1
00:01:31,400 --> 00:01:35,400
FOOLPROOF

2
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
30 secunde pina acum.

3
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
1:20

4
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
1:21

5
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
1:22

6
00:01:41,400 --> 00:01:45,400
Esti la jumatatea drumului.

7
00:01:45,400 --> 00:01:49,400
10 etaje, 252 trepte in total.

8
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
Incluse si palierele?

9
00:01:51,400 --> 00:01:55,400
Incluse si palierele.

10
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
2:52

11
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
N-am transpirat.

12
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Bine, 1 minut si 10.

13
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
Asti in regula?

14
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
Da.

15
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
Continua.

16
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
Etajul 10 este asigurat cu usa
fara minere pe partea scarilor.

17
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
Pulverizeaza acid pe usa,

18
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
invelitoarea se topeste

19
00:02:16,400 --> 00:02:20,400
si usa se deschide in 90 secunde.

20
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
Timp?

21
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
7 minute.

22
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
Cum esti sigura?

23
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
I-am urmarit pe toti gardienii.

24
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
Si cind grasu asta se duce
sa citeasca ziarul

25
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
i-am dat o medie de 12 minute.

26
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Niciodata mai putin.

27
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
Maninca numai gunoaie.

28
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
Tu nu?

29
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Gata!

30
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Bine, alearga!

31
00:02:38,400 --> 00:02:42,400
11 pina la usa din fata.

32
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
Hai sa fim siguri.

33
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
Bijuteria Hamish, biroul 1044

34
00:02:55,400 --> 00:02:58,400
Trebuie sa deschizi zavorul.

35
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
30 secunde.

36
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
Da!

37
00:03:23,400 --> 00:03:26,400
Repede, intra!

38
00:03:26,400 --> 00:03:29,400
Ai 30 secunde sa treci de alarma.

39
00:03:29,400 --> 00:03:33,400
Detectorul de miscare
intirzie  30 secunde

40
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
pina trimite un semnal politiei

41
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
si paznicilor din hol.

42
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
Indeparteaza capacul de protectie

43
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
si fa legatura aici ...

44
00:03:42,400 --> 00:03:46,400
... si aici.

45
00:03:52,400 --> 00:03:56,400
Ce?

46
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
Inapoi.

47
00:03:59,400 --> 00:04:02,400
Ai spus ca sistemul este un Z-rom 5.

48
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
E beta sau retail?

49
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Beta , Smith, care e diferenta?

50
00:04:06,400 --> 00:04:09,400
Daca e  Beta,
cablul de legatura nu functioneaza.

51
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
De fapt, nici nu ajunge.

52
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Frumos lucrat!

53
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Cum stii ce model este?

54
00:04:13,400 --> 00:04:16,400
Unitatile beta sint inchise
cu suruburi normale.

55
00:04:16,400 --> 00:04:19,400
Modelel noi folosesc

56
00:04:19,400 --> 00:04:23,400
suruburi noi cromate.

57
00:04:24,400 --> 00:04:27,400
Ai o poza a aparatului?

58
00:04:27,400 --> 00:04:31,400
Nu.

59
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Scuze.

60
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Nu poti fuma.

61
00:04:34,400 --> 00:04:38,400
Fara fotografii, fara puncte. Asta e regula.
Scuze.

62
00:04:39,400 --> 00:04:43,400
Atunci!

63
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Am sa fac poza miine.

64
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Rob!

65
00:04:45,400 --> 00:04:48,400
Au suruburi cu doua capete.

66
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
Un moment, nu putem sa facem restul?

67
00:04:50,400 --> 00:04:53,400
Vom deschide seiful.
Cel mai tare lucru pe care l-am facut vreodata!

68
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Sa mergem, sa continuam!

69
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
Hei, hei!

70
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Sam!

71
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
Poti...

72
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
...sa nu faci asta?

73
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Multumesc.

74
00:05:03,400 --> 00:05:07,400
Uite, Sam? Trebuie sa faci tot
fara greseala pina la capat,
daca nu , nu e sigur.

75
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
Da, dar vreau sa deschid seiful.

76
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
Scuze.

77
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
Nu te scuza.

78
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
Hei, opriti-va!

79
00:05:20,400 --> 00:05:24,400
Nu o sa avem nevoie data viitoare,
stii de ce?

80
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
E fara greseala.

81
00:05:26,400 --> 00:05:30,400
Exact.

82
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
Kev, poti sa platesti tu rindul asta?

83
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Toate rindurile.

84
00:05:36,400 --> 00:05:39,400
Scuze, dar banii se duc toti pe chirie.

85
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
Proprietarul vrea sa inchida si caldura.

86
00:05:41,400 --> 00:05:45,400
Poti sa ma lasi?
Este rindul tau sa faci cinste.

87
00:05:46,400 --> 00:05:49,400
Sam,

88
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
Te rog, termina cu asta.

89
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Te rog.

90
00:05:52,400 --> 00:05:56,400
Bine, pot gati pentru Rob sau jefui o bijuterie.

91
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Te rog ,vorbeste mai incet.

92
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
Haide, a-ti facut treaba buna!

93
00:06:02,400 --> 00:06:06,400
Ca in jocul frantuzesc
"It punctures Mercury", din '82.

94
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
Ai citit dinainte. E impotriva regulilor!

95
00:06:09,400 --> 00:06:12,400
Doar am observat ca nu ai revazut...

96
00:06:12,400 --> 00:06:14,400
Fancy Diamonds.

97
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
Oh, iar incepem!

98
00:06:15,400 --> 00:06:19,400
Deasemeni impotriva regulilor, Rob!

99
00:06:19,400 --> 00:06:22,400
Face parte din arta jafului,
nu sa muti marfa furata.

100
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Dar asta este arta jafului!

101
00:06:23,400 --> 00:06:26,400
Da, dar nu o parte a jocului!

102
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
Ce spun este ca ar trebui
sa largim aria jocului

103
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
la un nivel nou,

104
00:06:30,400 --> 00:06:34,400
De ce nu despre o spalatorie sau altceva

105
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
As fii fericit sa
intreb citeva lucruri.

106
00:06:35,400 --> 00:06:39,400
Prea riscant.
Deci tine-ti gura.

107
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
Am nevoie de mai mult.

108
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Eu zic sa mergem mai departe.

109
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
Serios?

110
00:06:44,400 --> 00:06:48,400
Serios.
Cine e de acord?

111
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
Propunere refuzata.

112
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
Las-o balta!

113
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
Ia-le, tine-le tu.

114
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
Am venit cu bicicleta. Nu pot.

115
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
Nu, nu, nu.

116
00:06:58,400 --> 00:07:02,400
Trebuie sa planifici tot.
E munca ta. Ia-le cu tine.

117
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
Kevin, relaxeazate!

118
00:07:05,400 --> 00:07:09,400
Esti atit de incordat!

119
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
Stan, doar un moment

120
00:07:11,400 --> 00:07:15,400
Cred ca faci o mare eroare
cu incendiul din subsol.

121
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Serios, de ce?

122
00:07:16,400 --> 00:07:20,400
Pentru ca ii platesti
aproape sigur pe incendiatori.

123
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
A fost un scurtcircuit.

124
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
Nu, nu. Recapituleaza, Stan.

125
00:07:23,400 --> 00:07:27,400
Priveste cantitatea reziduala de
hiperclorura de sodiu.

126
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
Este inalbitor, geniule.
Era o spalatorie.

127
00:07:29,400 --> 00:07:32,400
Nu, nu doar inalbitor si
in cantitatea asta.

128
00:07:32,400 --> 00:07:36,400
Linga destul peroxid.
Daca le pui impreuna, ce obtii?

129
00:07:37,400 --> 00:07:41,400
Clorat of sodiu si BUM!

130
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Bomba artizanala?

131
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
DA!

132
00:07:43,400 --> 00:07:47,400
Buna asigurarea, prietene? Nu chiar.

133
00:07:48,400 --> 00:07:52,400
Gindeste!

134
00:07:58,400 --> 00:08:02,400
Arati nemaipomenit astazi!

135
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
Ce vrei?

136
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
Am ceva corespondenta?.

137
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
De ce?

138
00:08:07,400 --> 00:08:11,400
Pentru ca am guma!

139
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
Este un alt karaoke simbata noapte.

140
00:08:13,400 --> 00:08:17,400
Perfect sa te imbeti
si sa te faci de pomina.

141
00:08:17,400 --> 00:08:19,400
Merge impreuna?

142
00:08:19,400 --> 00:08:23,400
Ar fi placut, dar...

143
00:08:23,400 --> 00:08:26,400
de fapt, nu este pentru mine.

144
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
Nu ai facut nimic altceva aici
de cind ai venit de aproape un an.

145
00:08:28,400 --> 00:08:32,400
Lumea gindeste ca te crezi
un fel de sef.

146
00:08:32,400 --> 00:08:36,400
Da?

147
00:08:55,400 --> 00:08:57,400
Buna

148
00:08:57,400 --> 00:09:00,400
Am venit pentru revizie. Semneaza aici.

149
00:09:00,400 --> 00:09:03,400
O, scuze, dar adresa nu e corecta.

150
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
O , nu!

151
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Este blocul 1044, nu?

152
00:09:07,400 --> 00:09:11,400
Da, dar noi nu sintem contabili,
noi lucram cu diamante.

153
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
Se pare ca avem o problema.

