurile!
Plecm!
100
00:06:08,904 --> 00:06:12,305
nainte ca biroul tmpitului
s se fac scrum.
101
00:06:15,777 --> 00:06:18,412
Sterling, ia-i lucrurile!
Plecm!
102
00:06:18,414 --> 00:06:21,781
nainte ca coala asta tmpit
s se fac scrum.
103
00:06:24,854 --> 00:06:28,222
Sterling, ia-i lucrurile.
E homosexual.
104
00:06:28,224 --> 00:06:30,511
- Ai fost soldat?
- Cine-i mai aduce aminte?
105
00:06:30,593 --> 00:06:32,345
ncearc!
106
00:06:32,346 --> 00:06:34,097
Nu pot! Nu-mi amintesc!
107
00:06:34,132 --> 00:06:36,532
S tii c nu degeaba se zice:
"i-a luat butura minile"!
108
00:06:36,534 --> 00:06:39,936
Dac nu-mi amintesc parola,
nu pot debloca banii.
109
00:06:39,938 --> 00:06:42,039
Am pus-o, pentru c nu am...
110
00:06:42,040 --> 00:06:44,140
Zece milioane de dolari?
111
00:06:44,142 --> 00:06:47,977
Revolttor! Nu i-i dau.
Nici nu-l vreau napoi pe poponar!
112
00:06:47,979 --> 00:06:50,180
Aa c ascute-i creionul!
113
00:06:50,182 --> 00:06:52,548
- N-am creion...
- E o expresie!
114
00:06:52,550 --> 00:06:56,152
mi place cnd Malory te salveaz
din belelele idioate de care dai!
115
00:06:56,154 --> 00:06:59,455
- Pe bune?
- Da, ca apoi i scoate ochii!
116
00:06:59,457 --> 00:07:02,592
- Doamne! nainte de toate...
- nainte de toate...
117
00:07:03,195 --> 00:07:05,662
- Riley, nu! N-o spune!
- ...E aici de bunvoie!
118
00:07:05,664 --> 00:07:09,199
S-a rupt n chefuri,
ca rege al pirailor!
119
00:07:09,201 --> 00:07:10,767
Ce?
120
00:07:10,769 --> 00:07:15,238
Nu-l asculta. Anevrismul
i-a afectat zona Les Broca.
121
00:07:17,000 --> 00:07:23,413
- Centrul vorbirii din creier?
- Noah!
122
00:07:23,415 --> 00:07:25,681
- Mulumesc!
- Pentru puin.
123
00:07:25,683 --> 00:07:28,083
Nu prea progresez.
124
00:07:28,085 --> 00:07:32,454
- Glumeti!
- Nu.
125
00:07:35,638 --> 00:07:38,006
Trei milioane, nimic n plus.
126
00:07:38,008 --> 00:07:42,243
i, nainte s vezi vreun ban,
vreau s vorbesc cu Sterling!
127
00:07:42,245 --> 00:07:43,377
Cyril!
128
00:07:43,446 --> 00:07:46,247
- Doamn Archer...
- Trei milioane n numerar?
129
00:07:46,249 --> 00:07:52,119
- N-ar trebui s fie o problem.
- tiu. i sper nici s nu fie.
130
00:07:52,121 --> 00:07:55,623
De ce ar fi? Trebuie doar
s transfer nite fonduri...
131
00:07:55,625 --> 00:07:58,326
Atunci f-o! Astzi, te rog!
132
00:07:58,328 --> 00:08:00,828
Mai caut! Poate am notat-o.
133
00:08:00,830 --> 00:08:05,900
Archerosuge, nu.
Ucidelpearchermori, nu.
134
00:08:05,902 --> 00:08:08,703
ncercam parolele mele uzuale.
135
00:08:08,705 --> 00:08:12,441
- Bravo c nu-l lai s te ncalece!
- Mulumesc!
136
00:08:12,443 --> 00:08:17,180
Ai auzit?
Vreau dovezi c triete!
137
00:08:18,216 --> 00:08:21,351
- Gunoi jalnic i mincinos!
- Copit!
138
00:08:21,353 --> 00:08:25,155
- Lana, nu! O s-l ucizi!
- Da, asta e ideea!
139
00:08:25,724 --> 00:08:26,790
Terminai!
140
00:08:26,825 --> 00:08:28,692
Lana, nu m nelege greit,
mi place pasiunea ta...
141
00:08:28,700 --> 00:08:30,592
- Reformuleaz!
- Gura!
142
00:08:30,594 --> 00:08:33,529
I-am promis mamei lui
c-l aduc acas n siguran
143
00:08:33,531 --> 00:08:35,965
i presupun c asta include
i splina lui.
144
00:08:35,967 --> 00:08:38,969
- Cred c nava a plecat din port...
- Nu o nav...
145
00:08:38,971 --> 00:08:40,770
- Era o expresie.
- Un elicopter.
146
00:08:40,772 --> 00:08:45,642
n port e un Huey
i Rip Riley tie s-l piloteze.
147
00:08:45,644 --> 00:08:49,245
- Nu mai spune!
- Da, poate pilota orice.
148
00:08:49,247 --> 00:08:51,281
Dac are combustibil!
149
00:08:51,283 --> 00:08:55,285
Rip, hai s cutm combustibil
n celula asta...
150
00:08:55,287 --> 00:08:59,123
- M ndoiesc c-l in aici.
- Suntem n continuare prizonieri!
151
00:08:59,125 --> 00:09:05,196
M gndeam s-o lum invers.
Mai nti s furm elicopterul.
152
00:09:05,198 --> 00:09:09,367
Archernjunghiatnmoac, nu.
Archeravortat, nu.
153
00:09:09,369 --> 00:09:12,136
O s scrii cuvinte la ntmplare
tot restul vieii?
154
00:09:12,138 --> 00:09:15,406
n cele cinci minute rmase din ea,
apoi va intra dna Archer
155
00:09:15,408 --> 00:09:18,142
i m va dizolva n acid,
dac n-ai o idee mai bun.
156
00:09:18,144 --> 00:09:21,679
Memoria depinde
de starea n care eram!
157
00:09:21,681 --> 00:09:25,948
Deci vrei s ne mbtm muci,
ca asear,
158
00:09:25,950 --> 00:09:31,054
n sperana
c ne vom aminti parola.
159
00:09:31,056 --> 00:09:37,327
N-o glgi pe toat! Pam!
160
00:09:37,329 --> 00:09:43,032
- Asta ar fi ucis un om mai slab.
- E vreunul mai slab dect tine?
161
00:09:43,034 --> 00:09:45,534
- Da. l cheam Houdini.
- i a vrea s fi fost el...
162
00:09:45,536 --> 00:09:49,472
- Atunci a fi vomitat cheia...
- ...Pentru c ai fi mort.
163
00:09:49,474 --> 00:09:52,374
- Houdini a murit?
- tii ceva?
164
00:09:52,376 --> 00:09:55,544
Da. l vom ademeni pe Bucky aici
i-l vom lua ostatic.
165
00:09:55,546 --> 00:09:57,913
- i apoi?
- Mai vedem. Improvizm.
166
00:09:57,915 --> 00:10:01,749
Cum naiba l ademenim aici?
167
00:10:01,751 --> 00:10:03,851
- Sterling Archer?
- Ce-i?
168
00:10:03,853 --> 00:10:06,654
Scuze, nu te auzeam de sunetul
planului meu n funciune!
169
00:10:06,656 --> 00:10:08,522
La telefon! E maic-ta!
170
00:10:08,524 --> 00:10:12,526
Sper c nu i-ai zis c am fost
rege-pirat temporar!
171
00:10:12,528 --> 00:10:15,996
Nu nc, dar e o idee bun...
172
00:10:15,998 --> 00:10:19,733
- Sterling?! Eti teafr?
- Nu, mam! M-au capturat piraii!
173
00:10:19,735 --> 00:10:24,771
Riley a zis c nu-l mai atragi
pentru c eti o bab!
174
00:10:24,773 --> 00:10:26,473
- Ce-a zis?
- Ce?
175
00:10:26,475 --> 00:10:27,908
- Scrnvie...
- Mic!
176
00:10:28,877 --> 00:10:30,510
Era un foc de arm?
177
00:10:30,512 --> 00:10:33,479
- L-au nimerit pe Ray...
- Ray!
178
00:10:33,481 --> 00:10:35,247
Acum te omor!
179
00:10:36,350 --> 00:10:38,183
n aceeai ureche!
180
00:10:38,852 --> 00:10:40,519
Aa merii!
181
00:10:40,521 --> 00:10:45,056
- Malory, n-am zis aa ceva...
- Nici tu nu eti chiar tinerel!
182
00:10:47,694 --> 00:10:50,661
- Lana!
- Lana e rnit? Spunei ceva!
183
00:10:50,663 --> 00:10:53,966
Mam, sunt cam ocupat acum!
184
00:10:53,968 --> 00:10:55,033
- Noah!
- Ce-i?
185
00:10:55,035 --> 00:11:00,172
- Lingura!
- Adic s-l mbriez sau...
186
00:11:00,174 --> 00:11:02,221
Azi, te rog!
187
00:11:06,027 --> 00:11:09,316
mi pare foarte ru!
188
00:11:12,687 --> 00:11:16,756
Rip? Retrag tot ce am zis!
Eti puternic i sexy ca-n noaptea...
189
00:11:16,758 --> 00:11:18,091
Ce naiba, mam!
190
00:11:18,093 --> 00:11:20,627
Ct de scurt e lista tipilor
cu care nu te-ai culcat?
191
00:11:20,629 --> 00:11:23,295
Cum ndrzneti?
192
00:11:23,297 --> 00:11:27,199
Poi s uii de rscumprare!
De data asta eti pe cont propriu!
193
00:11:27,201 --> 00:11:32,237
De data asta?
Tot ce-mi doream...
194
00:11:32,239 --> 00:11:38,178
Era s jelesc uciderea logodnicei
mele rusoaice devenind rege pirat!
195
00:11:38,180 --> 00:11:41,114
Dar am cerut prea mult, se pare!
196
00:11:41,116 --> 00:11:46,554
Mama s-i in rscumprarea,
n-am nevoie de ea!
197
00:11:46,556 --> 00:11:52,116
mi trebuie un nenorocit
de ampon mpotriva pduchilor!
198
00:11:53,739 --> 00:11:54,929
Noah! Rni?
199
00:11:54,931 --> 00:11:58,999
Nu... Probabil nite cicatrici
emoionale, dar fizic...
200
00:11:59,001 --> 00:12:01,535
- Ai grij de rnii!
- Da.
201
00:12:01,537 --> 00:12:04,137
Nu de el! ncepi cu Lana!
202
00:12:04,139 --> 00:12:06,840
- N-am nimic! Uit-te la Ray!
- Da, nu arat prea bine.
203
00:12:06,842 --> 00:12:11,402
- Nici Riley.
- Nici situaia ta!
204
00:12:11,437 --> 00:12:13,746
Pentru c nu pupi rscumprare!
205
00:12:13,748 --> 00:12:16,816
Acum tu i amicii ti
vei muri aici!
206
00:12:16,818 --> 00:12:20,087
Apropo... útia nu-s amicii mei.
207
00:12:20,089 --> 00:12:26,593
Ea poate c e, dar ntre noi
e mult tensiune sexual aiurea...
208
00:12:26,595 --> 00:12:29,931
De ceilali trei nu-mi pas.
Noah e sclav.
209
00:12:29,933 --> 00:12:33,101
- Legat de asta...
- Noah, nu acum!
210
00:12:33,103 --> 00:12:35,970
- i doi...
- Am tras mult cu arma!
211
00:12:35,972 --> 00:12:39,607
M-am distrat aa de bine,
c n-am mai numrat gloanele.
212
00:12:39,609 --> 00:12:44,078
- Te ntrebi dac am tras opt...
- Sau doar patru, idiotule!
213
00:12:44,080 --> 00:12:46,581
Luai-v lucrurile, plecm!
214
00:12:46,583 --> 00:12:50,219
Pot s dau fuga pn la bordeiul meu
s-mi iau singurul exemplar
215
00:12:50,221 --> 00:12:51,342
din disertaie?
216
00:12:51,377 --> 00:12:52,455
Mai am patru gloane.
217
00:12:52,457 --> 00:12:54,590
tii ce nseamn "singurul"?
218
00:12:54,592 --> 00:12:56,726
Tu tii ce nseamn
"permis de a ucide"?
219
00:12:56,728 --> 00:13:02,232
- O s scriu alta.
- Lumea abia ateapt!
220
00:13:06,170 --> 00:13:12,109
Ray? Drag, rmi contient!
Ray!
221
00:13:12,111 --> 00:13:14,712
- Nu-s sigur c-l ajui!
- Voi sigur n-o facei!
222
00:13:14,714 --> 00:13:18,750
Lana, am doar dou mini.
i n-am toat ziua la dispoziie!
223
00:13:18,752 --> 00:13:20,585
Am terminat! Drcia dracului!
224
00:13:20,587 --> 00:13:24,523
- Cum te simi, Riley?
- Cum naiba crezi?
225
00:13:24,525 --> 00:13:26,525
Calmeaz-te, furiosule!
226
00:13:26,527 --> 00:13:28,961
Pstreaz-i forele
ca s pilotezi elicopterul.
227
00:13:28,963 --> 00:13:32,098
Repet, mi pare tare ru!
228
00:13:32,100 --> 00:13:34,667
- Ce grup sanguin ai?
- De unde s tiu?
229
00:13:35,170 --> 00:13:37,937
- Cum s nu tii?
- Ce, sunt Karl Landsteiner?
230
00:13:37,939 --> 00:13:39,805
Cel care a descoperit
grupele de snge?
231
00:13:39,807 --> 00:13:43,609
Nu-i tii grupa sanguin,
dar tii cine le-a descoperit.
232
00:13:43,611 --> 00:13:47,480
- Acum...
- Exact cum ai zis tu, Pam!
233
00:13:47,482 --> 00:13:51,183
"Dr. Charles Drew,
sau mnnc o pung cu sule!
234
00:13:51,185 --> 00:13:53,319
S vin!
235
00:13:53,321 --> 00:13:57,223
Nu vreau s-l desconsider
pe doctorul Charles Drew, dar...
236
00:13:57,225 --> 00:13:58,257
Fir-ar s fie, Archer!