154
00:09:14,400 --> 00:09:18,400
Stai sa verific adresa,
O am aici.

155
00:09:22,400 --> 00:09:26,400
Nu e asta.

156
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
Nici asta.

157
00:09:30,400 --> 00:09:34,400
Nici pe departe.

158
00:09:35,400 --> 00:09:39,400
Uite la asta!

159
00:09:39,400 --> 00:09:42,400
Uite, scrie 1344 pe plic.

160
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
Cum era sa stiu?

161
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Este in fata.

162
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
Asta explica tot.

163
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
Scuze pentru timpul rapit.

164
00:09:48,400 --> 00:09:52,400
Nu am mincat de dimineata,
asa ca e bine sa ma intorc acasa.

165
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
Multumesc!

166
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
Scuze.

167
00:09:57,400 --> 00:10:01,400
Noua mea camera.

168
00:10:01,400 --> 00:10:05,400
Scuze!

169
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
Arata ca suruburi cu doua capete , Rob.

170
00:10:19,400 --> 00:10:23,400
Ai avut dreptate.

171
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
Buna?

172
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
Buna, Sam. Ia ghiceste.

173
00:10:27,400 --> 00:10:29,400
Sintem asigurati.

174
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
Doamne, Kev. Nu ai sa crezi.

175
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
Ce s-a intimplat?

176
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Am fost jefuita.

177
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Ce?
Esti in regula?

178
00:10:35,400 --> 00:10:39,400
Sint bine, dar au distrus locul.

179
00:10:39,400 --> 00:10:43,400
Sam, scuze, dar daca esti in regula....

180
00:10:43,400 --> 00:10:47,400
Kevin,

181
00:10:47,400 --> 00:10:51,400
Au luat dosarul.

182
00:10:53,400 --> 00:10:57,400
Do...sarul ?

183
00:10:57,400 --> 00:11:00,400
Au luat si computerul si planurile?

184
00:11:00,400 --> 00:11:03,400
Si sacul meu de sport.
In el erau planurile.

185
00:11:03,400 --> 00:11:05,400
Sam, ai lasat planurile in sacul de sport?

186
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
Poate l-au folosit ca sa care computerul.

187
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
Cum au intrat?

188
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Au dat un sut la usa.

189
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Au distrus-o.

190
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Amatori!

191
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Amatori sau nu, acum au planurile.

192
00:11:13,400 --> 00:11:16,400
Nu se vor duce la politie.
Au doar niste hirtii.

193
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
Niste hirtii foarte specifice.

194
00:11:18,400 --> 00:11:22,400
Si daca se hotarasc sa dea spargerea?

195
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
La bijuterie?

196
00:11:25,400 --> 00:11:28,400
Vorbim de un grup de amatori, nu?

197
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Partenerilor,

198
00:11:29,400 --> 00:11:32,400
planul nostru este foarte atractiv

199
00:11:32,400 --> 00:11:35,400
sa nu spun ca este aproape finalizat.

200
00:11:35,400 --> 00:11:38,400
Nu, nu, nu.
asta nu se va intimpla.

201
00:11:38,400 --> 00:11:42,400
Oricum, parea un plan foarte bun.

202
00:11:43,400 --> 00:11:47,400
Chiar bun? Este fara greseala!

203
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
Ai un minut.
Vorbesti repede si inchizi.

204
00:12:00,400 --> 00:12:03,400
si vorbeste placut.

205
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
Cu domnul Hamish, va rog.

206
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
Sint Helen.

207
00:12:07,400 --> 00:12:11,400
Helen Hibbs.

208
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
Mr. Hamish, asculta cu atentie.
Este foarte important.

209
00:12:14,400 --> 00:12:18,400
Prietenii si cu mine...
De fapt, am gasit ca e amuzant

210
00:12:19,400 --> 00:12:23,400
Mr. Hamish, am incercat
sa trecem de securitatea altora.

211
00:12:23,400 --> 00:12:27,400
Credeti-ma, nu am facut-o niciodata.
Mai degraba ca un exercitiu academic.

212
00:12:27,400 --> 00:12:31,400
Luna trecuta am gasit cum sa
trecem de securitatea dumneavoastra.

213
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Ce?

214
00:12:32,400 --> 00:12:34,400
Si acum am pierdut planurile.

215
00:12:34,400 --> 00:12:38,400
Nu, nu este o gluma!
Este un apel serios.

216
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
Cereti sa va instaleze
un sistem nou de alarma

217
00:12:40,400 --> 00:12:43,400
si o yala noua la intrare.
Macar pina este sigur seful.

218
00:12:43,400 --> 00:12:46,400
Nu astepta prea mult,
fa-o repede!

219
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
Trebuie facuta repede!

220
00:12:48,400 --> 00:12:52,400
Ce e asta? Cine e?

221
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
studiaza unghiurile.

222
00:13:28,400 --> 00:13:32,400
Gindeste si iar gindeste.

223
00:13:32,400 --> 00:13:34,400
Concepe un plan perfect, Harry

224
00:13:34,400 --> 00:13:37,400
apoi, poti actiona cu incredere.

225
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
Da, ai dreptate prietene.

226
00:13:40,400 --> 00:13:44,400
O , Doamne!

227
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
Multumesc de sugestia sa
vorbim in particular, ofiter...

228
00:14:11,400 --> 00:14:15,400
Detectiv Mason. Intelegem
ca este ciudata vizita unui politist

229
00:14:15,400 --> 00:14:19,400
de aceea incercam sa nu atragem atentia.

230
00:14:21,400 --> 00:14:23,400
Cum va pot ajuta?

231
00:14:23,400 --> 00:14:27,400
Deci, Mr. Kraft

232
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
Se scrie cu K?

233
00:14:29,400 --> 00:14:32,400
Da.

234
00:14:32,400 --> 00:14:36,400
Mr. Kraft, am primit un apel anonim

235
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
Spunea ca ne ajuta cu privire la
un jaf care a fost noaptea trecuta.

236
00:14:40,400 --> 00:14:44,400
Locul se cheama Hamish International

237
00:14:45,400 --> 00:14:49,400
si se ocupa cu vinzarea de diamante,
stiai?.

238
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
Nu, scuze.

239
00:14:55,400 --> 00:14:59,400
Unde erai vineri noaptea?

240
00:14:59,400 --> 00:15:03,400
Am fost... am fost acasa de la
6:15 pina cind am plecat la munca.

241
00:15:05,400 --> 00:15:09,400
Era cineva cu tine?
Iubita?

242
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
Nu.

243
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
O cunosti pe Helen Hibbs?

244
00:15:14,400 --> 00:15:18,400
Nu.

245
00:15:22,400 --> 00:15:26,400
Nu ai auzit niciodata de Helen Hibbs?

246
00:15:26,400 --> 00:15:30,400
Nu.

247
00:15:31,400 --> 00:15:34,400
Ba da, desigur. Este o actrita.

248
00:15:34,400 --> 00:15:38,400
Desigur ca am auzit! Cum se cheama
filmul... "The Bubble of love"?

249
00:15:41,400 --> 00:15:45,400
"Herbie runs again".

250
00:15:45,400 --> 00:15:49,400
Da , acesta.

251
00:15:49,400 --> 00:15:53,400
Ce am vrut sa spun este ca
nu cunosc nici o Helen pe nume Hibbs.

252
00:15:54,400 --> 00:15:58,400
Si scuze, nu cred ca va pot ajuta.

253
00:16:55,400 --> 00:16:59,400
Cum am putut uita?

254
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
Kevin Kraft.

255
00:17:11,400 --> 00:17:14,400
Alo, domnule Kraft. A-ti primit invitatia mea?

256
00:17:14,400 --> 00:17:17,400
Nu, de fapt, nu stiu.

257
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
Cu cine vorbesc, va rog?

258
00:17:19,400 --> 00:17:23,400
V-am cautat de dimineata.
ar trebui sa fie in sertarul de sus.

259
00:17:26,400 --> 00:17:30,400
Cauta linga agrafe.

260
00:17:57,400 --> 00:18:01,400
Ai gasit-o?

261
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Da.

262
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Bine.

263
00:18:05,400 --> 00:18:08,400
Atunci, ne vedem diseara.

264
00:18:08,400 --> 00:18:11,400
Au luat aproape 450 000 in diamante.

265
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
Au sunat la compania de asigurari
sa ceara fisa de asigurare.

266
00:18:14,400 --> 00:18:18,400
Fiecare detaliu al raportului: cablul de
legatura, explozia cutiei, acidul...

267
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
Este exact planul nostru!

268
00:18:20,400 --> 00:18:22,400
Din scoarta in scoarta.

269
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
Hoti de duzina!

270
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
Ar trebui sa fie o lege!

271
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
Este ca si cum

272
00:18:28,400 --> 00:18:31,400
ne-au facut partasi la asta.

273
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
Oare au vazut Mason si Simpson?

274
00:18:33,400 --> 00:18:37,400
I-au fortat sa dezvaluie
planurile viitoarelor lovituri

275
00:18:37,400 --> 00:18:40,400
si apoi le-au pus in practica.

276
00:18:40,400 --> 00:18:44,400
Niciodata o idee originala!

277
00:18:47,400 --> 00:18:51,400
si-au pierdut libertatea, stii?

278
00:18:53,400 --> 00:18:57,400
Controleaza-te!

279
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
Crezi ca asta este cel
cu apelul misterios?