237
00:13:58,259 --> 00:14:00,759
Ray ar nevoie de grupa 0 pozitiv
sau o s moar!
238
00:14:00,761 --> 00:14:03,896
- D-i de la tine!
- Am grupa A negativ!
239
00:14:03,898 --> 00:14:05,302
i eu!
240
00:14:05,337 --> 00:14:09,200
- Dac Riley are grupa 0 pozitiv...
- Nu, i eu am grupa A pozitiv.
241
00:14:09,202 --> 00:14:13,970
A pierdut un litru de snge!
Deci...
242
00:14:13,972 --> 00:14:16,506
- Pozitiv?
- Da.
243
00:14:16,508 --> 00:14:22,312
ntr-o zi jur c-o s ard
cldirea asta din temelii!
244
00:14:22,314 --> 00:14:25,415
Doamne! Vrei s-o facem duminic?
245
00:14:25,417 --> 00:14:28,685
Dac nu cumva vrei s-o arzi
cu oameni cu tot!
246
00:14:31,757 --> 00:14:34,625
- Urgen!
- Cyril!
247
00:14:34,627 --> 00:14:39,230
- Nu mai mui banii.
- Ce bani? Pe bune? Eti sigur?
248
00:14:39,232 --> 00:14:41,366
Pentru c trebuie doar...
249
00:14:41,368 --> 00:14:44,535
S-i reevaluezi toat viaa
i da, sunt sigur.
250
00:14:44,537 --> 00:14:48,639
Sterling o s se descurce singur.
Mcar de data asta.
251
00:14:48,641 --> 00:14:52,876
Pam, s nu vii la munc duminic.
252
00:14:52,878 --> 00:14:56,147
De ce doar eu?
Ce se ntmpl duminic?
253
00:14:56,149 --> 00:14:59,349
Probabil uciderea mea crunt,
dac nc n-am gsit parola!
254
00:14:59,351 --> 00:15:01,485
Ai ncercat "Vizitator"?
255
00:15:01,487 --> 00:15:06,156
Nu, Pam, pentru c nu-s...
Ia o sul.
256
00:15:06,158 --> 00:15:08,959
S vin!
257
00:15:08,961 --> 00:15:11,995
- De ct snge mai are nevoie?
- Nu tiu, vreo zece litri.
258
00:15:12,565 --> 00:15:16,166
- Dup ce fel de msurtoare?
- Muc bilua aia pentru gur!
259
00:15:16,168 --> 00:15:18,235
- Pe care nu tiu de ce o ai.
- Nu, nu tii.
260
00:15:18,237 --> 00:15:20,604
Nu vei ajunge la elicopter!
261
00:15:20,606 --> 00:15:22,539
Oamenii mei v vor tia
ca pe nite cini!
262
00:15:22,541 --> 00:15:26,110
Mersi, scut uman!
Dei... Unde-i sunt oamenii?
263
00:15:26,112 --> 00:15:27,145
Pe bune?
264
00:15:27,147 --> 00:15:30,182
- Sunt la finala de lacrosse.
- La ce?
265
00:15:30,718 --> 00:15:34,252
- Lana, gura! Azi e finala?
- Chiar acum. Sau n zece minute.
266
00:15:34,254 --> 00:15:35,487
- Cine joac?
- Archer.
267
00:15:35,489 --> 00:15:39,324
- Lax-mi Singhers...
- Au ajuns n final?
268
00:15:39,326 --> 00:15:41,860
mpotriva echipei
Archers of Loafcrosse.
269
00:15:42,530 --> 00:15:43,562
Aia e echipa mea!
270
00:15:43,564 --> 00:15:45,330
- Archer.
- Lana, sunt cpitanul echipei!
271
00:15:45,332 --> 00:15:48,966
- Am pornit cu ea de la zero...
- Archer! Ray e pe moarte.
272
00:15:48,968 --> 00:15:51,235
nseamn c trebuie
s piar i visul meu?
273
00:15:51,237 --> 00:15:56,738
E minunat c te descurci
i tu o dat fr mama ta...
274
00:15:56,740 --> 00:15:59,476
Nu doar o dat!
Columbia House?
275
00:15:59,478 --> 00:16:02,779
Mai tii c mai devreme ai zis
c suntem prieteni?
276
00:16:02,781 --> 00:16:03,847
Da, normal.
277
00:16:03,849 --> 00:16:09,520
Ne certm des dar, gndindu-m
mai bine, eti singura meu prieten.
278
00:16:11,324 --> 00:16:12,590
Nu-i aa?
279
00:16:12,592 --> 00:16:15,960
- Archer, dac faci asta...
- Nu m pune s aleg!
280
00:16:15,962 --> 00:16:21,758
N-o s te iert niciodat
i n-o s mai fim prieteni!
281
00:16:29,575 --> 00:16:31,874
Avem vedere de sus!
282
00:16:31,876 --> 00:16:34,577
Lana, avem lovitura de nceput!
283
00:16:34,579 --> 00:16:40,382
Acum putem s plecm?
Suntem complet vulnerabili!
284
00:16:40,384 --> 00:16:42,418
Uit-te la aprtori!
285
00:16:42,420 --> 00:16:45,054
Nu despre aprtorii ia vorbete.
286
00:16:45,056 --> 00:16:47,824
Careul, idioilor!
Pzii careul!
287
00:16:47,826 --> 00:16:50,327
Ce fac mijlocaii? Mijlocaii!
288
00:16:50,329 --> 00:16:53,697
- Trecei pe poziii!
- La naiba, sunt la posturi!
289
00:16:53,699 --> 00:17:00,139
- Ba nu, sunt adunai...
- Pzea!
290
00:17:01,642 --> 00:17:05,544
- Ateapt, Lana!
- Luai de aici!
291
00:17:05,546 --> 00:17:09,915
Pui de lele! S-o sugei!
292
00:17:09,917 --> 00:17:15,320
- Nu!
- inei-v!
293
00:17:15,322 --> 00:17:17,689
- Archer!
- Ce-i, Lana?
294
00:17:17,691 --> 00:17:22,861
- Nimic. Te-am prins.
- Tu m-ai prins pe mine? Grozav!
295
00:17:22,863 --> 00:17:25,797
- Care naiba e problema ta?
- Problema mea?
296
00:17:25,799 --> 00:17:28,900
Tu mi-ai atacat mijlocaii!
297
00:17:29,703 --> 00:17:32,203
Erau nceptori, Lana!
i antrenam personal!
298
00:17:32,205 --> 00:17:35,173
Dar acum Archers of Loafcrosse
pot s-i ia gndul
299
00:17:35,175 --> 00:17:37,576
de la campionatul de lacrosse
al Pacificului de Sud!
300
00:17:37,578 --> 00:17:40,612
- Nu exist aa ceva.
- Cnd se va ine campionatul sta!
301
00:17:40,614 --> 00:17:45,750
Poftim! Mama ta nu tie
c ai fugit s te faci pirat.
302
00:17:45,752 --> 00:17:47,852
- Lana, pe bune...
- Te-ar ucide.
303
00:17:47,854 --> 00:17:50,487
La figurat. Sau la propriu.
304
00:17:50,489 --> 00:17:54,391
Acum, tot restul vieii tale idioate,
te voi avea cu asta la mn.
305
00:17:55,661 --> 00:17:58,494
- Nu-i aa?
- Doamne!
306
00:17:58,496 --> 00:18:01,698
- Tragei-vi-o odat!
- Pe bune!
307
00:18:01,700 --> 00:18:03,967
Apoi omori-v ntre voi.
Pe urm tcei din gur!
308
00:18:03,969 --> 00:18:09,140
Apoi omori-v din nou!
i chemai-m ca s v vd!
309
00:18:09,142 --> 00:18:11,609
Sterling, nu tiu cum ai reuit,
310
00:18:11,611 --> 00:18:14,713
dar, n afar de ochiul lui Rip,
toi sunt ntr-o bucat.
311
00:18:14,715 --> 00:18:17,583
- Nu mulumit ie!
- Era cazul s te descurci singur.
312
00:18:17,585 --> 00:18:21,020
Pentru... Columbia House!
Record Club!
313
00:18:21,022 --> 00:18:23,589
- Archer!
- Important e c suntem acas.
314
00:18:23,591 --> 00:18:27,393
S nu-i spunem lui Malory
ce ai fcut pe insula pirailor.
315
00:18:27,395 --> 00:18:30,329
- De ce? Ce s-a ntmplat?
- Nimic!
316
00:18:30,331 --> 00:18:33,766
Pe lng... mult tortur oribil.
317
00:18:33,768 --> 00:18:37,337
La care, dac ai fi asistat,
mi-ar fi frnt inima.
318
00:18:37,339 --> 00:18:39,305
Dar de ce s ne gndim la asta?
Suntem acas!
319
00:18:39,307 --> 00:18:43,010
- i doliul meu pentru...
- Katya.
320
00:18:43,012 --> 00:18:46,013
...s-a terminat,
deci e un final fericit!
321
00:18:46,015 --> 00:18:51,218
- Da, e ca un basm cu zne!
- Cu zne?
322
00:18:51,220 --> 00:18:55,355
- Nu vrei s reformulezi?
- Ray, glumeam!
323
00:18:55,357 --> 00:18:58,726
Nu fi naparlet!
324
00:18:58,728 --> 00:19:02,362
- Scrbos! Mic-te, handicapatule!
- Taci!
325
00:19:02,364 --> 00:19:03,529
Ray?
326
00:19:03,531 --> 00:19:07,266
Ray! Ray?
327
00:19:07,268 --> 00:19:10,135
Bine! Pune bot, dac vrei!
328
00:19:10,491 --> 00:19:14,491
Subtitrare de Felixuca
www.niftyteam.ro
PK
Es6@7i i D Archer.S03E01.The.Man.from.Jupiter.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.srt1
00:00:02,683 --> 00:00:06,280
Deci iat ce propun: le terminm
pe astea, lum ceva de but la drum,
2
00:00:06,282 --> 00:00:11,183
mergem n imensa mea mansard,
bem ampanie rece servit de valetul meu...
3
00:00:11,185 --> 00:00:13,325
Nu se pronun "vale-ul meu"?
4
00:00:13,327 --> 00:00:17,595
Numai dac-i parcheaz maina.
Apoi intrm n noul meu jacuzzi
5
00:00:17,715 --> 00:00:19,459
i, tii tu, vedem
ncotro ne poart norocul.
6
00:00:19,461 --> 00:00:23,125
Pi trebuie s atept pn ce
se-ntoarce amica mea de la toalet...
7
00:00:23,127 --> 00:00:25,993
Normal c trebuie s-o ateptm,
Ea-i aia fain.
8
00:00:27,695 --> 00:00:28,732
Porcule!
9
00:00:29,734 --> 00:00:31,583
Scuz-m,
i se pare amuzant?
10
00:00:31,703 --> 00:00:34,298
Doar ultima parte,
cea n care te pleznete.
11
00:00:34,300 --> 00:00:36,722
Da?!
i plac glumele fizice?!
12
00:00:37,203 --> 00:00:39,367
Depinde de situaie.
13
00:00:40,136 --> 00:00:41,202
Eti bine?
14
00:00:41,204 --> 00:00:43,537
Nu, nu sunt... Dumnezeule!
15
00:00:43,539 --> 00:00:44,539
Suntei Burt Reynolds!
16
00:00:44,541 --> 00:00:45,640
Da, eu sunt.
17
00:00:45,642 --> 00:00:48,277
i dac-i dau drumul,
ai de gnd s faci vreo prostie?
18
00:00:48,279 --> 00:00:50,179
Nu, nici gnd.
19
00:00:50,181 --> 00:00:51,479
Bun! Sterling Archer.
20
00:00:51,481 --> 00:00:53,114
Sterling Archer?
21
00:00:53,116 --> 00:00:55,017
Da, ai auzit de mine, nu?
22
00:00:55,019 --> 00:00:57,072
- Doar de la ma...
- Articolele din ziare, da.
23
00:00:57,172 --> 00:00:58,705
E destul de greu
s rmi necunoscut atunci cnd eti
24
00:00:58,805 --> 00:00:59,887
cel mai mare agent secret din lume.
25
00:00:59,889 --> 00:01:01,622
Ce s-i faci,
dac te recomanzi aa tu nsui.
26
00:01:01,624 --> 00:01:03,490
Stai aa! "Operation C.I.A."
e o poveste adevrat?
27
00:01:03,492 --> 00:01:07,926
Filmul la e practic motivul pentru care
am ajuns agent secret, n primul rnd.
28
00:01:07,928 --> 00:01:10,925
Serios? Filmul la a fost groaznic,
pur i simplu.
29
00:01:10,960 --> 00:01:12,796
Ce-i groaznic e c aproape
c v-am pocnit!
30
00:01:12,798 --> 00:01:13,930
Nu, n-ai apucat.
31
00:01:13,932 --> 00:01:15,931
i v-am vzut toate celelalte filme
de vreo cinci ori!
32
00:01:15,933 --> 00:01:20,167
"Sam Whiskey", "Joe Navajo", "Sticleii",
"Cascadorul Hooper", "Shamus", "Shark",
33
00:01:20,169 --> 00:01:23,036
"Cea mai lung pas", "Eliberarea",
"Smokye"-urile, "Fulger alb",
34
00:01:23,038 --> 00:01:25,507
evident, "Gator"...
35
00:01:25,509 --> 00:01:29,277
Am vzut i "n sfrit, iubirea"!
36
00:01:29,279 --> 00:01:30,478
M gndeam c erai grozav!
37
00:01:30,480 --> 00:01:31,613
Serios?
38
00:01:31,615 --> 00:01:33,615
Pi... aa voiam.
39
00:01:33,617 --> 00:01:36,269
i eu.
Ascult, cam am o ntlnire.
40
00:01:36,304 --> 00:01:38,921
Nu, nu, nu, dle Reynolds!
Stai puin.
41
00:01:39,223 --> 00:01:42,601
Scuze. Dai-mi voie
s v ofer ceva de but.
42
00:01:42,702 --> 00:01:44,327
Vreau s v vorbesc despre ideea mea
pentru o continuare la "Gator".
43
00:01:44,329 --> 00:01:45,828
"Gator" a fost o continuare.
44
00:01:45,830 --> 00:01:48,865
tiu! sta va fi ultimul capitol
din trilogia "McKlusky"!
45
00:01:48,867 --> 00:01:50,166
Trilogie.