280
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
Este de paza.

281
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
Il pot dobori.

282
00:19:04,400 --> 00:19:07,400
Sau iti poti tine miinile acasa!

283
00:19:07,400 --> 00:19:10,400
Nu stim ce se poate intimpla.

284
00:19:10,400 --> 00:19:14,400
Iar tu,... relaxeaza-te, Rob!

285
00:19:14,400 --> 00:19:18,400
Nu vorbi. Nu ii spune mai multe
decit ceea ce stie deja.

286
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Sam!

287
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Nu!

288
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
Mai bine il omori.

289
00:20:13,400 --> 00:20:17,400
Artele martiale sint bune la inceput,
dar poti continua?

290
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
nas spart, fata zdrobita,

291
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
picioare fracturate,

292
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
Nu l-am vazut niciodata sa capituleze,

293
00:20:23,400 --> 00:20:26,400
dar cel mai important,
nu l-am vazut sa piarda.

294
00:20:26,400 --> 00:20:29,400
Niciodata.

295
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
Oricum ar fi, nu este necesara asta, nu?

296
00:20:31,400 --> 00:20:34,400
Da-i drumul!

297
00:20:34,400 --> 00:20:38,400
Masa va fi gata in curind,
deci voi fi scurt.

298
00:20:40,400 --> 00:20:44,400
Se stie deja, am furat planurile
si am dat spargerea la bijuterie.

299
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
Stiu unde stati, unde lucrati si

300
00:20:47,400 --> 00:20:51,400
cum operati.

301
00:20:52,400 --> 00:20:56,400
Acum,

302
00:20:56,400 --> 00:20:59,400
asta e o pagina din planul vostru.

303
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
Poate spune cineva ce sint
petele maro de pe margine?

304
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
Amprente.

305
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
Foarte bine!

306
00:21:08,400 --> 00:21:11,400
Si ale cui sint oare?

307
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
Va dau un pont.

308
00:21:13,400 --> 00:21:17,400
sint aceleasi cu celelalte trei de pe dosar.

309
00:21:19,400 --> 00:21:23,400
Deci trecem la esenta problemei.

310
00:21:24,400 --> 00:21:27,400
Veti lucra pentru mine.

311
00:21:27,400 --> 00:21:31,400
Un jaf, intregul plan, executia completa,

312
00:21:31,400 --> 00:21:35,400
nimeni nu iese ranit

313
00:21:35,400 --> 00:21:38,400
si va recuperati hirtiile.

314
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
Uite, domnule...

315
00:21:39,400 --> 00:21:41,400
Gillette.

316
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
Leo Gillette.

317
00:21:44,400 --> 00:21:48,400
Mr. Gillette,

318
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
Noi nu sintem infractori.

319
00:21:50,400 --> 00:21:54,400
Nu-mi spune!

320
00:21:54,400 --> 00:21:58,400
Pastreaza-le ca suvenir pentru cind
veti trece in liga mare.

321
00:21:58,400 --> 00:22:02,400
Noi nu vream sa jucam in nici o liga.

322
00:22:02,400 --> 00:22:06,400
Pentru inceput, strategia este foarte buna
foarte meticuloasa, foarte precisa.

323
00:22:08,400 --> 00:22:12,400
Apoi, aveti experienta necesara.
Am nevoie de specialisti pentru munca aceasta.

324
00:22:12,400 --> 00:22:16,400
Iar trei , nu ma intereseaza
ce vrei si ce nu vrei sa faci.

325
00:22:17,400 --> 00:22:21,400
Ridica-le!

326
00:22:24,400 --> 00:22:28,400
Nu te gindi sa vomiti la mine in restaurant, da?

327
00:22:31,400 --> 00:22:35,400
Si ce ne opreste sa nu ne ducem la politie?

328
00:22:38,400 --> 00:22:42,400
Te-ai duce?

329
00:22:46,400 --> 00:22:50,400
Am vorbit cu un detectiv de dimineata.

330
00:22:51,400 --> 00:22:55,400
Dar l-ai mintit, nu?

331
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
Perfect.

332
00:23:00,400 --> 00:23:04,400
Stiu ca da.

333
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
Am dat de dracu!

334
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
Da.

335
00:23:08,400 --> 00:23:11,400
Relaxeazate.

336
00:23:11,400 --> 00:23:15,400
Nu se intorc, doar daca ii cheama inapoi.

337
00:23:16,400 --> 00:23:20,400
Cum de stiai?
Doar nu ai intrat si ai gasit planurile, nu?

338
00:23:23,400 --> 00:23:27,400
Cum de stiai despre asigurare?
De la gura asta spurcata?

339
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
Despre asigurare?

340
00:23:30,400 --> 00:23:34,400
Asa ii spune?

341
00:23:38,400 --> 00:23:42,400
Banuiesc ca este al tau.

342
00:23:43,400 --> 00:23:47,400
Este o scriere impresionanta
despre strategiile spargerilor.

343
00:23:47,400 --> 00:23:51,400
Imi place cea despre
spargerea Glass Stanley.

344
00:23:51,400 --> 00:23:55,400
Este foarte... Canadian.

345
00:23:55,400 --> 00:23:59,400
Nici o grija , am sarit peste
adnotarile personale.

346
00:23:59,400 --> 00:24:03,400
Sint un hot, nu un birfitor.

347
00:24:03,400 --> 00:24:06,400
Ai tinut un jurnal despre spargeri?

348
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
Nu a fost jurnalul cu ideea.

349
00:24:07,400 --> 00:24:09,400
Nu a fost...

350
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
Rob...

351
00:24:10,400 --> 00:24:14,400
Tu ai fost, Kevin.

352
00:24:14,400 --> 00:24:17,400
Unul dintre oamenii mei te-au
vazut supraveghind bijuteria

353
00:24:17,400 --> 00:24:19,400
De citeva ori

354
00:24:19,400 --> 00:24:21,400
De aceea am pus sa fii urmarit

355
00:24:21,400 --> 00:24:25,400
Ceea ce ma dus la ceilalti
si in final la... micul vostru plan.

356
00:24:25,400 --> 00:24:29,400
V-am urmarit citeva saptamini.

357
00:24:33,400 --> 00:24:37,400
Ce faci?

358
00:24:40,400 --> 00:24:44,400
Pregateste-ti singur de mincare.

359
00:24:46,400 --> 00:24:50,400
Am sa te sun din nou miine.

360
00:25:02,400 --> 00:25:05,400
Te-au numit Leo"The Touch", nu?

361
00:25:05,400 --> 00:25:09,400
Gasesc ca sint eu.

362
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
Am spus sa iti tii gura inchisa,

363
00:25:14,400 --> 00:25:17,400
Leo"The Touch", te rog!

364
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
Frumoasa masina, Rob!

365
00:25:19,400 --> 00:25:23,400
Ah, da? Pentru ca iei autobuzul
data viitoare daca nu impartim un taxi.

366
00:25:24,400 --> 00:25:27,400
Data viitoare?
Data viitoare ne intilnim cu Mafia?

367
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
Nu este Mafia.

368
00:25:28,400 --> 00:25:31,400
Tine asta.

369
00:25:31,400 --> 00:25:33,400
Atunci cine sint?

370
00:25:33,400 --> 00:25:37,400
Leo Gillette, cunoscut
ca"  Jocul magic al crimelor."

371
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
Se ocupa de banci,

372
00:25:39,400 --> 00:25:42,400
este inteligent, atent

373
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
si nu a fost prin niciodata.

374
00:25:43,400 --> 00:25:47,400
Este un adevarat profesionist.

375
00:25:47,400 --> 00:25:49,400
Deci, optiuni?

376
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
Sa fugim.

377
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
sau sa mergem la aeroport
si sa luam un avion catre Buffalo.

378
00:25:52,400 --> 00:25:55,400
Prefer sa merg la politie!

379
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
I-am mintit deja!

380
00:25:57,400 --> 00:26:01,400
Ma astepta acolo .Ce vroiai sa fac Sam?
sa te pun pe speaker?

381
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
sa vorbiti despre strategii?

382
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
Poate mergem la politie si le explicam tot.

383
00:26:04,400 --> 00:26:06,400
Ce sa le explicam, Rob?

384
00:26:06,400 --> 00:26:10,400
Am mintit politia, am conceput
un jaf si sintem in posesia unor diamante furate.

385
00:26:10,400 --> 00:26:14,400
Nu sint un avocat, dar sint sigur
ca sintem vinovati de ceva.

386
00:26:14,400 --> 00:26:18,400
Nu vreau sa ma duc la inchisoare
pentru porcaria asta!

387
00:26:18,400 --> 00:26:21,400
Hai sa nu vorbim inca
de varianta cu politistii.

388
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
Trebuie sa cistigam timp.

389
00:26:23,400 --> 00:26:26,400
Sa studiem, sa ne gindim!

390
00:26:26,400 --> 00:26:29,400
sa concepem planul perfect
si apoi sa continuam...

391
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
fara incredere?

392
00:26:31,400 --> 00:26:35,400
Singurul lucru de care sint sigur acum
este ca am dat de dracu.

393
00:26:35,400 --> 00:26:37,400
Nu, nu.

394
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
Nu trebuie sa fim.

395
00:26:39,400 --> 00:26:43,400
Poate ar trebui sa il omorim pe bastard.

396
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
Glumeam! Hello!