46
00:01:50,168 --> 00:01:52,768
Cu de dou ori
mai multe hidroglisoare ca-n "Gator"!
47
00:01:52,770 --> 00:01:54,571
De dou ori mai multe
nseamn "niciunul".
48
00:01:54,573 --> 00:01:57,767
- Ce tot spunei, "Gator" avea...
- alupe. Nu hidroglisoare.
49
00:01:57,802 --> 00:02:00,411
- Pe bune? Suntei sigur?
- Foarte sigur. Eu l-am regizat.
50
00:02:00,446 --> 00:02:03,646
Bine, dar sta are hidroglisoare
i-s eseniale intrigii.
51
00:02:03,648 --> 00:02:05,615
Sun binior, putiule,
dar, cum spuneam,
52
00:02:05,617 --> 00:02:07,383
- ...cam am o ntlnire, aa c...
- M-am prins.
53
00:02:07,385 --> 00:02:11,220
O ducei sus i-i dai
"Cea mai lung pas"?
54
00:02:12,557 --> 00:02:15,358
Ce? Mam?!
Ce caui aici?!
55
00:02:15,393 --> 00:02:16,859
Ce caui TU aici?!
56
00:02:16,861 --> 00:02:19,853
M-ntrein cu..
Burt? O, nu...
57
00:02:19,854 --> 00:02:21,129
- Mda, pi...
- Nu!
58
00:02:21,131 --> 00:02:23,498
Mai tii cum spuneam:
"cam am o ntlnire"?
59
00:02:23,500 --> 00:02:26,967
E "cam" cu mama ta.
60
00:02:26,969 --> 00:02:29,560
Sper c asta nu va fi o problem.
61
00:02:31,142 --> 00:02:36,142
Traducerea: mko_ro
Sincronizarea: honeybunny
www.addic7ed.com
62
00:02:58,576 --> 00:03:02,658
Archer
Sezonul 3, episodul 1 (4)
"Omul de pe Jupiter"
63
00:03:08,133 --> 00:03:09,166
Mai las-m!
64
00:03:09,168 --> 00:03:12,169
Nu Burt Reynolds i-a nvineit ochiul.
Podeaua a fcut-o!
65
00:03:12,171 --> 00:03:13,838
Atunci cnd ai leinat
ca o colri!
66
00:03:13,840 --> 00:03:16,540
A fost o reacie involuntar,
mam!
67
00:03:16,542 --> 00:03:18,925
Vzndu-te mpopoonat-toat
n barul hotelului,
68
00:03:18,926 --> 00:03:21,112
la o-ntlnire pentru sex
cu eroul meu!
69
00:03:21,114 --> 00:03:23,515
Pentru numele...
Ne-ntlneam pentru o butur!
70
00:03:23,517 --> 00:03:26,986
Adic, evident, urma sex, dar...
71
00:03:26,988 --> 00:03:28,521
i de cnd e el eroul tu?
72
00:03:28,523 --> 00:03:30,023
Dintotdeauna!
73
00:03:30,025 --> 00:03:32,625
Pn-n hotarul de est i-napoi...!
74
00:03:32,627 --> 00:03:34,427
Credeam c la era
Richard Petty.
75
00:03:34,429 --> 00:03:36,362
Asta nici nu merit un rspuns.
76
00:03:36,364 --> 00:03:38,063
i nu te poi ntlni
cu Burt Reynolds!
77
00:03:38,065 --> 00:03:40,666
Pot, o fac i o s continui
s m ntlnesc cu el.
78
00:03:40,668 --> 00:03:42,501
Vorbesc serios,
am s fac ceva drastic.
79
00:03:42,503 --> 00:03:43,835
N-ai s faci.
80
00:03:43,870 --> 00:03:46,038
n special pentru c ai altele i mai i
pentru care s-i faci griji.
81
00:03:46,040 --> 00:03:50,042
Mai vedem... Un pluton de execuie cubanez
e la New York pentru a m ucide?!
82
00:03:50,044 --> 00:03:51,097
Aa se pare.
83
00:03:51,132 --> 00:03:52,144
Informaia asta-i veche
de o sptmn!
84
00:03:52,146 --> 00:03:53,812
De ce mi spui despre asta
abia acum?
85
00:03:53,814 --> 00:03:55,140
Fiindc...
86
00:03:56,339 --> 00:03:59,083
- Rspunde, Sterling, rspunde, rs...
- Mialo?
87
00:03:59,085 --> 00:04:00,285
Sterling drag, sunt eu.
88
00:04:00,287 --> 00:04:02,053
- E o...
- Csua vocal.
89
00:04:02,055 --> 00:04:02,979
tii ce ai de fcut.
90
00:04:03,014 --> 00:04:04,874
- Pentru numele lui Dumnezeu!
- Alo!
91
00:04:04,909 --> 00:04:07,158
Sterling, drag, sunt eu.
92
00:04:07,160 --> 00:04:10,495
Stai aa, stai aa!
93
00:04:10,497 --> 00:04:11,730
Stai aa!
94
00:04:11,732 --> 00:04:14,460
- Sterling...
- Nu-nchide!
95
00:04:15,168 --> 00:04:16,234
Alo.
96
00:04:16,236 --> 00:04:19,337
- Sterling, vine...
- Fars elaborat pe csua vocal.
97
00:04:19,339 --> 00:04:22,707
Las mesaj.
98
00:04:22,709 --> 00:04:25,243
i apoi am cam uitat de asta,
fiindc...
99
00:04:25,245 --> 00:04:29,013
- ...n aceeai sear l-am ntlnit pe...
- Burt Reynolds!
100
00:04:29,015 --> 00:04:31,049
E pe linia unu!
101
00:04:31,051 --> 00:04:33,585
Ciudat, te caut pe tine.
102
00:04:33,587 --> 00:04:36,587
Burt, drag,
ce surpriz plcut!
103
00:04:36,589 --> 00:04:38,389
Mda, stau aici doar cu mustaa
104
00:04:38,391 --> 00:04:39,857
i amintirile de noaptea trecut.
105
00:04:39,859 --> 00:04:42,393
Burt...
106
00:04:42,395 --> 00:04:43,794
Dar i cu o ptur.
107
00:04:43,796 --> 00:04:46,697
Aerul condiionat din camera mea
e nepenit pe... "nghea".
108
00:04:46,699 --> 00:04:51,602
"Eliberarea", "Gator",
iar sta e el n "Cosmoooh"!
109
00:04:51,604 --> 00:04:53,704
Ct de absolut sexy e?
110
00:04:53,706 --> 00:04:57,407
Jur pe Dumnezeu, ai putea neca un nc
n chiloii mei acum.
111
00:04:57,409 --> 00:05:00,444
Adic... nu c ai face-o, dar...
112
00:05:00,446 --> 00:05:03,080
- Gura!
- Nu eti tu eful meu!
113
00:05:03,115 --> 00:05:05,115
- Stai, cine-i eful meu?
- Carol!
114
00:05:05,117 --> 00:05:06,290
Exact.
115
00:05:06,325 --> 00:05:08,385
Mergi i scoate-mi vulpea argintie
din dulapul frigorific.
116
00:05:08,387 --> 00:05:11,956
Burt Reynolds m duce la o premier
de film seara asta, aa c...
117
00:05:12,458 --> 00:05:13,531
Aa s-mi ajute Dumnezeu,
118
00:05:13,558 --> 00:05:16,526
dac mai arunci calculatorul la
pe podea, ai s te trezeti
119
00:05:16,528 --> 00:05:20,797
la secia de nebuni, cu amnezie total
i sub un alt nume!
120
00:05:21,199 --> 00:05:23,065
Asta-i cam nfricotor, de fapt.
121
00:05:23,735 --> 00:05:25,034
N-ar fi prima dat.
122
00:05:25,036 --> 00:05:28,070
- Archer, n legtur cu decontul sta...
- Nu acum, Cyril!
123
00:05:28,072 --> 00:05:31,474
Mama-mi distruge ce-a mai rmas
din viaa mea nainte ca un pluton cubanez
124
00:05:31,476 --> 00:05:33,843
- ...s m asasineze, aa c...
- "Matalo"!
125
00:05:33,845 --> 00:05:35,778
Ce?!
126
00:05:35,780 --> 00:05:38,047
- Rzi tu, Lana...
- Rd.
127
00:05:38,082 --> 00:05:40,081
Aproape c te-am mpucat n fa!
128
00:05:40,083 --> 00:05:41,313
- D-te de-aici.
- D-te tu de-aici.
129
00:05:41,874 --> 00:05:43,050
Sunt destul de ncordat acum.
130
00:05:43,052 --> 00:05:44,218
Din cauza cubanezilor?
131
00:05:44,220 --> 00:05:47,188
Sau fiindc Burt Reynolds
o face pe maic-ta?
132
00:05:47,190 --> 00:05:49,957
- Da, rde-nainte!
- Rd!
133
00:05:49,992 --> 00:05:53,594
- Burt Reynolds chiar i-o trage...
- Archer!
134
00:05:53,596 --> 00:05:55,128
Mi-ai spart nasul!
135
00:05:55,130 --> 00:05:57,364
Ce-ai zis? Scuze,
nu te pot auzi peste ecoul...
136
00:05:57,366 --> 00:05:58,866
spargerii nasului tu!
137
00:05:58,868 --> 00:06:02,202
Bruscndu-l pe Cyril n-o s-l opreasc pe
Burt Reynolds din a i-o trage mamei tale.
138
00:06:02,204 --> 00:06:03,704
Nu i-o... nu face asta!
139
00:06:03,706 --> 00:06:05,324
Dar chiar dac i-ar trage-o,
ceea ce i face...
140
00:06:05,325 --> 00:06:06,340
Nu-i adevrat!
141
00:06:06,342 --> 00:06:08,275
Plutonul sta cubanez nu-i o glum.
142
00:06:08,277 --> 00:06:10,912
Aa c, n locul tu, m-a retrage
n locaia sigur pentru cteva zile,
143
00:06:10,914 --> 00:06:12,747
pn nscocim un plan
de a-i scoate din schem.
144
00:06:12,749 --> 00:06:14,348
Da, bine!
145
00:06:14,350 --> 00:06:15,449
Locaia sigur!
146
00:06:15,451 --> 00:06:18,819
Scuze, vorbele tale aveau sens,
dar tonul sarcastic, nu.
147
00:06:18,821 --> 00:06:21,154
Fiindc nu-i niciun cubanez!
148
00:06:21,156 --> 00:06:25,191
Mama vrea doar s dispar,
ca s poat... face lucruri cumplite
149
00:06:25,193 --> 00:06:26,258
cu Burt Reynolds!
150
00:06:26,260 --> 00:06:28,560
Aa c nu pun botul,
proasto!
151
00:06:28,562 --> 00:06:32,997
- mi place... c eu sunt proasta.
- Aa c, dac nu ia foc
152
00:06:32,999 --> 00:06:35,834
la propriu ntreaga cldire,
s nu m sunai, nicicare.
153
00:06:35,836 --> 00:06:38,704
- Fiindc, dup cum se poate s fi spus...
- De cinzeci de ori!
154
00:06:38,706 --> 00:06:41,640
...seara asta particip la o premier de film
cu Burt Reynolds!
155
00:06:41,642 --> 00:06:43,576
O, Doamne,
ceea ce-mi aduce aminte!
156
00:06:43,578 --> 00:06:45,558
A sosit asta pentru tine.
De la el.
157
00:06:45,593 --> 00:06:48,037
- i ai deschis-o?
- Pi aa tiu c-i de la el.
158
00:06:48,072 --> 00:06:49,382
D-o-ncoa'!
159
00:06:49,384 --> 00:06:54,120
"Drag Malory, a fost..."
160
00:06:54,122 --> 00:06:57,290
"Drag Malory, a fost frumos,
dar i dau papucii pentru o tnr"
161
00:06:57,292 --> 00:07:00,793
"starlet i m-ntorc
n Oraul Paietelor."
162
00:07:00,795 --> 00:07:02,161
"Nu m cuta."
163
00:07:02,163 --> 00:07:04,163
"Salutri, Burt Reynolds."
164
00:07:04,165 --> 00:07:05,330
"Salutri"!
165
00:07:05,332 --> 00:07:07,465
N-a zis nici mcar "calde"...
166
00:07:07,467 --> 00:07:10,301
Stai o...
Cine mai spune "Oraul Paietelor"?
167
00:07:10,303 --> 00:07:11,627
Carol Channing?
168
00:07:11,662 --> 00:07:15,006
Sau cineva care-i nchipuie
c aa spun starurile Hollywood-ului.
169
00:07:15,008 --> 00:07:17,175
- Stockard Channing?
- Archer.
170
00:07:17,210 --> 00:07:19,410
Maic-sa, ntlnindu-se
cu pasiunea lui masculin?
171
00:07:19,412 --> 00:07:20,777
Pun pariu c Archer
l-a rpit.
172
00:07:20,779 --> 00:07:21,819
Dar cum?
173
00:07:21,854 --> 00:07:23,829
Archer apare
n camera de hotel a lui Burt...
174
00:07:25,330 --> 00:07:26,917
- l adoarme...
- Archer?
175
00:07:26,952 --> 00:07:28,685
"l adoarme" pe Burt Reynolds?!
176
00:07:28,687 --> 00:07:31,655
- Cu spray...
- O, rahat...
177
00:07:31,657 --> 00:07:33,256
i apoi l ascunde undeva.
178
00:07:33,258 --> 00:07:35,191
Ca un copil prost
ce ascunde veioza pe care-a spart-o.
179
00:07:35,193 --> 00:07:36,859
Chiar crezi c-ar face asta?
180
00:07:36,861 --> 00:07:38,227
Da, chiar.
181
00:07:38,229 --> 00:07:41,597
Vorbesc serios, dac te mai apropii
vreodat de maic-mea, voi...
182
00:07:41,599 --> 00:07:43,632
face lucruri tare rele.
183
00:07:43,634 --> 00:07:45,167
Pi, atunci probabil ar trebui
184
00:07:45,169 --> 00:07:46,268
s-ncepi s le faci odat.
185
00:07:46,270 --> 00:07:48,036
Nicio grij, voi...
Stai, ce?
186
00:07:48,038 --> 00:07:50,739
Fiindc, de nu m omori
i scap,
187
00:07:50,741 --> 00:07:54,776
O s-i doreti s fii n iad,
cu ira rupt.