397
00:26:45,400 --> 00:26:49,400
Da, ca atunci cind l-ai batut pe ala.
Este asa amuzant! Aproape l-ai facut sa ne omoare.

398
00:26:49,400 --> 00:26:51,400
Il aveam sub control!

399
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
Nu aveai nimic sub control.
Ti-am spus sa iti tii miinile in buzunare!

400
00:26:53,400 --> 00:26:57,400
Tu l-ai adus pe urmele noastre!
Toate sint din vina ta!

401
00:26:58,400 --> 00:27:02,400
Vina mea? Ti-am spus sa-l pastrezi tu
la loc sigur. Sa fie sacul de sport unul sigur?

402
00:27:02,400 --> 00:27:05,400
Nu vorbi despre grija cu blestematul tau de jurnal.
Asta spune despre neglijenta!

403
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
Sa te ia naiba!

404
00:27:06,400 --> 00:27:10,400
Stop! Face-ti sa fie si mai rau.

405
00:27:10,400 --> 00:27:14,400
Acum ar trebui sa raminem uniti.

406
00:27:14,400 --> 00:27:18,400
Vorbeste pentru tine.

407
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
Unde este?

408
00:27:54,400 --> 00:27:58,400
Trees National Investment, etajul 32.

409
00:27:58,400 --> 00:28:02,400
Sugerez sa va uitati la scara de incendiu,
si desigur, interiorul.

410
00:28:02,400 --> 00:28:05,400
Unde sint amplasati senzorii, panoul de comanda...

411
00:28:05,400 --> 00:28:09,400
Da, am mai facut asta si inainte,iti aduci aminte?

412
00:28:22,400 --> 00:28:26,400
In 1985, HighCrom Technology din
Germania a investit 44 milioane in actiuni

413
00:28:29,400 --> 00:28:32,400
valabile ca si banii lichizi.

414
00:28:32,400 --> 00:28:36,400
Timp de doua saptamini, 395 din aceste
frumuseti sint tinute aici.

415
00:28:36,400 --> 00:28:40,400
asteptind noul lor depozitar.

416
00:28:40,400 --> 00:28:43,400
Si noi le vom fura.

417
00:28:43,400 --> 00:28:46,400
Care este valoarea?

418
00:28:46,400 --> 00:28:49,400
Actiuni de 50 mii.

419
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
Sint 20 milioane de dolari!

420
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
O incintare.

421
00:28:53,400 --> 00:28:57,400
Pot sa platesc pe oricine
sa ma ajute sa intru

422
00:28:57,400 --> 00:29:01,400
dar in schimb, am nevoie
ca lucrarea sa fie facuta foarte elegant.

423
00:29:04,400 --> 00:29:08,400
Vei fii surprins de cita finete
poti cumpara in aceasta bransa.

424
00:29:09,400 --> 00:29:13,400
In fine, voi aveti finete.
Ati demonstrat-o in cazul Hamish.

425
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
Asa ca ati cistigat intrecerea.

426
00:29:15,400 --> 00:29:19,400
Trebuie sa intram si sa iesim fara sa
lasam nici o urma.

427
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
Nu trebuie sa stie ca sint jefuiti.

428
00:29:21,400 --> 00:29:24,400
De ce? Ai spus ca aceste actiuni
sint la fel ca si banii.

429
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
nu sint inregistrate,
dar au serii.

430
00:29:26,400 --> 00:29:30,400
Daca sint declarate furate,
Interpolul le va cauta.

431
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
Si nu vom putea sa le vindem.

432
00:29:32,400 --> 00:29:36,400
Dar daca intram si iesim fara urme,
nimeni nu va observa disparitia a lor!

433
00:29:37,400 --> 00:29:40,400
Nu daca le schimbam cu unele false.

434
00:29:40,400 --> 00:29:44,400
Daca nu stiu ca i-am furat,
atunci le vei putea vinde ca bune.

435
00:29:46,400 --> 00:29:49,400
Fara nici o intrebare.

436
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
Foarte bine, Robert.

437
00:29:51,400 --> 00:29:55,400
Ai trecut in fruntea clasei.

438
00:30:29,400 --> 00:30:33,400
Dupa cum se vede usa este incuiata.

439
00:30:34,400 --> 00:30:38,400
Pentru asta trebuie sa avem acces la ea

440
00:30:38,400 --> 00:30:40,400
si nu putem sa stricam tavanul sau podeaua,

441
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
deci usa este singura cale de acces
in biroul principal.

442
00:30:41,400 --> 00:30:45,400
Bine. Panoul de acces este din serie alfa .

443
00:30:45,400 --> 00:30:47,400
Cartela si cod de acces.

444
00:30:47,400 --> 00:30:51,400
Unul dintre angajati, ca sa stim cine intra si cine iese.

445
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
Putem sa trecem peste sistem?

446
00:30:53,400 --> 00:30:56,400
Folosesc cele mai bune cabluri dintre toate etajele.

447
00:30:56,400 --> 00:31:00,400
De asemeni, sint foarte sensibile.
Daca incerci sa treci de ele
devin istabile si declanseaza alarma.

448
00:31:03,400 --> 00:31:07,400
Bun, avem nevoie de un card si de codul de acces.

449
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
Scuze ca am intirziat.

450
00:31:09,400 --> 00:31:11,400
Am inceput la 9, Sam.

451
00:31:11,400 --> 00:31:13,400
Da si eu m-am scuzat deja.

452
00:31:13,400 --> 00:31:17,400
Asta nu e un joc. Am fost de acord
cu un program, trebuie sa il respecti.

453
00:31:18,400 --> 00:31:22,400
Daca mai faci odata porcarii
am sa trimit politiei amprentele.

454
00:31:22,400 --> 00:31:26,400
In regula, Sam.
Sintem profesionisti sau nu?

455
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
Sint 32 metri patrati suprafata.

456
00:31:42,400 --> 00:31:45,400
Asta include izolatia sonora si antiincendiu?

457
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Unde ai fost?

458
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
OK.

459
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
Trebuie sa fim destepti.

460
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
Nu ai fost la sedinta de dimineata.

461
00:31:51,400 --> 00:31:55,400
Stiu. Vorbesc la telefon, Stan!

462
00:31:58,400 --> 00:32:02,400
Au spus ca nu ai terminat un
dosar intr-o saptamina.

463
00:32:02,400 --> 00:32:04,400
Cit mai dureaza?

464
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
Ai probleme?

465
00:32:05,400 --> 00:32:06,400
Un moment, te rog.

466
00:32:06,400 --> 00:32:08,400
Hei, Stan!

467
00:32:08,400 --> 00:32:11,400
Maninci rahat!

468
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
Scuze.

469
00:32:13,400 --> 00:32:16,400
Nimic, mi-am aruncat viata la closet.

470
00:32:16,400 --> 00:32:19,400
Ce model este seiful?

471
00:32:19,400 --> 00:32:22,400
Oameii tai au verificat asta?

472
00:32:22,400 --> 00:32:24,400
Cine e?

473
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
Il cheama Lawrence Yeager.

474
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Este director de fonduri adjunct.

475
00:32:28,400 --> 00:32:31,400
Vine in fiecare noapte, tirziu,
dar nu la o ora anume.

476
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
Insomniac?

477
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
Oarecum.

478
00:32:34,400 --> 00:32:38,400
Este insarcinat cu supravegherea
pietei europene de fonduri.

479
00:32:39,400 --> 00:32:42,400
dar, citeodata....

480
00:32:42,400 --> 00:32:45,400
nu pare interesat de afaceri!

481
00:32:45,400 --> 00:32:49,400
Ce face?

482
00:32:50,400 --> 00:32:54,400
Scuze

483
00:32:56,400 --> 00:32:59,400
Miscate un pic.

484
00:32:59,400 --> 00:33:02,400
Asa.

485
00:33:02,400 --> 00:33:06,400
Iti place, nu?

486
00:33:09,400 --> 00:33:13,400
acum, scoate sutienul...

487
00:33:14,400 --> 00:33:16,400
...miroase-l

488
00:33:16,400 --> 00:33:18,400
bine...

489
00:33:18,400 --> 00:33:22,400
esti... asa... sexy

490
00:33:22,400 --> 00:33:25,400
misca-te...

491
00:33:25,400 --> 00:33:27,400
Da!...

492
00:33:27,400 --> 00:33:31,400
Acum , joaca-te singura...

493
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Ce?

494
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
ce?

495
00:33:39,400 --> 00:33:43,400
Una din miini este sub masa
... din motivul asta m-am oprit.

496
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
Asta e foarte bine.

497
00:33:45,400 --> 00:33:46,400
Este hidos.

498
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Da, mie imi spui.

499
00:33:47,400 --> 00:33:51,400
Nici sa nu te gindesti
sa traduc mai departe.

500
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
OK, uite ce avem de facut.

501
00:33:52,400 --> 00:33:56,400
In esenta, Capitanul Sex
prin telefon este o binecuvintare.

502
00:33:56,400 --> 00:33:58,400
Daca putem sa ii clonam cardul
si sa falsificam parola

503
00:33:58,400 --> 00:34:02,400
Nimic nu se va activa
si putem intra noaptea.

504
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
Nu, multumesc.

505
00:34:04,400 --> 00:34:07,400
Si cum il facem sa nu intre?

506
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
Fara grija, acum ca stiu
ce ii place am sa il tin ocupat.

507
00:34:09,400 --> 00:34:12,400
Nu avem prea mult timp.

508
00:34:12,400 --> 00:34:14,400
Trebuie sa intram miine.

509
00:34:14,400 --> 00:34:19,400
Nu stim ce cunostinte are tipul
asta. Sam are nevoie de deghizare.

510
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
Scuze, pepenii mei!

511
00:34:41,400 --> 00:34:45,400
Se rostogolesc!

512
00:34:53,400 --> 00:34:57,400
Multumesc.

513
00:35:00,400 --> 00:35:04,400
Frumos din partea ta.

514
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
Multumesc.

515
00:35:09,400 --> 00:35:11,400
Scuze Domnule!

516
00:35:11,400 --> 00:35:12,400
Este a dumneavoastra, nu?

517
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
Oh, da.

518
00:35:14,400 --> 00:35:18,400
Multumesc inca o data.

519
00:35:43,400 --> 00:35:47,400
Acum, gardianul se apleaca.
Treci!

520
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
Ok, a intrat.

521
00:35:55,400 --> 00:35:59,400
In regula, acum pleaca de acolo.

522
00:36:09,400 --> 00:36:13,400
Frumoasa masina, Rob!

523
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
Ar fi cazul sa cumperi o
masina noua,baiete.

524
00:36:17,400 --> 00:36:21,400
Este o rabla.

525
00:36:21,400 --> 00:36:25,400
Ca sa nu spun ca este o ofensa pentru atmosfera.

526
00:36:27,400 --> 00:36:30,400
Nu am mai lucrat pina acum
cu o femeie in echipa.

527
00:36:30,400 --> 00:36:33,400
Kapans a spus": sa nu ai incredere intr-o femeie
sau intr-o arma automata."

528
00:36:33,400 --> 00:36:37,400
Asta era Delinger.

529
00:36:39,400 --> 00:36:43,400
E cum ai spus, am crezut ca era Delinger.

530
00:36:45,400 --> 00:36:48,400
Deci care e povestea cu voi trei?

531
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
Kev si cu mine ne-am intilnit la facultate

532
00:36:50,400 --> 00:36:53,400
piratam orice.

533
00:36:53,400 --> 00:36:56,400
Apoi au venit asigurarile
si asa a devenit un joc.

534
00:36:56,400 --> 00:37:00,400
Gata cu jocurile. Trebuie sa aveti o viata.

535
00:37:06,400 --> 00:37:10,400
Uite, de la lovitura Hamish.

536
00:37:15,400 --> 00:37:19,400
Fara grija, sint toti.
Sint corect cu oamenii mei.

537
00:37:19,400 --> 00:37:23,400
E decizia ta daca le
spui si lor sau nu.

538
00:37:23,400 --> 00:37:27,400
Doar cumpara o masina decenta.

539
00:37:32,400 --> 00:37:36,400
Fii atent.

540
00:37:38,400 --> 00:37:42,400
E in drum spre tine.

541
00:37:49,400 --> 00:37:53,400
Noapte buna.

542
00:38:32,400 --> 00:38:36,400
Multumesc, Larry.

543
00:38:44,400 --> 00:38:47,400
Arata putin cam ciudat pentru mine.

544
00:38:47,400 --> 00:38:50,400
Sint perfecte.

545
00:38:50,400 --> 00:38:52,400
Destul de bune pentru tine ca sa
incasezi pe cele adevarate?

546
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
Oh, da.

547
00:38:54,400 --> 00:38:57,400
Acest tip din Manchester poate falsifica
aproape orice.

548
00:38:57,400 --> 00:39:01,400
Daca ii cer sa falsifice  lire englezesti,
o reproduce pe regina ca pe propria mama.

549
00:39:03,400 --> 00:39:07,400
Liniste!

550
00:39:19,400 --> 00:39:23,400
Te distrug!

551
00:39:24,400 --> 00:39:27,400
Vezi tu!

552
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Auzi, auzi!

553
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
Lasa baiatul in pace!

554
00:39:30,400 --> 00:39:32,400
Isi face meseria doar, nu-i asa robotel?

555
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
E baiat?

556
00:39:34,400 --> 00:39:38,400
Da, si are boase!

557
00:39:53,400 --> 00:39:55,400
Stii?

558
00:39:55,400 --> 00:39:57,400
Vrem si noi niste gogosi.

559
00:39:57,400 --> 00:40:01,400
Da, sint pentru toata lumea.

560
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
Daca indepartezi piedica,

561
00:40:03,400 --> 00:40:05,400
tii pistolul drept,

562
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
apesi aici

563
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
atunci este scos incarcatorul.

564
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
Ce dracu e asta?

565
00:40:10,400 --> 00:40:13,400
Este un calibru 45

566
00:40:13,400 --> 00:40:17,400
una dintre cele mai bune arme.
ce dracu vrea sa insemne asta?

567
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
fara arme!

568
00:40:19,400 --> 00:40:22,400
noi respectam niste reguli,
nu-i asa Rob?

569
00:40:22,400 --> 00:40:26,400
Frumos pistol!

570
00:40:28,400 --> 00:40:31,400
Isuse!

571
00:40:31,400 --> 00:40:33,400
Ce se intimpla, baieti?

572
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
Calm, Kev.

573
00:40:35,400 --> 00:40:37,400
Doar il arata,
nu este pentru jaf.

574
00:40:37,400 --> 00:40:39,400
Cum zici.

575
00:40:39,400 --> 00:40:42,400
Uite, tine asta.

576
00:40:42,400 --> 00:40:46,400
Pot sa vad?

577
00:40:47,400 --> 00:40:50,400
Multumesc.

578
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
Trebuie sa admiti ca ai
reactionat cam dur, Kevin.

579
00:40:52,400 --> 00:40:56,400
Fara suparare, dar nu te-am
ales ca lider al acestui grup.

580
00:40:58,400 --> 00:41:02,400
Uite, Leo, tii minte cind
ai spus total asigurat?

581
00:41:02,400 --> 00:41:05,400
Te-ai gindit ca unul dintre noi
te poate lichida?

582
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
Sam!

583
00:41:06,400 --> 00:41:10,400
Ai o idee mai buna, Kev?

584
00:41:11,400 --> 00:41:15,400
Crezi ca le-am dat o arma incarcata?

585
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
Nu are incarcator, scumpo.

586
00:41:16,400 --> 00:41:20,400
Vorbesti de cel pe care l-am
luat din buzunarul tau?

587
00:41:25,400 --> 00:41:29,400
Nu ma lua cu dulcegarii.

588
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
Stii ceva, Leo?

589
00:41:34,400 --> 00:41:38,400
Taci Rob.

590
00:41:44,400 --> 00:41:48,400
Nu va apasa pe tragaci.

591
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Da-te la o parte , Rob.

592
00:41:49,400 --> 00:41:51,400
Nu asupra mea,

593
00:41:51,400 --> 00:41:54,400
nici a ta.

594
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
Impotriva nimanui.

595
00:41:57,400 --> 00:42:01,400
Nu, Sam.
Sint sigur ca te poate bate.

596
00:42:02,400 --> 00:42:06,400
Dar cu o arma in mina...

597
00:42:09,400 --> 00:42:13,400
nu are curaj.

598
00:42:32,400 --> 00:42:36,400
Drace!

599
00:42:44,400 --> 00:42:45,400
Leo!

600
00:42:45,400 --> 00:42:49,400
Rob, taci!

601
00:42:52,400 --> 00:42:56,400
Accepta!

602
00:43:04,400 --> 00:43:08,400
Te rog, Leo.

603
00:43:19,400 --> 00:43:23,400
Deci, geniule.
Sa trecem la treaba.

604
00:43:48,400 --> 00:43:52,400
Sam

605
00:43:57,400 --> 00:44:01,400
Dupa ce trecem de razele laser din
depozit, ajungem la seif.

606
00:44:01,400 --> 00:44:05,400
Este un panou incastrat,
nu ca cel din hol.

607
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
Dar...

608
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Ce?

609
00:44:10,400 --> 00:44:12,400
Este cu  8 cifre.

610
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
Dumnezeule!

611
00:44:13,400 --> 00:44:17,400
Si trebuie sa introducem combinatia corecta
din primele trei incercari.

612
00:44:17,400 --> 00:44:18,400
Dupa a treia, alarma se porneste.

613
00:44:18,400 --> 00:44:19,400
Asa este.

614
00:44:19,400 --> 00:44:23,400
Iar seiful intra intr-un punct
mort din care nimenii nu poate intra.

615
00:44:24,400 --> 00:44:28,400
Compania de paza trebuie
sa programeze alta parola.

616
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
Este si o alta metoda
de a trece de panoul principal?

617
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
Nici una.

618
00:44:34,400 --> 00:44:38,400
Doar daca facem o gaura mare.

619
00:44:42,400 --> 00:44:46,400
Deci , ce crezi?

620
00:44:49,400 --> 00:44:52,400
Atentie, atentie!

621
00:44:52,400 --> 00:44:54,400
Ai uzit de doua ori, nu?

622
00:44:54,400 --> 00:44:58,400
Acum ai trecut in fruntea clasei, Leo.

623
00:45:02,400 --> 00:45:05,400
Ai gasit toate retetele astea pe Internet?

624
00:45:05,400 --> 00:45:09,400
Da, favorita mea este Whang Chicken.

625
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
Imi place Kent Pinapple.

626
00:45:11,400 --> 00:45:14,400
Si mie.