188
00:07:54,778 --> 00:07:56,946
N-am...
un rspuns la asta.
189
00:07:56,948 --> 00:07:58,273
Nimeni n-are...
190
00:08:03,876 --> 00:08:06,545
E numai vina mea,
trebuia s-mi dau seama!
191
00:08:06,547 --> 00:08:09,214
i spun c te iubesc,
apoi se descotorosesc de tine
192
00:08:09,216 --> 00:08:13,585
cnd le ia ochii vreo starlet
cu ioarele ei obraznice!
193
00:08:13,587 --> 00:08:17,188
Precis erau obraznice
i mari.
194
00:08:17,190 --> 00:08:18,532
Iisu... au!
195
00:08:18,567 --> 00:08:19,890
De ce o chinui n halul la?
196
00:08:19,892 --> 00:08:23,594
De ce pui ntrebri retorice?
197
00:08:23,596 --> 00:08:26,630
- Asta e cam trist, de fapt.
- Bun, uite care-i planul.
198
00:08:26,632 --> 00:08:29,833
Zic s mergem s-l scpm pe Burt Reynolds
i, ca bonus, s-l snopim pe Archer
199
00:08:29,835 --> 00:08:31,001
pn-i vine mintea la cap.
200
00:08:31,003 --> 00:08:32,970
Da!
De la fund la cap!
201
00:08:33,005 --> 00:08:35,138
Aa c Pam, Carol,
rmnei aici cu Malory.
202
00:08:35,140 --> 00:08:36,940
Toi ceilali, hai acas la Archer.
203
00:08:36,942 --> 00:08:39,042
Are un pluton cubanez
pe urmele lui.
204
00:08:39,044 --> 00:08:40,844
De ce nu s-ar duce la locaia sigur?
205
00:08:40,846 --> 00:08:43,213
A: pentru c el crede c-i inventat
i B,
206
00:08:43,215 --> 00:08:46,582
- ...locaia sigur n-are...
- Un jacuzzi nou!
207
00:08:46,584 --> 00:08:49,786
Cinzeci de jeturi, fcut manual
din sequoia, nu mare lucru...
208
00:08:49,788 --> 00:08:51,789
Sequoia e specie ameninat
cu dispariia.
209
00:08:51,791 --> 00:08:53,649
i? Eu deja mi-am primit jacuzziul.
210
00:08:53,684 --> 00:08:56,339
Woodhouse, Burt Reynolds.
Burt, Woodhouse.
211
00:08:56,439 --> 00:08:58,028
Mi-ai plcut
n "Pe aripile vntului".
212
00:08:58,030 --> 00:08:59,997
Nu-i el. Gura!
Adu-i de but.
213
00:08:59,999 --> 00:09:01,265
Care i-e otrava?
214
00:09:01,267 --> 00:09:02,433
Cocteil Cocot?
215
00:09:02,435 --> 00:09:05,135
- Bizar alegere...
- Toat treaba asta-i cam bizar.
216
00:09:05,137 --> 00:09:07,710
Ce-i bizar...
e c vrei s te vezi cu maic-mea!
217
00:09:07,745 --> 00:09:10,171
- Ce-i bizar n asta?
- Fiindc tu eti... tu i ea e...
218
00:09:10,206 --> 00:09:12,665
Frumoas,
istea, haioas, realizat...
219
00:09:12,700 --> 00:09:13,912
A zice doar una din alea, cel mult.
220
00:09:13,914 --> 00:09:15,547
Ca s nu mai spun
"mortal de sexy".
221
00:09:15,549 --> 00:09:17,233
- Doamne, da!
- Woodhouse!
222
00:09:17,268 --> 00:09:18,917
Am s aduc un castravete!
223
00:09:18,919 --> 00:09:21,220
- Trebuie s nu te mai vezi cu mama.
- Nu pot.
224
00:09:21,255 --> 00:09:23,621
- Nu poi, sau...
- Nu vreau. M rog, alege tu.
225
00:09:23,623 --> 00:09:25,256
Atunci uite ce o s urmeze.
226
00:09:25,258 --> 00:09:28,026
- O s-i bei cocteilul Cocot...
- Ce-mi place!
227
00:09:28,028 --> 00:09:29,081
N-am but niciodat.
228
00:09:29,116 --> 00:09:31,196
Apoi o s te "adorm" i te vei trezi
la spitalul de nebuni,
229
00:09:31,198 --> 00:09:33,732
cu amnezie total
i sub un alt nume!
230
00:09:33,734 --> 00:09:36,101
Asta da idee pentru un film!
231
00:09:36,103 --> 00:09:38,262
- Da, cred c s-a fcut unul deja.
- N-am fost eu n el.
232
00:09:38,297 --> 00:09:40,505
- Poate c nu, dar...
- S-a fcut. O secie psihiatric...
233
00:09:40,574 --> 00:09:44,142
Perei albi, cearafuri albe,
infirmiere n uniforme albe apretate,
234
00:09:44,144 --> 00:09:48,513
brbai distrui trindu-se ca zombii.
Vedem o brar elastic de spital
235
00:09:48,515 --> 00:09:50,448
la braul unui om: "necunoscut".
236
00:09:50,450 --> 00:09:56,054
i ridicm ncet, pentru a-i vedea faa...
Gator McKlusky.
237
00:09:56,056 --> 00:09:59,424
i privete pe fereastr,
soarele dup-amiezii btndu-i pe fa,
238
00:09:59,426 --> 00:10:01,660
i iat o scnteie de amintire
n ochii lui,
239
00:10:01,662 --> 00:10:02,828
fiindc tii la ce se uit?
240
00:10:02,830 --> 00:10:04,863
- Nu...
- Mlatina Okefenokee.
241
00:10:04,865 --> 00:10:06,265
E un azil de nebuni acolo?
242
00:10:06,267 --> 00:10:07,600
Chiar pe ap.
243
00:10:07,602 --> 00:10:10,069
i ghici ce st prins chiar acolo,
la doc?
244
00:10:10,071 --> 00:10:11,636
Un hidroglisor!
245
00:10:11,671 --> 00:10:13,206
Iar infirmiera-ef se-ndrgostete de el
i descoper cine e de fapt
246
00:10:13,208 --> 00:10:15,609
i-l ajut s scape
i-s urmrii
247
00:10:15,611 --> 00:10:18,245
de o grmad de poliai corupi,
dar, n final, ei nving!
248
00:10:18,247 --> 00:10:20,915
i tocmai ai ctigat
un loc pe generic.
249
00:10:20,917 --> 00:10:22,061
Pe bune?
250
00:10:22,096 --> 00:10:24,585
- Da, poate chiar...
- Cocteilul Cocot, domnule.
251
00:10:24,587 --> 00:10:26,487
Nu se aduce ntr-un potir de argint?
252
00:10:26,956 --> 00:10:28,856
Atunci ar fi "cocteil Codo", domnule.
253
00:10:28,858 --> 00:10:31,392
N-a vrea s sune
"a la Hollywood",
254
00:10:31,394 --> 00:10:32,911
dar mi-ai putea pune
cocteilul Cocot ntr-un...
255
00:10:32,912 --> 00:10:34,428
Potir Codo! Cu siguran!
256
00:10:34,430 --> 00:10:37,063
Ar fi o onoare, dle Gable!
257
00:10:37,065 --> 00:10:38,098
Poate... poate ce?
258
00:10:38,100 --> 00:10:39,466
Director de producie.
259
00:10:39,468 --> 00:10:40,967
Director de producie?!
260
00:10:40,969 --> 00:10:43,803
Dar nu...
Pun botul la asta!
261
00:10:43,805 --> 00:10:46,079
Mincinosule!
N-ai s faci filmul la.
262
00:10:46,107 --> 00:10:47,240
l fac, categoric.
263
00:10:47,242 --> 00:10:51,878
i de-ndat ce amicii ti de la ISIS afl
c m-ai rpit i vin s m gseasc,
264
00:10:51,880 --> 00:10:54,114
o s-i menionez pe toi
ca productori executivi.
265
00:10:54,116 --> 00:10:55,248
Nu, n-ai s-o faci!
266
00:10:55,250 --> 00:10:59,005
- Aa c bea-i prostia aia de Cocot...
- Da, chiar. Cum stm cu potirul la?
267
00:10:59,040 --> 00:11:01,289
Fiindc nimeni nu vine
s te caute, Burt!
268
00:11:01,291 --> 00:11:03,625
i, mai cu seam,
nimeni de la ISIS!
269
00:11:03,627 --> 00:11:06,961
Bine, nu mi-o lua n nume ru...
270
00:11:06,963 --> 00:11:10,031
Dar m ntreb cam ct de eficient vei fi
ca agent de teren.
271
00:11:10,033 --> 00:11:12,868
Interesant...
c spune asta o femeie.
272
00:11:12,903 --> 00:11:14,903
- Poftim?
- I-a zis-o!
273
00:11:15,771 --> 00:11:17,304
sta e Archer, nu?
274
00:11:17,306 --> 00:11:20,673
Cred... Dar e paralizat?
275
00:11:20,675 --> 00:11:23,157
Aa se pare.
Va fi mai uor, nu?
276
00:11:23,192 --> 00:11:24,443
Invalidul.
277
00:11:24,445 --> 00:11:27,980
Ucide-l!
278
00:11:27,982 --> 00:11:31,751
Nu m-nelege greit,
susin iniiativele.
279
00:11:31,753 --> 00:11:34,958
- Dum-ne-ze-u-le! n primul rnd...
- Oameni buni!
280
00:11:35,223 --> 00:11:36,247
Gura, tocilarilor!
281
00:11:36,282 --> 00:11:38,525
n primul rnd, eram mai tare ca agent
dect tine i cnd aveai picioare bune,
282
00:11:38,527 --> 00:11:40,361
- ...aa c nu-mi spune tu mie...
- Rahat!
283
00:11:40,363 --> 00:11:41,831
- Ce...
- Pzea!
284
00:11:43,833 --> 00:11:46,200
i discuia asta nu-i gata!
285
00:11:46,202 --> 00:11:47,301
Nu e?
286
00:11:47,303 --> 00:11:49,944
Nu, nu, nu, nu!
Duba mea nou-nou!
287
00:11:50,272 --> 00:11:51,371
Mi s fie!
288
00:11:51,373 --> 00:11:53,372
Lana! ine-te tare!
289
00:11:53,374 --> 00:11:54,440
Plutonul de execuie cubanez!
290
00:11:54,442 --> 00:11:55,541
Tre' s-o tai!
291
00:11:55,543 --> 00:11:57,843
- Vrei s-o tai?
- Nu pot, nc!
292
00:11:57,878 --> 00:12:01,212
Scuze.
Acum vd de fapt ce voiai s spui.
293
00:12:01,214 --> 00:12:05,315
Krieger, tai-o!
294
00:12:05,317 --> 00:12:07,618
S mergem!
295
00:12:07,620 --> 00:12:08,674
Fir-ar!
296
00:12:08,709 --> 00:12:11,689
Krieger nu poate depi nici o broasc,
la attea rahaturi pentru handicapai.
297
00:12:11,691 --> 00:12:12,790
Tre' s merg dup ei!
298
00:12:12,792 --> 00:12:14,659
Dar discuia asta nu-i gata!
299
00:12:14,661 --> 00:12:16,094
Nu-i mai prinzi.
300
00:12:16,096 --> 00:12:17,582
- Ba-i prind!
- N-o s-i prinzi.
301
00:12:17,617 --> 00:12:19,131
Am vzut cum conduci.
302
00:12:19,133 --> 00:12:21,100
Conduci... ca pe ou.
303
00:12:21,102 --> 00:12:22,902
Crezi c m-ai ntrece?!
304
00:12:22,904 --> 00:12:24,571
A pune pariu.
305
00:12:24,573 --> 00:12:27,140
- S-auzim...
- Dac nu-i prind, am s plec
306
00:12:27,142 --> 00:12:29,976
- ...nspre-asfinit...
- Unde nu-s telefoane
307
00:12:29,978 --> 00:12:31,078
pentru a-mi mai suna mama
n vecii-vecilor.
308
00:12:31,080 --> 00:12:32,713
i dau cuvntul meu.
309
00:12:32,715 --> 00:12:35,815
- Iar dac-i prind...
- Te mai vezi cu mama, da, m-am prins.
310
00:12:35,817 --> 00:12:40,048
i cum am pierdut un porcoi de timp deja,
m cam bucur de pariu.
311
00:12:40,083 --> 00:12:43,423
Deci s-o facem!
312
00:12:51,132 --> 00:12:52,898
Faci mito de mine.
313
00:12:52,900 --> 00:12:53,933
tiu, pe mine m scoate din mini.
314
00:12:53,935 --> 00:12:55,734
Cred c-i cel mai ncet lift
din lume.
315
00:12:55,736 --> 00:12:57,569
Cred c-i cea mai nceat dub
din lume!
316
00:12:57,571 --> 00:12:59,571
Rahaturile pentru handicapai
sunt de vin!
317
00:12:59,573 --> 00:13:01,806
Iisuse, Doamne, m-am prins...
318
00:13:01,808 --> 00:13:03,144
de apropo!
319
00:13:06,346 --> 00:13:07,746
Ar trebui s-i pui un burlan.
320
00:13:07,748 --> 00:13:08,847
Nou mii de parai.
321
00:13:08,849 --> 00:13:10,476
- Ce?
- Cel mai ieftin deviz.
322
00:13:10,511 --> 00:13:11,549
Dar e ridicol!
323
00:13:11,551 --> 00:13:14,352
Practic pentru a pune doar un stlp
unde oricum deja e toboganul de gunoi.
324
00:13:14,354 --> 00:13:17,422
Dar mi zice administratorul,
"Da' ce ne facem cu gunoiul?"
325
00:13:17,424 --> 00:13:18,990
Da, da' poi s-i dai la vale...
326
00:13:18,992 --> 00:13:21,526
m rog, pe aceeai coloan.
327
00:13:21,528 --> 00:13:22,625
tiu!
328
00:13:22,660 --> 00:13:24,329
Atunci ai avea i ceva gunoi
pe care s aterizezi.
329
00:13:24,331 --> 00:13:26,498
Dac vii-n vitez,
tiu, oricum ai da bine.
330
00:13:26,500 --> 00:13:28,733
i plteai tu pentru tot,
331
00:13:28,735 --> 00:13:30,168
nicio impunere, nimic.
332
00:13:30,170 --> 00:13:31,337
Da.
333
00:13:32,339 --> 00:13:33,405
Ridicol.
334
00:13:33,407 --> 00:13:34,742
Parc n-a ti, frioare.
335
00:13:36,744 --> 00:13:38,243
C doar nu aia-i maina ta, nu?
336
00:13:38,245 --> 00:13:39,478
Ba da, de ce?
337
00:13:39,480 --> 00:13:42,582
Nimic, doar c... nu tiam
c se vnd de-astea i la brbai.
338
00:13:42,584 --> 00:13:45,440
- Da, rzi-nainte, Burt.
- Rd.
339
00:13:51,059 --> 00:13:55,196
Rahat!
340
00:13:55,198 --> 00:13:58,084
Burt, e prea repede!
Mergi prea repede!
341
00:13:58,119 --> 00:14:00,971
- Nici vorb!
- Ba da. ncetinete!
342
00:14:01,006 --> 00:14:03,495
- Nu vrei s-i ajui prietenii?
- Ce-mi pas de ei?
343
00:14:03,530 --> 00:14:07,320
Ba i pas. Doar te prefaci
c nu-i pas, fiindc te temi...
344
00:14:07,355 --> 00:14:09,010
...C mor n maina asta blestemat!
345
00:14:09,012 --> 00:14:10,645
...de apropierea emoional.
346
00:14:10,647 --> 00:14:13,280
- Dumnezeule, eti...
- Eti aa un cur-belit!
347
00:14:13,282 --> 00:14:16,417
Lana?! Lana, venim n ajutor!
Unde suntei?
348
00:14:16,419 --> 00:14:19,086
Spre nord pe FDR cu...
Strada 60.
349
00:14:19,088 --> 00:14:21,088
Trag n noi cubanezii ti afurisii.
350
00:14:21,090 --> 00:14:23,123
Ceea ce-i absolut ne-beton!
351
00:14:23,125 --> 00:14:25,192
Grozav!
Spune-i s-o in tot spre nord.
352
00:14:25,227 --> 00:14:29,763
Nu conteaz, nu-i putem ajunge,
suntem taman la dra... Rahat!
353
00:14:29,765 --> 00:14:32,333
- i ajungem. tiu o scurttur.
- Ce? Cum?!
354
00:14:32,368 --> 00:14:34,602
Am filmat un serial aici.
Se chema "Hawk".
355
00:14:34,604 --> 00:14:36,137
Am uitat de "Hawk"!
356
00:14:36,139 --> 00:14:38,540
Era jumate indian...
357
00:14:38,542 --> 00:14:42,278
Exact!
358
00:14:42,914 --> 00:14:44,948
Acum e-ntr-adevr o urmrire!
359
00:14:44,950 --> 00:14:46,007
Ura!
360
00:14:46,008 --> 00:14:48,650
- tii care-i hiba la tine?
- C mi-am udat ndragii?
361
00:14:48,686 --> 00:14:50,653
O vezi pe maic-ta doar
ca pe mama ta.
362
00:14:50,655 --> 00:14:52,255
Dar ea e i om.
363
00:14:52,257 --> 00:14:55,425
Are sperane, vise, temeri...
nevoi.
364
00:14:55,427 --> 00:14:56,859
Nu face situaia
nc i mai stnjenitoare.
365
00:14:56,861 --> 00:14:59,728
Nu nevoi sexuale...
sau, poate i de-alea.
366
00:14:59,730 --> 00:15:04,466
Ci personale, profesionale,
tot ceea ce definete un om ca om.
367
00:15:04,468 --> 00:15:07,468
i pn cnd tu...
Hopa! Stai aa.
368
00:15:11,742 --> 00:15:14,810
S-mi trag una!
Burt Reynolds!
369
00:15:14,812 --> 00:15:17,913
Hei, dac-ai fi atent,
ai putea nva cte ceva.
370
00:15:17,915 --> 00:15:20,481
Scuze,
nu te pot auzi peste ecoul
371
00:15:20,483 --> 00:15:22,951
vibrantei i uriaei mele erecii.
372
00:15:23,920 --> 00:15:25,208
Nici acum?
373
00:15:25,243 --> 00:15:26,654
S-a dus.
Sunt ochi i urechi.
374
00:15:26,656 --> 00:15:27,703
Bine.
375
00:15:27,738 --> 00:15:30,992
Fiindc ideea e...
Stai, vei vrea s vezi asta!
376
00:15:30,994 --> 00:15:32,460
S vd...
Nu!
377
00:15:32,462 --> 00:15:34,796
Burt, nu!
378
00:15:35,598 --> 00:15:37,599
N-o face, te rog.
379
00:15:38,101 --> 00:15:41,372
Rahat!
380
00:15:44,874 --> 00:15:46,373
Ndragii mi-s uzi acum la propriu.
381
00:15:46,375 --> 00:15:48,541
Iar ideea e
c, pn ce vei putea privi la mama ta
382
00:15:48,543 --> 00:15:54,014
i s-o vezi nu doar ca mama ta,
dar i ca om, un om adevrat,
383
00:15:54,016 --> 00:15:56,983
nu te poi maturiza.
384
00:15:57,386 --> 00:15:58,485
Tem de meditaie.
385
00:15:58,487 --> 00:16:01,788
i-n locul tu, a face pace cu asta,
fiindc am de gnd
386
00:16:01,790 --> 00:16:03,256
s vd tot mai mult din ea.
387
00:16:03,258 --> 00:16:05,459
i prin "tot mai mult din ea"...
388
00:16:05,461 --> 00:16:06,794
- ...neleg...
- M-am prins!
389
00:16:06,796 --> 00:16:09,896
Dar cred nu vei avea norocul sta,
fiindc aveam...
390
00:16:10,844 --> 00:16:11,958
...un pariu.
Fir-ar s fie!
391
00:16:11,968 --> 00:16:14,035
i-acum ce zici:
s ne distrm puin?
392
00:16:14,037 --> 00:16:18,439
- n fine...
- Doamne, nu duba!
393
00:16:18,441 --> 00:16:19,907
Vrei, te rog...
394
00:16:19,909 --> 00:16:22,176
s conduci drept?
395
00:16:22,178 --> 00:16:24,582
Nu!
erpuit, erpuit!
396
00:16:28,518 --> 00:16:29,551
Bun!
397
00:16:29,553 --> 00:16:32,137
Bun...
398
00:16:32,265 --> 00:16:34,618
Mi s fie!
E Burt Reynolds!
399
00:16:34,659 --> 00:16:36,826
"Buenas"! i-acu',
uite-aici cum fac.
400
00:16:36,861 --> 00:16:38,994
Da, bingo,
doar eu am inventat-o!
401
00:16:39,497 --> 00:16:41,297
M bucur de cunotin, Hal Needham.
402
00:16:41,299 --> 00:16:44,700
n fine.
403
00:16:51,409 --> 00:16:52,941
Asta a fost de fapt
foarte tare.
404
00:16:52,943 --> 00:16:54,809
Se pare c ne pate pericolul
405
00:16:54,811 --> 00:16:59,080
- ...dezncruntrii...
- Termin, gdil!
406
00:16:59,082 --> 00:17:03,716
Burt, hai, pe bune, termin...
407
00:17:03,817 --> 00:17:05,219
Burt, uit-te naibii la drum!
408
00:17:05,221 --> 00:17:06,354
Rahat!
409
00:17:07,156 --> 00:17:08,356
mi pare ru.
410
00:17:08,391 --> 00:17:11,060
S-i par!
A fost absolut iresponsabil.
411
00:17:20,970 --> 00:17:22,670
Stai, au fost cumva aceleai cadre?
412
00:17:24,174 --> 00:17:26,342
- Mersi, Burt!
- Oricnd, scumpo!
413
00:17:26,377 --> 00:17:30,545
- Dar probabil ai vrea s-ncetinii...
- Rahat!
414
00:17:30,547 --> 00:17:31,946
Krieger, frne!
415
00:17:31,948 --> 00:17:34,772
Frnez! Dar fr efect!
416
00:17:35,852 --> 00:17:37,952
O fi nimerit un glon
conducta cu lichid de frne!
417
00:17:37,954 --> 00:17:39,454
E-n regul, rezolv eu!
418
00:17:39,456 --> 00:17:41,858
Cum adic... Rahat!
419
00:17:50,200 --> 00:17:51,736
inei-v bine!
420
00:18:05,749 --> 00:18:07,171
E bine toat lumea?
421
00:18:08,653 --> 00:18:12,234
"Bine"?
Nu, nu suntem "bine"!
422
00:18:11,723 --> 00:18:14,023
Uite cum arat duba!
423
00:18:14,025 --> 00:18:17,326
- Nu, noi bine...
- Nu m-atinge!
424
00:18:17,328 --> 00:18:18,895
Ce...
Aia-i o fantom?
425
00:18:18,897 --> 00:18:21,230
Nu, e...
Nu conteaz.
426
00:18:21,232 --> 00:18:22,432
Suntem bine.
Mulumim, Burt.
427
00:18:22,467 --> 00:18:27,636
Nu-mi mulumi mie, mulumete-i...
n fine.
428
00:18:27,938 --> 00:18:32,007
Acum, dac m scuzai, cred c nc
mai putem prinde premiera aia de film.
429
00:18:32,009 --> 00:18:34,845
M duci la premier?
430
00:18:36,547 --> 00:18:39,781
S m lase pentru vreo puicu
de douj' de ani?
431
00:18:39,783 --> 00:18:40,815
Pi i-art eu!
432
00:18:40,817 --> 00:18:43,084
O s-mi gsesc unul de zece ani.
433
00:18:43,086 --> 00:18:45,454
Da, nu cred c-ai vrea una ca asta.
434
00:18:45,456 --> 00:18:49,012
- Gura.
- Bine. Taxi!
435
00:18:51,129 --> 00:18:52,230
Tu!
436
00:18:52,265 --> 00:18:54,029
- Malory, stai. i pot explica.
- Scutete-m!
437
00:18:54,031 --> 00:18:56,299
- Nimeni nu-i vrea...
- Mam, nu Burt a...
438
00:18:56,301 --> 00:18:58,500
...mustaa gdilnd pe-aici, rane!
439
00:18:58,502 --> 00:19:00,236
Doamne!
440
00:19:00,238 --> 00:19:02,437
Ascult,
nu Burt a scris biletul la.
441
00:19:02,439 --> 00:19:03,939
- Eu am fcut-o.
- Tu... ce?
442
00:19:03,974 --> 00:19:07,342
tiu, mi pare ru, am...
443
00:19:07,344 --> 00:19:08,810
Ce-i n capul tu?
444
00:19:08,812 --> 00:19:09,878
Mai nimic, de fapt.
445
00:19:09,880 --> 00:19:11,512
E cam vraite.
446
00:19:11,514 --> 00:19:15,667
- i eu sunt. Uite, ochi de raton...
- Cred c eti frumoas.
447
00:19:15,702 --> 00:19:19,820
Iar mie, unuia, mi-ar plcea
s te-nsoesc pe covorul rou.
448
00:19:19,822 --> 00:19:23,290
Iar eu, una, a fi ncntat.
449
00:19:23,992 --> 00:19:25,759
Distracie plcut, mam.
450
00:19:25,761 --> 00:19:27,361
i chiar i doresc asta.
451
00:19:27,363 --> 00:19:29,503
Bag-i dorina-n fund!
452
00:19:34,205 --> 00:19:37,873
Burt Reynolds
e beton-beton!
453
00:19:37,875 --> 00:19:40,009
Mda...
Da, chiar aa e.
454
00:19:40,011 --> 00:19:44,280
Iar eu, una, m duc s vd "Hooper"
i s m masturbez
455
00:19:44,282 --> 00:19:45,982
pn-mi sngereaz degetele.
456
00:19:46,584 --> 00:19:48,470
Pi bandajeaz-le!
457
00:19:48,590 --> 00:19:59,421
Traducerea: mko_ro
Sincronizarea: honeybunny
www.addic7ed.com
PK
r=@l
ߔ > Archer.S03E02.El.Contador.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-PhoenixRG.srt1
00:00:02,174 --> 00:00:04,583
Hai, Cyril, tai-o.
Pleac de-aici.
2
00:00:04,585 --> 00:00:07,267
edina asta e exclusiv
pentru ageni de teren.
3
00:00:07,269 --> 00:00:09,231
Ceea ce ne aduce la primul subiect.
4
00:00:09,233 --> 00:00:10,700
Nu avem destui ageni
5
00:00:10,701 --> 00:00:13,621
pentru a ne desfura eficient
aciunile sub acoperire.
6
00:00:13,623 --> 00:00:16,812
Mai ales de cnd sta
s-a gndit s se lase paralizat.
7
00:00:16,814 --> 00:00:18,842
Da, la a fi eu, "domnul Egoist".
8
00:00:18,844 --> 00:00:19,942
Mai degrab "domnioara".
9
00:00:19,944 --> 00:00:24,009
n fine, l promovez pe Cyril ca agent
de teren, cu ncepere imediat.
10
00:00:24,012 --> 00:00:25,108
Poftim?
Ce faci?
11
00:00:25,110 --> 00:00:26,739
Sun grozav. Mult noroc!
12
00:00:26,741 --> 00:00:28,436
Unde crezi tu c pleci?
13
00:00:28,438 --> 00:00:30,902
Scuze, trebuie s m-ntorc pe Pmnt,
nainte s se-nchid Poarta Stelar.
14
00:00:30,904 --> 00:00:34,132
Treci-napoi aici!
Mam, se fixeaz evroanele!
15
00:00:34,134 --> 00:00:38,765
Cyril e absolut i ilar de necalificat
pentru a fi agent de teren.
16
00:00:38,767 --> 00:00:40,597
Cu ceva suprare!
Cu ceva!
17
00:00:40,599 --> 00:00:43,162
Niciunul dintre voi nu era calificat
atunci cnd a nceput.
18
00:00:43,163 --> 00:00:45,933
i deja i-ai oferit lui Cyril
ceva instructaj.
19
00:00:45,934 --> 00:00:48,094
Care s-a ncheiat cu o trf moart
n portbagajul meu!
20
00:00:48,096 --> 00:00:50,126
Nu s-a ncheiat!
Dar se putea!
21
00:00:50,128 --> 00:00:53,491
Malory, nu-l poi...
Gata discuia!