627
00:45:14,400 --> 00:45:18,400
Avem multe lucruri in comun.
Nu e ciudat!

628
00:45:19,400 --> 00:45:23,400
Vrei cumva o copie a retetelor?

629
00:45:35,400 --> 00:45:39,400
Poate ar trebui sa mergem la tine
acasa si sa le tiparim.

630
00:45:39,400 --> 00:45:41,400
Numele meu este Sandy.

631
00:45:41,400 --> 00:45:45,400
Al... meu, Larry.

632
00:45:45,400 --> 00:45:49,400
Buna Larry.

633
00:46:26,400 --> 00:46:30,400
Bine.

634
00:46:34,400 --> 00:46:36,400
Lawrence este ocupat in seara asta.

635
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
Foarte bine.

636
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
Am inteles.

637
00:46:38,400 --> 00:46:42,400
Drace!

638
00:46:44,400 --> 00:46:47,400
Ce?

639
00:46:47,400 --> 00:46:49,400
Doamne Rob!

640
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
Am crezut ca ma musca!

641
00:46:51,400 --> 00:46:55,400
te musc eu daca nu te misti...

642
00:47:17,400 --> 00:47:21,400
Am intrat.

643
00:47:23,400 --> 00:47:25,400
Nu putem folosi scarile?

644
00:47:25,400 --> 00:47:27,400
Nu. Sint camere de supraveghere
la fiecare etaj.

645
00:47:27,400 --> 00:47:28,400
In orice caz,

646
00:47:28,400 --> 00:47:32,400
asta este pentru fete.

647
00:48:02,400 --> 00:48:06,400
Da,draga!

648
00:48:15,400 --> 00:48:19,400
Deci, avem 120 combinatii
in 10 minute. Misca!

649
00:48:19,400 --> 00:48:21,400
65...

650
00:48:21,400 --> 00:48:23,400
Stai, 6 nu este una dintre cifre.

651
00:48:23,400 --> 00:48:26,400
Nu, le-am listat, numerele pe care le-ai dat.

652
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
Nu am spus niciodata 6, Rob!

653
00:48:27,400 --> 00:48:31,400
Ba da!
Ai spus 6521.

654
00:48:33,400 --> 00:48:37,400
Oh, nu! 12589, nu 6.

655
00:48:38,400 --> 00:48:41,400
Sintem hoti profesionisti, nu?!

656
00:48:41,400 --> 00:48:45,400
Vrei un suc sau altceva?

657
00:48:46,400 --> 00:48:50,400
Atentie! Paznicul se plimba.

658
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
Este cam devreme, Sam!

659
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
Ce vrei? Am avut doar o saptamina.

660
00:48:54,400 --> 00:48:55,400
Cit ii ia pina ajunge la etajul asta?

661
00:48:55,400 --> 00:48:57,400
Prima oara incepe de sus, 5 minute poate.

662
00:48:57,400 --> 00:49:01,400
Du-te! Urmareste-l!

663
00:49:19,400 --> 00:49:23,400
Drace!

664
00:49:40,400 --> 00:49:42,900
Negativ.

665
00:49:43,400 --> 00:49:46,400
- Negativ.
- 92158

666
00:49:46,400 --> 00:49:50,400
91...

667
00:49:54,400 --> 00:49:56,400
Este la  29. Iata ca vine.

668
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
Nu ma mai intrerupe doar cind

669
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
mai are doar un etaj fata de noi.

670
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Spune! Repede!

671
00:50:00,400 --> 00:50:04,400
9125...

672
00:50:09,400 --> 00:50:12,400
Este la 28, coboara.

673
00:50:13,400 --> 00:50:14,400
18952.

674
00:50:14,400 --> 00:50:15,400
18529.

675
00:50:15,400 --> 00:50:17,400
18529.

676
00:50:17,400 --> 00:50:19,400
18925.

677
00:50:19,400 --> 00:50:21,400
18295.

678
00:50:21,400 --> 00:50:25,400
Deci, 81259

679
00:50:26,400 --> 00:50:28,400
E deschis! Intra!

680
00:50:28,400 --> 00:50:32,400
Haide, acum!

681
00:50:35,400 --> 00:50:39,400
Drace!

682
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
Am reusit!

683
00:51:24,400 --> 00:51:28,400
Am intrat in sfirsit undeva!

684
00:51:28,400 --> 00:51:32,400
Este foarte ciudat!

685
00:51:32,400 --> 00:51:35,400
Nu e cum credeam.

686
00:51:35,400 --> 00:51:39,400
Acum ca sint in interior, ma simt...

687
00:51:40,400 --> 00:51:44,400
...nu asa rau.

688
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
Nu e asa infricosator.

689
00:51:47,400 --> 00:51:51,400
Sint asa niste furnicaturi
aici in interior.

690
00:51:54,400 --> 00:51:58,400
Furnicaturi? Glumesti!

691
00:51:58,400 --> 00:52:00,400
La ce dracu te gindesti?

692
00:52:00,400 --> 00:52:04,400
Asta nu e un joc!
Stai concentrat!

693
00:52:05,400 --> 00:52:09,400
Iar tu, lasa introspectiile pentru jurnalul tau.

694
00:52:24,400 --> 00:52:28,400
Totul este in regula?

695
00:52:29,400 --> 00:52:32,400
Pentru ca de obicei dureaza
30 secunde, maxim.

696
00:52:32,400 --> 00:52:36,400
Au trecut aproape 3 minute.

697
00:52:37,400 --> 00:52:38,400
Este in regula , Kev ,
trebuie doar sa...

698
00:52:38,400 --> 00:52:41,400
Nu!...

699
00:52:41,400 --> 00:52:45,400
nu-mi spune sa ma relaxez!

700
00:53:17,400 --> 00:53:21,400
Nu...!

701
00:54:19,400 --> 00:54:23,400
Crezi ca incapi?

702
00:54:24,400 --> 00:54:28,400
Cred ca glumesti!

703
00:54:29,400 --> 00:54:32,400
Bun,... o sa ajungi acolo.

704
00:54:32,400 --> 00:54:35,400
Dar nu azi.

705
00:54:35,400 --> 00:54:39,400
Azi trebuie doar sa atingi butoanele.

706
00:54:42,400 --> 00:54:46,400
Dragut!

707
00:55:06,400 --> 00:55:08,400
Totul e bine?

708
00:55:08,400 --> 00:55:11,400
Da.

709
00:55:11,400 --> 00:55:15,400
Dragut!

710
00:55:19,400 --> 00:55:23,400
Camera e instalata.

711
00:55:34,400 --> 00:55:35,400
Ceasul merge. Care este situatia?

712
00:55:35,400 --> 00:55:37,400
Asteapta.

713
00:55:37,400 --> 00:55:40,400
Imbecilule!

714
00:55:40,400 --> 00:55:42,400
Esti sigur ca se va evapora
pina dimineata?

715
00:55:42,400 --> 00:55:44,400
Se evapora, este gheata.

716
00:55:44,400 --> 00:55:48,400
Drept la tinta.

717
00:55:50,400 --> 00:55:54,400
Inca una si ajungem la a treia combinatie.

718
00:56:00,400 --> 00:56:01,400
Ce?

719
00:56:01,400 --> 00:56:03,400
Frumoasa smecherie!

720
00:56:03,400 --> 00:56:07,400
E bine, indeajuns.
Impacheteaza si sa plecam.

721
00:56:11,400 --> 00:56:13,400
De ce a facut asta?

722
00:56:13,400 --> 00:56:14,400
Nu am boase?

723
00:56:14,400 --> 00:56:16,400
Pe dracu

724
00:56:16,400 --> 00:56:20,400
Kev!

725
00:56:39,400 --> 00:56:41,400
Unde e Leo?

726
00:56:41,400 --> 00:56:44,400
Acolo.

727
00:56:44,400 --> 00:56:47,400
A cui e masina asta, Rob ?

728
00:56:47,400 --> 00:56:51,400
Frumoasa, nu?

729
00:56:51,400 --> 00:56:55,400
Ne vedem miine.

730
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Nu stiu. Este seiful tau!

731
00:57:26,400 --> 00:57:29,400
Doar am introdus codul si a inceput sa urle!

732
00:57:29,400 --> 00:57:32,400
Trimite pe cineva sa il repare!

733
00:57:32,400 --> 00:57:34,400
Voi auziti asta?

734
00:57:34,400 --> 00:57:37,400
Poate cineva sa opreasca alarma asta?

735
00:57:37,400 --> 00:57:40,400
Oh, doamne! Priveste aici!

736
00:57:40,400 --> 00:57:42,400
Cineva a dat lovitura aseara.

737
00:57:42,400 --> 00:57:44,400
Sandy este cea mai buna.

738
00:57:44,400 --> 00:57:48,400
El este cel norocos.

739
00:57:48,400 --> 00:57:51,400
Dar nu este corect,

740
00:57:51,400 --> 00:57:53,400
noi am petrecut toata noaptea
incercind sa intram

741
00:57:53,400 --> 00:57:56,400
iar asta si-a satisfacut fanteziile!

742
00:57:56,400 --> 00:57:58,400
Nu am facut sex de aproape un an!

743
00:57:58,400 --> 00:57:59,400
Mincinosule!

744
00:57:59,400 --> 00:58:00,400
Nu.

745
00:58:00,400 --> 00:58:01,400
Deja a trecut un an.