22
00:00:53,493 --> 00:00:56,857
i, cum edina asta e exclusiv
pentru ageni de teren...
23
00:00:56,859 --> 00:00:59,056
M scoi pe mine de pe teren?
24
00:00:59,058 --> 00:01:02,189
Nu avem nevoie de cineva sub acoperire
drept crucior de cumprturi...
25
00:01:05,625 --> 00:01:10,024
Acesta e Roman Calzado, ru-famatul
lord columbian al drogurilor.
26
00:01:10,026 --> 00:01:13,558
i, s sperm, infuzia noastr
de foarte-necesar capital.
27
00:01:13,560 --> 00:01:15,359
De cnd suntem noi
vntori de recompense?
28
00:01:15,361 --> 00:01:17,000
De cnd bugetul Ageniei Anti-Drog
29
00:01:17,001 --> 00:01:19,394
a fost sugrumat
de reduceri de cheltuieli federale.
30
00:01:19,396 --> 00:01:21,995
Ceea ce-i ridicol,
n economia de azi.
31
00:01:21,997 --> 00:01:24,729
Cel mai eficient mod
de a reduce deficitul bugetar
32
00:01:24,731 --> 00:01:27,287
e s creti taxa pe profit prin...
33
00:01:27,299 --> 00:01:30,563
Cyril, nu m face
s regret aceast decizie.
34
00:01:30,565 --> 00:01:33,263
Scuze.
Dac ai fi pe statul meu de reduceri,
35
00:01:33,266 --> 00:01:35,297
n-ai mai recita
propaganda aia socialist.
36
00:01:35,299 --> 00:01:36,998
Sau purta haine att de proaste.
37
00:01:37,000 --> 00:01:38,765
Sau efectua misiuni att de proaste!
38
00:01:38,767 --> 00:01:40,332
Ce tot vorbeti?
39
00:01:40,334 --> 00:01:41,833
Recompensa
e de un milion de dolari!
40
00:01:41,835 --> 00:01:45,369
Exact, i ci utilizatori de droguri
ar putea fi tratai cu banii ia?
41
00:01:45,371 --> 00:01:47,303
Cui i pas?
Serios?
42
00:01:47,305 --> 00:01:50,204
Lana, s-ar duce numai i i-ar lua
cocain-n valoare de un milion.
43
00:01:50,206 --> 00:01:52,373
Nu le dai lor banii!
44
00:01:52,375 --> 00:01:53,840
N-ai cum,
i-ar sparge pe cocain!
45
00:01:53,842 --> 00:01:55,392
O, Doamne...
N-o vor face,
46
00:01:55,393 --> 00:01:57,475
fiindc vor intra
n contul bancar al ISIS.
47
00:01:57,477 --> 00:02:00,743
Fiindc-l vei aduce pe Calzado,
viu sau mort.
48
00:02:00,745 --> 00:02:04,580
i Cyril, mbrac-te potrivit.
Vei fi lsat de elicopter n jungl.
49
00:02:04,582 --> 00:02:09,049
Tare...
i toate astea-mi amintesc de...
50
00:02:09,051 --> 00:02:11,565
Pam? Vineri, la 09:00,
51
00:02:11,566 --> 00:02:14,519
toi angajaii ISIS
vor face un test antidrog.
52
00:02:14,521 --> 00:02:15,756
Bine...
53
00:02:17,958 --> 00:02:20,308
i mai termin
cu afurisitul la de...
54
00:02:20,459 --> 00:02:22,659
- ...beatboxing!
- Publicul cere!
55
00:02:23,661 --> 00:02:26,289
Sptmna trecut
era pe freestyle!
56
00:02:26,547 --> 00:02:31,916
Archer - Sezonul 3, episodul 2 (5)
"El Contador" ("Contabilul")
57
00:02:31,917 --> 00:02:37,522
Traducerea: mko_ro
www.addicted.com
58
00:02:37,956 --> 00:02:43,921
Supervizarea: Felixuca
www.niftyteam.ro
59
00:03:00,861 --> 00:03:02,428
Da, locul STA de aterizare!
60
00:03:02,430 --> 00:03:03,462
Idiotule!
61
00:03:03,464 --> 00:03:05,331
Unde suntem chiar acum!
62
00:03:05,333 --> 00:03:07,166
n 24 de ore!
63
00:03:07,168 --> 00:03:08,868
i ai face bine s fii aici!
64
00:03:11,173 --> 00:03:14,542
Ce tmpit!
Probabil e doar foarte stresat.
65
00:03:14,544 --> 00:03:18,446
De vreme ce e singura noastr ieire
din jungla asta, tmpitule!
66
00:03:18,448 --> 00:03:21,248
Pe bune...
Mersi, fantoma lui Teddy Roosevelt.
67
00:03:21,250 --> 00:03:23,450
Dna Archer a spus
s m echipez pentru tropice!
68
00:03:23,452 --> 00:03:25,819
Tropice sau parcuri tematice?
69
00:03:25,821 --> 00:03:27,688
Hei, tii ce?
Da?
70
00:03:27,690 --> 00:03:29,056
Hei, Stan i Bran!
71
00:03:29,058 --> 00:03:31,157
ntre noi i complexul fortificat
al lui Calzado
72
00:03:31,159 --> 00:03:32,417
sunt vreo zece "clicuri" de jungl,
73
00:03:32,418 --> 00:03:34,961
probabil nesai de capcane
ca-ntr-o uria expoziie.
74
00:03:34,963 --> 00:03:37,025
Aa c, nchidei flencile,
luai-v echipamentul,
75
00:03:37,026 --> 00:03:39,031
tcei nc o dat
i micai picioarele.
76
00:03:39,033 --> 00:03:40,888
ntrebri?
77
00:03:42,570 --> 00:03:43,770
Cyril...
78
00:03:44,172 --> 00:03:45,805
Ce-i un "clic"?
79
00:03:45,807 --> 00:03:48,641
Da, spui asta tot timpul
i habar n-am despre ce vorbeti.
80
00:03:48,643 --> 00:03:50,876
Presupun c-i vreun fel de sunet?
81
00:03:50,878 --> 00:03:52,077
Nici vorb!
82
00:03:52,079 --> 00:03:54,780
i jur, primul lucru, vineri-diminea,
toi tre' s ne pim ntr-o ceac.
83
00:03:54,782 --> 00:03:57,671
Ceea ce nici mcar
nu pot face...
84
00:03:57,673 --> 00:04:01,019
Golesc frigiderul sptmna trecut
i gsesc o pung plin cu marijuana.
85
00:04:01,021 --> 00:04:03,556
Cred c-am venit cu ea din Jamaica,
dar...
86
00:04:03,558 --> 00:04:05,458
Dar e doar un test
pentru stupefiante, nu?
87
00:04:05,460 --> 00:04:07,627
Nu, fraiero.
Toate drogurile.
88
00:04:07,629 --> 00:04:08,995
O, rahat...
89
00:04:09,497 --> 00:04:10,630
Eu le zic "jeleuri de stres"!
90
00:04:10,632 --> 00:04:13,098
Dar tu, betege?
Eti mnjit pe musti?
91
00:04:17,201 --> 00:04:18,404
Posibil.
92
00:04:18,406 --> 00:04:20,006
Pi atunci,
ne-am ars cu toii.
93
00:04:20,008 --> 00:04:21,975
Vorbii de testul antidrog, nu?
94
00:04:22,544 --> 00:04:25,508
Pi... i dac v-a spune
c am un mod
95
00:04:25,509 --> 00:04:28,113
de a pcli
orice drog-test din lume?
96
00:04:28,117 --> 00:04:30,284
Aia ne spui?
97
00:04:30,486 --> 00:04:32,586
Da.
Ei bine... care e?
98
00:04:32,588 --> 00:04:34,154
Eu i spun... Laxa-Krieger.
99
00:04:34,156 --> 00:04:37,123
E un ceai de plante, complet natural
i-i cur garantat corpul
100
00:04:37,125 --> 00:04:40,293
de toate urmele
de substane ilicite.
101
00:04:40,295 --> 00:04:42,362
Pi, aici!
D-mi, d-mi, d-mi-l!
102
00:04:42,964 --> 00:04:47,601
Am scrmnat la propriu la figurat
ntreg pmntul dup plantele astea,
103
00:04:47,603 --> 00:04:49,737
i nu cu puine costuri.
104
00:04:51,181 --> 00:04:52,773
Ct?
O sut bucata.
105
00:04:54,210 --> 00:04:56,578
Sau v calicii
i v-ncercai norocul
106
00:04:56,580 --> 00:04:58,481
la bursa actual
a locurilor de munc.
107
00:05:00,483 --> 00:05:02,383
Bancnote cu serii neconsecutive,
v rog.
108
00:05:02,385 --> 00:05:04,518
Pi i-atunci,
de ce nu spui direct "kilometru"?
109
00:05:04,520 --> 00:05:05,886
Fiindc, gura.
110
00:05:05,888 --> 00:05:07,988
uierturi de jungl...
Deci aici zice
111
00:05:07,990 --> 00:05:10,857
...c nu Calzado e capul operaiunilor.
Cyril.
112
00:05:10,859 --> 00:05:14,160
E doar un distribuitor pentru unul
zis "La Sombra".
113
00:05:14,162 --> 00:05:16,162
"Mascara"?
114
00:05:16,164 --> 00:05:19,365
Cyril!
Nu, n contextul sta, "Umbra".
115
00:05:19,367 --> 00:05:20,466
Cyril!
116
00:05:21,002 --> 00:05:23,444
Care-i problema ta?
Problema mea e c nu vreau
117
00:05:23,446 --> 00:05:25,638
ca o mie de alice de oel
s-mi fac franjuri organele genitale.
118
00:05:25,941 --> 00:05:29,243
Mine antipersonal. Pline de
alice de oel ce bat o mie de metri...
119
00:05:29,245 --> 00:05:32,246
sau "un clic"pe secund,
chiar la nivelul jucriei.
120
00:05:32,248 --> 00:05:34,750
Mi, s fie...
Sau la nivelul curului, ceea ce,
121
00:05:34,752 --> 00:05:36,785
n cazul tu,
oricum i-ar reteza cpna.
122
00:05:36,787 --> 00:05:39,154
Aa c, nu mai citi
i casc ochii.
123
00:05:39,156 --> 00:05:42,157
Dar e plin de chestii utile aici,
grafice de organizare,
124
00:05:42,159 --> 00:05:45,526
analize de inventar i flux de numerar...
Foi de calcul?
125
00:05:45,528 --> 00:05:48,229
Cu ce, cu posibilul ctig
la un zar cu 12 fee?
126
00:05:48,231 --> 00:05:50,197
Doar nu-i trebuie
o foaie de calcul pentru aia...
127
00:05:50,199 --> 00:05:52,199
Da, i nici pentru a ti
c nu vei reui
128
00:05:52,201 --> 00:05:53,500
s fii un agent de teren,
Cyril.
129
00:05:53,502 --> 00:05:55,068
Aa c,
de ce vrei s fii unul?
130
00:05:55,070 --> 00:05:59,506
Nu tiu, vreau doar s simt
c fac parte din echip, nelegi?
131
00:05:59,508 --> 00:06:02,142
Cred c vreau...
s simt c a conta mai mult.
132
00:06:02,144 --> 00:06:05,578
N-ai reineri
n a-i deerta poeta prin jungl, nu?
133
00:06:05,580 --> 00:06:07,480
Bine Cyril,
iat atunci lecia 1A.
134
00:06:07,482 --> 00:06:10,205
ntr-un mediu potenial-ostil,
ca sta,
135
00:06:10,207 --> 00:06:12,685
cheia e o vigilen total
asupra condiiilor.
136
00:06:12,687 --> 00:06:15,121
Bine...
Te uii, asculi, miroi.
137
00:06:15,123 --> 00:06:16,856
i nu uii
s-i verifici asele.
138
00:06:16,858 --> 00:06:17,923
Care "ase"?
139
00:06:17,925 --> 00:06:19,058
"asele"-i pistolul?
140
00:06:19,060 --> 00:06:20,159
Vechiul butoi de ase?
141
00:06:20,161 --> 00:06:22,962
O, Doamne ! La ceas, Cyril.
nseamn "n spatele tu".
142
00:06:22,964 --> 00:06:24,914
Fiindc ultimul lucru
pe care l-ai vrea...
143
00:06:24,915 --> 00:06:26,099
Lana, te opreti o clip?
144
00:06:26,101 --> 00:06:29,702
Archer, n-avem nicio...
Cyril?
145
00:06:29,704 --> 00:06:31,804
Da, de-aia am spus s te opreti.
Archer!
146
00:06:31,806 --> 00:06:34,740
Nu ipa la mine! Am ntors capul,
literalmente, o secund!
147
00:06:34,742 --> 00:06:36,141
Unde naiba s-a dus?
148
00:06:36,143 --> 00:06:38,343
Nu tiu, e ca i cnd...
149
00:06:42,954 --> 00:06:44,386
Te uii dup Predator,
nu-i aa?
150
00:06:45,888 --> 00:06:47,854
Da.
Uite dou chestii.
151
00:06:47,856 --> 00:06:51,391
A, e invizibil.
Nu complet, i plpie axiometrul.
152
00:06:51,927 --> 00:06:54,094
i B, coboar-i naibii tonul!
153
00:06:54,096 --> 00:06:56,263
!Oye!
Manos arriba!
154
00:06:56,266 --> 00:06:57,965
la-i Cyril?
?Quien es?
155
00:06:57,967 --> 00:06:59,568
Nu, nu-i destul de sclifosit.
156
00:07:00,470 --> 00:07:02,771
Cyril! Cyril!
157
00:07:03,273 --> 00:07:05,774
Fir-ar!
Vezi partea bun.
158
00:07:06,476 --> 00:07:07,849
Care e...
159
00:07:08,211 --> 00:07:10,311
Care-i ce?
Care-i partea bun?
160
00:07:11,080 --> 00:07:12,714
E doar o figur de stil.
161
00:07:16,106 --> 00:07:20,043
Spun doar c sunt
un milion de motive mari i late
162
00:07:20,045 --> 00:07:22,346
pentru a ndeplini misiunea
i niciunul pentru a nu o face.
163
00:07:22,348 --> 00:07:24,047
Adic n afar de faptul
c l-au capturat pe Cyril.
164
00:07:24,049 --> 00:07:25,148
Da! n afar de la.
165
00:07:25,150 --> 00:07:26,963
i dac oamenii lui Calzado
l-au prins pe Cyril,
166
00:07:26,964 --> 00:07:28,752
l recuperm
cnd l prindem pe Calzado.
167
00:07:28,754 --> 00:07:30,138
Problemo rezolvedo.
168
00:07:30,139 --> 00:07:32,422
i dac au fost F.A.R.K.
sau V.E.L.N.?
169
00:07:32,424 --> 00:07:35,591
Atunci folosim ceva din recompensa
de un milion i-i pltim rscumprarea.
170
00:07:35,593 --> 00:07:38,022
Aa c, mai taci,
Cyril va fi bine.
171
00:07:39,664 --> 00:07:42,732
De nu l-o fi mncat un tigru.
Tigrii nu triesc n America de Sud.
172
00:07:42,734 --> 00:07:46,068
Triete mcar unul singur, fiindc
tocmai i-am auzit cutremurtorul rget.
173
00:07:46,070 --> 00:07:47,570
la era un jaguar, ntngule!
174
00:07:47,572 --> 00:07:49,471
Mersi, Marlon Perkins.
175
00:07:49,473 --> 00:07:52,559
Cred c recunosc un tigru...
atunci cnd l aud!
176
00:07:54,411 --> 00:07:58,580
De fiecare dat... Gura ta aia spart
ne d prini de fiecare dat.
177
00:07:58,582 --> 00:08:01,650
Nu "de fiecare dat".
Cam o treime din di.
178
00:08:02,752 --> 00:08:05,377
i pe-o mie de parai
c la-i un tigru, Lana.
179
00:08:06,989 --> 00:08:09,422
Dac n-are efect,
nseamn c-am dat 100 de parai
180
00:08:09,424 --> 00:08:10,590
pe pruri lichide.
181
00:08:10,592 --> 00:08:12,862
Da, dar oricum,
hai noroc!
182
00:08:15,164 --> 00:08:17,465
Doamne,
e nc i mai proast la gust!
183
00:08:17,767 --> 00:08:21,304
De-a avea cte-un ban pentru fiecare
dat cnd am auzit un tip spunnd asta...
184
00:08:22,306 --> 00:08:23,806
A avea opt bani!
185
00:08:24,208 --> 00:08:26,909
Archer, jur c,
dac nu taci...
186
00:08:26,911 --> 00:08:30,513
Spun doar c, de se ajunge la asta,
dei sper c nu se ajunge,
187
00:08:30,515 --> 00:08:33,516
n-are niciun sens
s fim amndoi violai.
188
00:08:33,518 --> 00:08:38,354
Fernando, musafirii notri speciali
nu trebuie nicidecum vtmai.
189
00:08:38,356 --> 00:08:41,124
Inclusiv vtmri legate de viol?
Firete!
190
00:08:41,126 --> 00:08:43,926
N-o s te violeze nimeni,
ce-i cu tine?
191
00:08:43,928 --> 00:08:46,695
Suntem speriai! Vedei dvs.,
suntem turiti i ni s-a stricat maina.
192
00:08:46,697 --> 00:08:51,333
i armele de asalt i explozivii
plastici... cum de avei de-astea?
193
00:08:51,335 --> 00:08:52,935
Da, las-m s explic.
194
00:08:52,937 --> 00:08:55,004
Ne-ai prins,
suntem traficani de arme.
195
00:08:55,006 --> 00:08:58,041
Nu, nu cred.
196
00:08:58,043 --> 00:09:00,310
Cred c-l vnai pe Roman Calzado.
197
00:09:00,312 --> 00:09:02,379
n sperana recompensei
de un milion de dolari.
198
00:09:02,381 --> 00:09:04,448
Bine, da,
ne-ai prins din nou.
199
00:09:04,450 --> 00:09:07,252
Dar cred c acum
ne-am cam rzgndit.
200
00:09:07,254 --> 00:09:10,155
Deci, dac v dau eu
dou milioane, vei pleca
201
00:09:10,157 --> 00:09:11,356
i vei spune c nu m-ai gsit?
202
00:09:11,358 --> 00:09:13,625
Doamne, absolut da!
203
00:09:13,627 --> 00:09:17,462
Atunci i dm mamei un milion
i noi doi l putem mpri pe cellalt.
204
00:09:17,464 --> 00:09:20,598
Calzado, atunci ne-am neles.
Excelent!
205
00:09:20,600 --> 00:09:22,567
Dar glumeam, desigur.
206
00:09:22,569 --> 00:09:25,737
E clar c nu v pot lsa n via.
Ba da, poi!
207
00:09:25,739 --> 00:09:29,840
Sau nu vreau, n fine.
i-apoi, aruncatul banilor pe fereastr
208
00:09:29,842 --> 00:09:31,242
nu l-ar ncnta pe
209
00:09:31,244 --> 00:09:32,976
El Contador!
Dar nu nseamn asta...
210
00:09:32,978 --> 00:09:35,479
"Contabilul", da!
211
00:09:35,481 --> 00:09:36,848
Cyril?
212
00:09:36,850 --> 00:09:38,650
Que?
213
00:09:38,652 --> 00:09:40,652
Nu, a spus "cereal".
214
00:09:40,654 --> 00:09:43,422
Que?
"Cereale".
215
00:09:43,424 --> 00:09:45,725
El quiere desayuno.
216
00:09:45,727 --> 00:09:47,910
i oamenii din iad
vor ap cu ghea.
217
00:09:54,537 --> 00:09:55,673
Pardon.
218
00:09:59,575 --> 00:10:00,707
O, Doamne!
219
00:10:00,709 --> 00:10:04,629
O s mor ntr-o toalet,
exact cum mi-a zis iganca!
220
00:10:04,781 --> 00:10:06,218
Blestemat fie Krieger!
221
00:10:06,417 --> 00:10:08,283
Ticloas clon nazist!
222
00:10:08,285 --> 00:10:10,095
Pi, nu tim c-i de la ceai.
223
00:10:11,355 --> 00:10:12,387
Tu cine naiba eti?
224
00:10:12,389 --> 00:10:15,190
Sunt prietenul tu, Pam,
sunt... Pam?
225
00:10:15,192 --> 00:10:18,107
Nu eti prietenul meu,
eti un Decepticon...
226
00:10:19,129 --> 00:10:21,163
Cum de mai suntei n via?
227
00:10:21,165 --> 00:10:26,568
Podeaua-i lav!
228
00:10:26,570 --> 00:10:28,169
Testul clinic treisprezece.
229
00:10:28,171 --> 00:10:31,305
Reaciile subiecilor
depesc ateptrile
230
00:10:31,307 --> 00:10:33,741
Pam, te topeti!
Te topeti!
231
00:10:33,743 --> 00:10:37,077
Fiindc podeaua-i lav!
232
00:10:37,079 --> 00:10:40,980
Trebuie... s ucid...
Decepticonul!
233
00:10:41,484 --> 00:10:44,517
Ceea ce-mi aduce aminte:
s-l sun pe Terry.
234
00:10:45,953 --> 00:10:48,587
Tigrul spune...
235
00:10:48,589 --> 00:10:52,390
i tigrul mai spune c-mi datorezi
o mie de dolari, aa c...
236
00:10:52,392 --> 00:10:54,493
Nu-i datorez!
Fiindc n-am pariat!
237
00:10:54,495 --> 00:10:57,162
Datoarea fr onoare spune...
Pst!
238
00:10:57,164 --> 00:10:58,464
Nu, aia spune arpele.
239
00:10:58,466 --> 00:11:00,466
Doamne,
ce m bucur s v vd!
240
00:11:00,468 --> 00:11:01,901
Cyril,
ce naiba se petrece?
241
00:11:01,903 --> 00:11:03,770
Eti traficant de droguri acum
sau...?
242
00:11:03,772 --> 00:11:05,005
Ce? Nu!
243
00:11:05,007 --> 00:11:06,807
N-o s v vin s credei
ce s-a ntmplat!
244
00:11:06,809 --> 00:11:11,378
Am avut deranjat stomacul sau ceva,
i tocmai m piteam pe potec...
245
00:11:11,380 --> 00:11:14,415
i nu uii s-i verifici asele.
Care "ase"?
246
00:11:14,417 --> 00:11:16,177
i nainte s-mi dau seama
ce se petrece...
247
00:11:20,984 --> 00:11:23,390
O, chiar cu pantalonii noi!
248
00:11:23,391 --> 00:11:24,817
!Oye!
!Hola!
249
00:11:24,819 --> 00:11:27,460
!Manos arriba!
Quien es?!
250
00:11:27,462 --> 00:11:31,697
i aveam doar o secund s rspund,
dar m-am ntrebat: "Ce ar face Lana?"
251
00:11:31,699 --> 00:11:33,332
Nu Archer?
252
00:11:33,334 --> 00:11:35,167
Nu, trebuia s fiu mai iste.
253
00:11:35,169 --> 00:11:38,871
Zise el,
umflndu-se-n ndragii tot-ptai.
254
00:11:38,873 --> 00:11:40,973
Archer...
i atunci m-am luminat!
255
00:11:40,975 --> 00:11:43,275
...Quien soy?
256
00:11:43,277 --> 00:11:45,277
Soy el contador!
257
00:11:45,279 --> 00:11:46,945
Enviado de La Sombra!
258
00:11:46,947 --> 00:11:48,847
Donde esta Calzado?
259
00:11:48,849 --> 00:11:49,914
Ce-i "La Sombra"?
260
00:11:49,916 --> 00:11:52,651
eful lui Calzado, nu mai tii,
din dosar?
261
00:11:52,653 --> 00:11:54,053
Nu...
Da!
262
00:11:54,055 --> 00:11:58,057
Dar ce-a fost cu focul de arm?
263
00:11:58,059 --> 00:12:00,594
Apoi m-au adus aici
i i-am aburit dintr-una-n alta.
264
00:12:00,596 --> 00:12:02,829
Nu mi-a spus
c urma s apari.
265
00:12:02,831 --> 00:12:06,033
Presupun c nu voia s-i lase timp
s-i arzi registrele.
266
00:12:06,035 --> 00:12:08,503
Aia...
Jur c eu nu fac de-alea!
267
00:12:08,505 --> 00:12:10,705
n cazul sta, eti un prost.
268
00:12:10,707 --> 00:12:13,374
i dai lui
din fiecare dolar pe care-l faci, nu?
269
00:12:13,376 --> 00:12:17,512
Mmmmas o menos, pero...
Te pot cobor pn la 30 de ceni,
270
00:12:17,514 --> 00:12:19,414
fr ca mcar s-i dea seama.
271
00:12:19,416 --> 00:12:21,049
Si?
Pero como?
272
00:12:21,051 --> 00:12:23,084
Las-n seama mea,
amigo.
273
00:12:23,086 --> 00:12:25,562
Stai, i ie ce-i pic?
274
00:12:27,524 --> 00:12:30,124
mprim diferena, desigur!
275
00:12:30,126 --> 00:12:31,760
Dar mai nti,
mi trebuie alte haine.
276
00:12:31,762 --> 00:12:35,330
Ce vezi pe pantalonii mei
nu-i noroi.
277
00:12:35,332 --> 00:12:37,399
E caca.
S-mi trag una, Cyril!
278
00:12:37,401 --> 00:12:38,834
La propriu.
279
00:12:38,836 --> 00:12:41,603
Da, a fi vrut s sar
peste partea cu diareea...
280
00:12:41,605 --> 00:12:43,839
Las asta, te-ai descurcat grozav!
Serios?
281
00:12:43,841 --> 00:12:47,442
M omoar, la figurat, s spun asta,
dar chiar te-ai descurcat, Cyril.
282
00:12:47,444 --> 00:12:49,178
i acum, ce?
Care-i planul?
283
00:12:49,180 --> 00:12:51,813
Pi speram
s nscocii voi ceva.
284
00:12:51,815 --> 00:12:54,616
Ideal,
nainte de zorii zilei de mine.
285
00:12:54,618 --> 00:12:57,052
De ce, ce...
Ce se petrece aici?
286
00:12:57,054 --> 00:13:02,525
Amigo... Fceam mito de negresa asta
baban i de molaticul ei tovar.
287
00:13:02,527 --> 00:13:05,161
Da, sunt ridicoli, nu?
288
00:13:05,163 --> 00:13:08,030
Sunt condiiile pe gustul vostru?
Sincer?
289
00:13:08,032 --> 00:13:10,566
Nu! N-ar trebui s ii animalele
n asemenea condiii.
290
00:13:10,568 --> 00:13:13,244
Privete i tu!
Podea de ciment, gratii de oel,
291
00:13:13,245 --> 00:13:16,038
fr spaiu de alergare,
fr nimic de joac...
292
00:13:16,040 --> 00:13:18,975
Poate confunzi asta
cu o grdin zoologic.
293
00:13:18,977 --> 00:13:21,945
Poate din cauza
acestor animale exotice.
294
00:13:21,947 --> 00:13:24,448
Da, animale exotice
pe care s le vnez!
295
00:13:24,450 --> 00:13:26,617
Le vnezi?
Cum poi face una ca asta?
296
00:13:26,619 --> 00:13:27,853
Aa.
297
00:13:29,355 --> 00:13:31,388
Las-o dracu, tipule!
Dar, vedei...
298
00:13:31,390 --> 00:13:34,558
Chiar i mreul tigru Bengal
e prea uor de ucis.
299
00:13:34,560 --> 00:13:37,366
E plictisitor! Iat de ce,
mine-n zori,
300
00:13:37,367 --> 00:13:40,297
voi vna
cel mai periculos vnat din lume.
301
00:13:40,299 --> 00:13:42,265
Pelota?
Pe noi!
302
00:13:42,267 --> 00:13:43,499
Ce?
Si.
303
00:13:43,501 --> 00:13:46,301
Aa c, dormii bine.
V vreau tari i odihnii pn mine.
304
00:13:46,303 --> 00:13:48,903
Venga, Senor Contador,
cenamos juntos!
305
00:13:48,905 --> 00:13:51,739
Deci da,
ncercai s gsii un plan!
306
00:13:51,741 --> 00:13:54,942
Hai, spune-o.
Ce s spun?
307
00:13:54,944 --> 00:13:57,545
Cum c, dac tot murim diminea,
ar trebui s facem sex acum.
308
00:13:57,547 --> 00:14:00,182
Dup ce-am vzut asasinarea tigrului,
Lana?