746
00:58:01,400 --> 00:58:03,400
Un an, pe dracu.

747
00:58:03,400 --> 00:58:07,400
Te stiu de 6 ani si nu ai facut-o o data.

748
00:58:12,400 --> 00:58:16,400
Fraier!

749
00:58:19,400 --> 00:58:23,400
Stai. Inginerii parasesc
camera seifului.

750
00:58:23,400 --> 00:58:26,400
E indeajuns ca va plateste la
ora, a durat destul.

751
00:58:26,400 --> 00:58:29,400
De ce nu reprogramam vechiul cod?

752
00:58:29,400 --> 00:58:31,400
Protocolul de siguranta, domnule,

753
00:58:31,400 --> 00:58:33,400
prevede asta in contract.

754
00:58:33,400 --> 00:58:35,400
Memorati si apoi trebuie distrusa.

755
00:58:35,400 --> 00:58:39,400
Mai aproape.

756
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
Poti sa citesti?

757
00:58:41,400 --> 00:58:44,400
Este putin neclar.
Nu pot focaliza.

758
00:58:44,400 --> 00:58:46,400
Mai mareste putin.

759
00:58:46,400 --> 00:58:48,400
Nu, se strica imaginea.

760
00:58:48,400 --> 00:58:49,400
Nu putem citi deloc!

761
00:58:49,400 --> 00:58:52,400
Lasa-l sa lucreze!

762
00:58:52,400 --> 00:58:56,400
Gata.

763
00:58:56,400 --> 00:58:58,400
Draci!

764
00:58:58,400 --> 00:59:01,400
Am nevoie de un minut. Deruleaza caseta.

765
00:59:01,400 --> 00:59:05,400
Am sa folosesc niste filtre.

766
00:59:05,400 --> 00:59:08,400
Tehnicienii parasesc
biroul presedintelui.

767
00:59:08,400 --> 00:59:10,400
Tehnicienii parasesc cladirea.

768
00:59:10,400 --> 00:59:12,400
Au salopete albastre. Urmareste-i.

769
00:59:12,400 --> 00:59:15,400
Nu, nu face nimic pina nu spun eu.

770
00:59:15,400 --> 00:59:16,400
Ce faci?

771
00:59:16,400 --> 00:59:17,400
De siguranta.

772
00:59:17,400 --> 00:59:19,400
Ce vrei sa spui?
Nu poti lua codul de la tehnicieni.

773
00:59:19,400 --> 00:59:20,400
Daca trebuie, da.

774
00:59:20,400 --> 00:59:21,400
Nu, asta nu face parte din plan.

775
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
Face acum.

776
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
Incerc sa lucrez!

777
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
Ai spus ca nimeni nu va fi ranit.

778
00:59:24,400 --> 00:59:26,400
Poate da, poate nu.

779
00:59:26,400 --> 00:59:29,400
- Este munca mea, decizia mea.
- Nu! este planul meu, nu poti schimba regulile.

780
00:59:29,400 --> 00:59:30,400
La dracu cu regulile!

781
00:59:30,400 --> 00:59:34,400
La dracu cu munca ta!

782
00:59:38,400 --> 00:59:42,400
Am reusit.

783
00:59:42,400 --> 00:59:46,400
Clar ca buna ziua.

784
00:59:54,400 --> 00:59:58,400
Sintem la 2 zile de
cei 20 milioane de dolari

785
00:59:58,400 --> 01:00:02,400
nu strica tot!

786
01:00:03,400 --> 01:00:07,400
20 milioane dolari?
despre ce vorbesti?

787
01:00:07,400 --> 01:00:10,400
vorbesc despre multi bani, usor de luat.

788
01:00:10,400 --> 01:00:11,400
Daca nu strici tot.

789
01:00:11,400 --> 01:00:15,400
Ai uitat motivul pentru care facem asta?

790
01:00:19,400 --> 01:00:20,400
Bine.

791
01:00:20,400 --> 01:00:22,400
Cum zici.

792
01:00:22,400 --> 01:00:26,400
Hei, nu uita de planurile Hamish!

793
01:00:27,400 --> 01:00:31,400
Desigur.

794
01:00:48,400 --> 01:00:51,400
Bine, am luat caseta de
la bijuteria Hamish...

795
01:00:51,400 --> 01:00:55,400
si pot jura ca omul cu ochelari
de la bijuterie esti tu.

796
01:00:57,400 --> 01:01:00,400
Nu este indeajuns sa continuam,
dar este destul.

797
01:01:00,400 --> 01:01:02,400
Nimic folositor.

798
01:01:02,400 --> 01:01:03,400
Ai cautat peste tot?

799
01:01:03,400 --> 01:01:06,400
- Da.
- Multumesc, Harry.

800
01:01:06,400 --> 01:01:09,400
Negru sau alb?

801
01:01:09,400 --> 01:01:12,400
Negru.

802
01:01:12,400 --> 01:01:16,400
Esti in rahat, Kevin.

803
01:01:17,400 --> 01:01:21,400
Albul te ataca peste tot,
iar tu esti tot ofensiv.

804
01:01:21,400 --> 01:01:24,400
Daca ma intrebi, prea
destept pentru tine.

805
01:01:24,400 --> 01:01:28,400
Nu te intreb!

806
01:01:35,400 --> 01:01:37,400
Alo

807
01:01:37,400 --> 01:01:39,400
Unde e Leo?

808
01:01:39,400 --> 01:01:41,400
Fii atent, geniule.

809
01:01:41,400 --> 01:01:43,400
Chiar te comporti ca un idiot!

810
01:01:43,400 --> 01:01:44,400
Stii ca politistul se va intoarce!

811
01:01:44,400 --> 01:01:47,400
Pentru motivul asta ai venit?
Daca te-au urmarit, Einstein?

812
01:01:47,400 --> 01:01:50,400
Ce inteligent din partea ta, nu?

813
01:01:50,400 --> 01:01:54,400
Tu poti sa distrugi toata treaba!

814
01:02:00,400 --> 01:02:01,400
Am terminat acolo, poti sa inchizi.

815
01:02:01,400 --> 01:02:05,400
OK.

816
01:02:05,400 --> 01:02:09,400
Leo isi protejeaza vinurile,
la fel cum alti isi protejeaza banii.

817
01:02:42,400 --> 01:02:46,400
Ti-am spus sa nu te misti!

818
01:02:47,400 --> 01:02:51,400
Ia inapoi diamantele!
Incepind de miine intrerupem orice prietenie.

819
01:02:53,400 --> 01:02:57,400
Ne mai vedem!

820
01:03:02,400 --> 01:03:04,400
Ce?

821
01:03:04,400 --> 01:03:08,400
Stiu unde ascunde planurile.

822
01:03:12,400 --> 01:03:16,400
Rob!

823
01:03:25,400 --> 01:03:27,400
Scuze!

824
01:03:27,400 --> 01:03:31,400
Oh nu! Serios, am nevoie de ajutor

825
01:03:31,400 --> 01:03:35,400
Sint putin bolnava si este
meci diseara, te poti uita?

826
01:03:37,400 --> 01:03:39,400
Ba da, dar am inchis.

827
01:03:39,400 --> 01:03:43,400
As aprecia asta.
Iar Leo spune ca esti cel mai bun.

828
01:03:44,400 --> 01:03:45,400
A spus Leo asta?

829
01:03:45,400 --> 01:03:47,400
Da.

830
01:03:47,400 --> 01:03:49,400
Bine, am sa ma uit repede.

831
01:03:49,400 --> 01:03:53,400
Da-l incoace.

832
01:03:59,400 --> 01:04:03,400
Drace!

833
01:04:07,400 --> 01:04:08,400
Da?

834
01:04:08,400 --> 01:04:10,400
Ken, sint Sam.

835
01:04:10,400 --> 01:04:14,400
Ce vrei?

836
01:04:15,400 --> 01:04:18,400
Ce dracu...?

837
01:04:18,400 --> 01:04:21,400
Asteapta ,telefonul asta e murdar.

838
01:04:21,400 --> 01:04:24,400
Lasa asta. Trebuie sa ma asculti.

839
01:04:24,400 --> 01:04:25,400
Leo e in pericol.

840
01:04:25,400 --> 01:04:28,400
cred ca Kevin o sa incerce
sa intre in restaurant la noapte.

841
01:04:28,400 --> 01:04:29,400
Ce?

842
01:04:29,400 --> 01:04:33,400
Oricum. Nu o sa poata.

843
01:04:33,400 --> 01:04:35,400
Nu fii asa sigur.

844
01:04:35,400 --> 01:04:37,400
Stii ce este metane sulfide ?

845
01:04:37,400 --> 01:04:38,400
Este un solvent.

846
01:04:38,400 --> 01:04:41,400
Amestecat cu 4 sau 5 miligrame de caramina

847
01:04:41,400 --> 01:04:45,400
si aplicata pe fata

848
01:04:45,400 --> 01:04:46,400
si esti scos din joc in orice moment.

849
01:04:46,400 --> 01:04:49,400
Intelegi ce inseamna?

850
01:04:49,400 --> 01:04:53,400
Ken? Kenny?

851
01:04:53,400 --> 01:04:57,400
Kenny!!!!

852
01:04:58,400 --> 01:04:59,400
Cit timp o sa fie in starea asta?

853
01:04:59,400 --> 01:05:03,400
Cu doza asta? 10 sau 15 minute.