309
00:14:00,184 --> 00:14:05,086
Fr suprare,
dar nu prea am chef.
310
00:14:05,088 --> 00:14:07,355
Dac vrei,
te pot privi cum te masturbezi.
311
00:14:07,357 --> 00:14:10,191
Dar i spun de pe-acum,
sufletul nu-mi va fi acolo.
312
00:14:10,193 --> 00:14:13,027
Va fi cu familia acelui tigru.
313
00:14:13,029 --> 00:14:15,796
Dar, hai.
Adic... d-i drumul.
314
00:14:19,048 --> 00:14:23,018
i astfel ncepe vnarea
celui mai periculos vnat!
315
00:14:23,020 --> 00:14:25,854
Ura...
i care-s regulile, mai precis?
316
00:14:25,856 --> 00:14:28,456
Lana, stai drept.
Avei un avans de 30 de minute.
317
00:14:28,458 --> 00:14:32,661
Apoi eu i
v lum urma i v ucidem.
318
00:14:32,662 --> 00:14:36,365
Ne putem despri?
Sigur, de ce nu?
319
00:14:36,367 --> 00:14:38,734
Atunci propun
o ntrecere amical.
320
00:14:38,736 --> 00:14:42,038
Fiecare l vnm pe cte unul, iar primul
care-i ucide prada e ctigtorul.
321
00:14:42,040 --> 00:14:43,339
mi place ideea asta.
322
00:14:43,341 --> 00:14:45,875
Dar care...
Eu iau femeia, piua!
323
00:14:45,877 --> 00:14:48,867
Bine.
De vreme ce-ai zis "piua".
324
00:14:51,416 --> 00:14:55,453
!Oye! Cochino...
Hai s vnm nite oameni!
325
00:14:56,155 --> 00:14:58,322
Fugi, fugi, fugi, fua...
326
00:14:58,324 --> 00:15:00,829
Chiar eti att de egoist?
Aa se pare!
327
00:15:03,263 --> 00:15:05,296
Testul clinic treisprezece.
Actualizare.
328
00:15:05,298 --> 00:15:08,265
Conform presupunerii,
dup halucinaii sfietoare,
329
00:15:08,267 --> 00:15:12,140
subiecii B i C s-au cufundat
n incontien profund...
330
00:15:12,418 --> 00:15:15,812
Subiectul A, pe de alt parte,
e tot liber.
331
00:15:16,709 --> 00:15:19,656
ncepem testul clinic paisprezece...
332
00:15:20,348 --> 00:15:23,482
Lana? Lana.
Unde naiba-i...
333
00:15:24,084 --> 00:15:25,317
Nu ipa, eu sunt.
334
00:15:25,319 --> 00:15:27,779
Slav Domnului, credeam
c sunt mini de Yeti...
335
00:15:27,780 --> 00:15:28,920
Mereu nostim.
336
00:15:28,922 --> 00:15:31,490
Dar bun ideea
cu desprirea tuturor.
337
00:15:31,492 --> 00:15:35,328
Mersi, m-am gndit c vei ti
s te-ntorci la locul de aterizare...
338
00:15:35,330 --> 00:15:37,530
Loc la care mai avem doar o or
pentru a ajunge, aa c...
339
00:15:37,532 --> 00:15:39,866
i m-am gndit c, odat ce te gsesc,
am putea aciona mpreun
340
00:15:39,868 --> 00:15:42,802
pentru a-l scpa pe Archer, a-l captura
pe Calzado i a pleca de-aici.
341
00:15:42,804 --> 00:15:46,006
Nu eti chiar att de ru la asta!
Serios?
342
00:15:46,007 --> 00:15:48,274
Gndeti tactic, iei decizii rapide...
i, trebuie s-i spun,
343
00:15:48,276 --> 00:15:50,944
ncrederea-n tine e tare sexy.
344
00:15:50,946 --> 00:15:53,179
Chiar...
Teoretic.
345
00:15:53,181 --> 00:15:55,607
Scuze.
Te-ai descurcat bine pn-acum.
346
00:15:55,608 --> 00:15:57,150
Care-i planul, bibane?
347
00:15:57,152 --> 00:15:59,285
i cu ct mai repede,
cu att mai bine.
348
00:15:59,287 --> 00:16:02,388
Calzado e pe un moped cu trei roi.
Ce zici de el?
349
00:16:02,390 --> 00:16:05,191
De cine, de lordul drogurilor
care vneaz oameni ca sport?
350
00:16:05,193 --> 00:16:07,493
tiu, dar e penibil...
Cyril...
351
00:16:07,495 --> 00:16:10,696
Bun, trebuie s presupunem c i Archer
se-ndreapt spre locul de aterizare.
352
00:16:10,698 --> 00:16:14,733
Dar nu l-ar putea ntrece pe Calzado.
Da, i nici noi, aadar...?
353
00:16:14,735 --> 00:16:17,269
Nu trebuie s-l ntrecem pe el.
Doar pe Archer!
354
00:16:17,271 --> 00:16:18,669
Ce?
Vino!
355
00:16:21,708 --> 00:16:23,008
Mnca-ai un caras, jungl!
356
00:16:24,210 --> 00:16:27,944
Trece-l prin malarie i parazii,
presar puin febr dengue pe el
357
00:16:27,946 --> 00:16:31,515
i mnnc
un caras de jungl nenorocit!
358
00:16:31,517 --> 00:16:36,720
Tu f aia, iar eu doar o s atept
s ias la soare crocodilii din Orinoco
359
00:16:36,722 --> 00:16:39,256
i s m mnnce.
360
00:16:39,258 --> 00:16:43,861
Grozav, cred c ei sunt,
sfiind pe-aici n echipamentul lor
361
00:16:43,863 --> 00:16:45,309
de croco-toctori.
362
00:16:45,429 --> 00:16:46,802
Stai! Ce...?
363
00:17:00,248 --> 00:17:04,450
Zei a Junglei,
mi retrag cuvintele!
364
00:17:04,452 --> 00:17:08,256
Cci fost-am nsetat
i Tu setea mi-ai astmp...!
365
00:17:11,158 --> 00:17:14,059
Zei a Junglei,
eti o curv.
366
00:17:15,161 --> 00:17:18,061
Slav Domnului,
credeam c eti crocodilii.
367
00:17:18,064 --> 00:17:20,297
Crocodili?
Pe un tri-moped?
368
00:17:20,299 --> 00:17:22,032
Nu-i aa?
Ct de nfricotor ar fi aia?
369
00:17:22,034 --> 00:17:24,868
Probabil nu la fel de nfricotor
ca atunci cnd tii c te voi deznina
370
00:17:24,870 --> 00:17:27,805
de acolo i apoi i scot maele
ca la pete.
371
00:17:27,807 --> 00:17:31,141
Pi n cazul sta eti clar un idiot
atunci cnd vine vorba de crocodili,
372
00:17:31,143 --> 00:17:34,011
adic cei mai mortali prdtori
din lume.
373
00:17:34,013 --> 00:17:36,447
Eu sunt cel mai mortal prdtor
din lume!
374
00:17:36,449 --> 00:17:38,132
Tu s fii, oare?
Que?
375
00:17:38,134 --> 00:17:39,751
Cyril?!
Niciun dejun!
376
00:17:39,753 --> 00:17:41,887
Nu, e numele meu, Calzado.
377
00:17:41,889 --> 00:17:43,823
Cyril Figgis...
Agent ISIS.
378
00:17:43,825 --> 00:17:45,491
Bastardo mentiroso!
379
00:17:45,493 --> 00:17:46,826
ISIS?
Exact!
380
00:17:46,828 --> 00:17:48,694
Iar tu eti arestat.
381
00:17:48,696 --> 00:17:49,895
Chiar dac "extra-judiciar".
382
00:17:49,897 --> 00:17:51,663
Doar peste cadavrul meu!
383
00:17:51,665 --> 00:17:53,432
Asta se poate aranja.
384
00:17:53,434 --> 00:17:55,000
Lana?
385
00:17:55,002 --> 00:17:57,363
Salut...
Ay, mierda...
386
00:17:57,364 --> 00:17:59,005
Stai o clip...
Am fost doar momeal?
387
00:17:59,006 --> 00:18:02,141
Exact, Archer!
Totul conform planului meu strlucit.
388
00:18:02,143 --> 00:18:04,777
Lana, ia nite curpeni i leag-l.
Repejor!
389
00:18:04,779 --> 00:18:05,978
"Repejor"?
390
00:18:05,980 --> 00:18:08,582
Acu' s vezi...
Da, adic "grbete-te"!
391
00:18:08,584 --> 00:18:11,585
Hai, avem un elicopter de prins,
leag-l!
392
00:18:11,787 --> 00:18:12,987
F-o tu.
393
00:18:12,989 --> 00:18:14,722
Bine, tiu ce-ncerci s faci.
394
00:18:14,724 --> 00:18:16,324
Minile la spate, Calzado!
395
00:18:16,326 --> 00:18:17,358
F-m!
396
00:18:17,360 --> 00:18:19,761
Uite...
Ea o s te-mpute.
397
00:18:19,764 --> 00:18:22,664
Nu-l mpuc.
Nu-l mpuc.
398
00:18:22,666 --> 00:18:25,000
Hai, Cyril,
ia-l pe nepregtite!
399
00:18:25,002 --> 00:18:27,085
Oameni buni, asta-i ridi...
400
00:18:29,507 --> 00:18:30,774
Cred c mi-e...
401
00:18:32,576 --> 00:18:34,910
Da, mi-e ru...
402
00:18:34,911 --> 00:18:37,211
Uite, poate-ajut asta...
403
00:18:38,213 --> 00:18:39,548
Ochii mei!
404
00:18:41,150 --> 00:18:42,616
Probabil nu trebuia
s fac asta.
405
00:18:42,618 --> 00:18:44,353
N-a mai rmas
ct s m-mbt.
406
00:18:47,255 --> 00:18:48,822
Bastardo!
407
00:18:48,824 --> 00:18:50,025
Te omor!
408
00:18:52,027 --> 00:18:53,828
Lana!
409
00:18:54,730 --> 00:18:56,129
Ce naiba, afurisito!
410
00:18:56,131 --> 00:18:58,732
Mulumesc, mulumesc, mulumesc...
Cu plcere, Cyril.
411
00:18:58,734 --> 00:19:01,601
Deci ai nvat azi
vreo lecie de pre?
412
00:19:01,603 --> 00:19:02,836
Da, am nvat.
413
00:19:02,838 --> 00:19:04,071
i eu!
414
00:19:04,773 --> 00:19:06,807
Am nvat c nu-mi place
s fiu momeala.
415
00:19:08,210 --> 00:19:10,243
Scuze, Cyril,
a durut?
416
00:19:10,245 --> 00:19:12,747
Cyril. Cyril!
417
00:19:14,149 --> 00:19:16,182
Cyril!
Da, a durut ca dracu'!
418
00:19:16,184 --> 00:19:17,350
Mie-mi spui?
419
00:19:17,351 --> 00:19:20,452
Ce? Da, normal c am auzit
ce-ai spus.
420
00:19:20,454 --> 00:19:24,623
Dar nu credeam c eful Ageniei
Anti-Drog avea tupeul s-o spun!
421
00:19:25,325 --> 00:19:27,359
Chiar aa?
422
00:19:27,361 --> 00:19:28,927
Chiar e...
423
00:19:28,929 --> 00:19:31,210
Mda.
424
00:19:32,132 --> 00:19:35,400
Deci... cum a mers?
425
00:19:35,402 --> 00:19:38,904
Bine. Tocmai mi explica
de ce ISIS nu va primi
426
00:19:38,906 --> 00:19:41,173
recompensa
pentru capturarea lui Calzado.
427
00:19:42,710 --> 00:19:46,112
Fiindc se pare c nu-i nicio dovad
c am fcut-o.
428
00:19:46,114 --> 00:19:48,447
L-am predat pe Calzado
noi nine!
429
00:19:48,449 --> 00:19:52,384
i ei v-au predat vreo chitan semnat
pentru prizonier?
430
00:19:52,386 --> 00:19:53,459
Nu, n-au...
431
00:19:54,321 --> 00:19:55,386
O...
Rahat!
432
00:19:55,388 --> 00:19:57,655
Deci "bun-treab".
433
00:19:57,657 --> 00:20:01,993
Fiindc e exact tipul de
excelen profesional fr egal
434
00:20:01,995 --> 00:20:03,828
la care m atept de la ISIS.
435
00:20:03,830 --> 00:20:04,929
Nu, nu, nu, nu, nu!
436
00:20:04,931 --> 00:20:07,198
Ce...
O, a vrea s fi fost nc orb!
437
00:20:07,200 --> 00:20:09,435
Nu m prinzi vie!
438
00:20:11,037 --> 00:20:12,904
Ce spuneam?
439
00:20:12,906 --> 00:20:16,675
Da, "fr egal"...
Pam!
440
00:20:16,677 --> 00:20:21,080
Blocheaz ieirea,
pentru numele lui Dumnezeu!
441
00:20:21,082 --> 00:20:26,053
Profesional...
Iat pipiurile noastre,
442
00:20:26,055 --> 00:20:28,055
i-ar fi bine
s fie pentru ultima oar.
443
00:20:28,057 --> 00:20:33,389
Fiindc andramaua asta e ca iasca
i am s-i dau foc pn-n temelii.
444
00:20:36,831 --> 00:20:38,231
Excelen.
445
00:20:38,233 --> 00:20:41,080
Apropo de "excelene",
ai auzit c am ntlnit un tigru?
446
00:20:42,302 --> 00:20:44,633
Dar a fost asasinat.
447
00:20:44,937 --> 00:20:46,956
Traducerea: mko_ro
www.addic7ed.com
448
00:20:46,960 --> 00:20:49,096
Supervizarea: Felixuca
www.niftyteam.ro
PK ڍE@BJ6 / > Archer.S03E03.The.Limited.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-PhoenixRG.srt}͎F=zV\f`IBԭUU#`d0Ad2яPkVfR$s1yv})PIV=yn6Oq?yDFɞ}]di2ѱ3g7G@"VqZ%n>,ݼ>ufZ35`<]mѣ./mw~Wͣŋxe',!lWٍ>iֽ+ߞIYuI)붏[{k~ z*.Ӛ6]:7ÙU~PsJƠDeC]4/Q{47eƚi9G:68T(EThDFIw
ǑH