854
01:05:06,400 --> 01:05:10,400
Poate 20.

855
01:05:31,400 --> 01:05:34,400
Hello!

856
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
In regula!

857
01:05:36,400 --> 01:05:38,400
Da-te inapoi.

858
01:05:38,400 --> 01:05:42,400
Ce avem aici?

859
01:05:46,400 --> 01:05:47,400
Bingo!

860
01:05:47,400 --> 01:05:51,400
Dragut!

861
01:06:00,400 --> 01:06:04,400
Tine asta.

862
01:06:08,400 --> 01:06:12,400
Cred ca am mincarimea de care spuneai.

863
01:06:15,400 --> 01:06:19,400
Doamne!

864
01:06:27,400 --> 01:06:31,400
Stii ceva? Nu cred ca stiam ceva
de partea asta de plan

865
01:06:31,400 --> 01:06:34,400
Am pierdut vreun vot
important sau altceva?

866
01:06:34,400 --> 01:06:38,400
Trebuia sa primesc macar o notificare.

867
01:06:49,400 --> 01:06:53,400
Stii ceva? cind Leo a spus ca
ai dat diamantele inapoi

868
01:06:53,400 --> 01:06:56,400
stiam ca aranjezi ceva

869
01:06:56,400 --> 01:07:00,400
Stiam pur si simplu!

870
01:07:04,400 --> 01:07:08,400
Multumesc.

871
01:07:08,400 --> 01:07:12,400
TOtul este aici. Vechiul siretlic cu plicul!

872
01:07:17,400 --> 01:07:19,400
Cine esti tu?

873
01:07:19,400 --> 01:07:22,400
Ai facut asta fara mine,

874
01:07:22,400 --> 01:07:25,400
arogant, magar

875
01:07:25,400 --> 01:07:27,400
jigodie.

876
01:07:27,400 --> 01:07:29,400
Rob, noi...

877
01:07:29,400 --> 01:07:31,400
A , noi, noi...

878
01:07:31,400 --> 01:07:33,400
Noi? Tu, eu si Sam?

879
01:07:33,400 --> 01:07:37,400
Sau noi adica tu si Sam si fara Rob!

880
01:07:43,400 --> 01:07:47,400
Acesti domni va vor conduce acasa.

881
01:07:47,400 --> 01:07:50,400
unde vor ramine sa va supravegheze

882
01:07:50,400 --> 01:07:52,400
pina ne vom intilni.

883
01:07:52,400 --> 01:07:56,400
19 ore si 22 minute.

884
01:07:59,400 --> 01:08:03,400
Dupa asta,

885
01:08:03,400 --> 01:08:07,400
nimeni nu mai sta cu mine,
gata cu joaca!

886
01:08:08,400 --> 01:08:10,400
Vin cu voi miine seara.

887
01:08:10,400 --> 01:08:11,400
Leo, am sa fiu acolo.

888
01:08:11,400 --> 01:08:15,400
Nu vreau sa te jignesc, dar daca
vrei sa protejezi ceva, trebuie sa o faci personal.

889
01:08:23,400 --> 01:08:27,400
Ne vedem mai tirziu.

890
01:09:30,400 --> 01:09:33,400
Esti sigur ca se va evapora
pina miine?

891
01:09:33,400 --> 01:09:37,400
Da, va functiona.

892
01:09:50,400 --> 01:09:53,400
Asculta, am o idee!

893
01:09:53,400 --> 01:09:57,400
De ce nu il ajuti pe Minnie
sa scoata camera de supraveghere?

894
01:09:58,400 --> 01:10:02,400
Nu face pe desteptul.

895
01:10:11,400 --> 01:10:15,400
Totul e gata.

896
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
esti sigur ca ai masurat bine?

897
01:10:28,400 --> 01:10:29,400
Da.

898
01:10:29,400 --> 01:10:32,400
Sint sigur.

899
01:10:32,400 --> 01:10:36,400
Sigur, fi fara grija.

900
01:10:38,400 --> 01:10:41,400
Poate ar trebui sa iti dam startul.

901
01:10:41,400 --> 01:10:43,400
Bine!

902
01:10:43,400 --> 01:10:47,400
Start!

903
01:11:34,400 --> 01:11:37,400
Gata.

904
01:11:37,400 --> 01:11:39,400
Sapte.

905
01:11:39,400 --> 01:11:43,400
Ajunge, Sam!

906
01:11:48,400 --> 01:11:52,400
Sase.

907
01:11:52,400 --> 01:11:56,400
Doi.

908
01:12:01,400 --> 01:12:03,400
Cinci.

909
01:12:03,400 --> 01:12:07,400
Cinci.

910
01:12:44,400 --> 01:12:46,400
Le-am gasit.

911
01:12:46,400 --> 01:12:48,400
Trimite falsurile.

912
01:12:48,400 --> 01:12:50,400
Buna incercare.

913
01:12:50,400 --> 01:12:53,400
Mai intii, trimite actiunile,
apoi le trimit eu pe cele false.

914
01:12:53,400 --> 01:12:56,400
Ce? Nu ai incredere in noi?

915
01:12:56,400 --> 01:12:58,400
De ce am avea incredere in tine?

916
01:12:58,400 --> 01:13:01,400
Poate e un moment bun
sa ne intoarcem la planurile Hamish.

917
01:13:01,400 --> 01:13:05,400
Ai auzit ultima fraza.

918
01:13:06,400 --> 01:13:08,400
Iata falsurile.

919
01:13:08,400 --> 01:13:12,400
Ca sa distrugem planurile,
ne intoarcem la restaurant.

920
01:13:13,400 --> 01:13:16,400
Este bine, Kev. Este o promisiune.

921
01:13:16,400 --> 01:13:20,400
Pleaca de linga mine!

922
01:14:04,400 --> 01:14:08,400
Avem nevoie sa mutam asta
si sa plecam repede.

923
01:14:20,400 --> 01:14:24,400
Sam!

924
01:14:24,400 --> 01:14:28,400
Ce rost ar mai avea acum?

925
01:14:30,400 --> 01:14:34,400
Inca nu sintem afara. Continua.

926
01:14:50,400 --> 01:14:54,400
Tu esti urmatorul!

927
01:15:00,400 --> 01:15:02,400
Rob!

928
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
Ce faci?

929
01:15:03,400 --> 01:15:06,400
Rob!

930
01:15:06,400 --> 01:15:08,400
Asculta!

931
01:15:08,400 --> 01:15:10,400
Ce faci, Rob?

932
01:15:10,400 --> 01:15:13,400
Ce se intimpla?

933
01:15:13,400 --> 01:15:15,400
Ce faci?

934
01:15:15,400 --> 01:15:17,400
Nu sint sigur ca pot face asta.

935
01:15:17,400 --> 01:15:21,400
Nu esti sigur pentru ca ai spus
936
01:15:12,400 --> 01:15:14,400
"Sint in plus, Leo

936
01:15:26,400 --> 01:15:29,400
sa ii scoatem din calcul si asta ca o asigurare."

937
01:15:29,400 --> 01:15:32,400
Stiam eu, la tine sint numai vorbe.

938
01:15:32,400 --> 01:15:36,400
Si asta este indeajuns
sa nu spui nimic.

939
01:15:36,400 --> 01:15:39,400
Nu-l lasa sa te controleze, Rob!
Ridica-ne.

940
01:15:39,400 --> 01:15:43,400
Rob!

941
01:15:49,400 --> 01:15:50,400
Gindeste-te la ce faci.

942
01:15:50,400 --> 01:15:54,400
Nu fa asta, Rob!

943
01:15:59,400 --> 01:16:03,400
Ma auzi, Rob!

944
01:16:58,400 --> 01:17:02,400
Politistii vor avea nevoie de
saptamini sa inteleaga ce s-a intimplat.

945
01:17:04,400 --> 01:17:06,400
Asta ne da destul timp.

946
01:17:06,400 --> 01:17:10,400
Coborim prin aerisire si parasim cladirea.

947
01:17:20,400 --> 01:17:24,400
Plecam.

948
01:17:39,400 --> 01:17:40,400
Oh, doamne!

949
01:17:40,400 --> 01:17:44,400
DOamne!

950
01:17:46,400 --> 01:17:49,400
Ce?

951
01:17:49,400 --> 01:17:52,400
Drace!

952
01:17:52,400 --> 01:17:56,400
Sa vedem daca ii gasim.

953
01:18:27,400 --> 01:18:29,400
Oh!

954
01:18:29,400 --> 01:18:33,400
Doamne!

955
01:18:39,400 --> 01:18:40,400
Nu sint aici!

956
01:18:40,400 --> 01:18:44,400
Cauti asta?

957
01:18:49,400 --> 01:18:53,400
Gata cu regula pentru arme.

958
01:18:53,400 --> 01:18:57,400
Da, nu ii spune lui Kev.

959
01:18:59,400 --> 01:19:02,400
Trebuie sa recunosti,

960
01:19:02,400 --> 01:19:06,400
am stiut ca te-am pierdut.

961
01:19:06,400 --> 01:19:10,400
Dar, asta...!

962
01:19:12,400 --> 01:19:14,400
Ai mers prea departe, Robert.

963
01:19:14,400 --> 01:19:16,400
Haide, Sammy,

964
01:19:16,400 --> 01:19:18,400
Singerezi.

965
01:19:18,400 --> 01:19:22,400
Da-mi actiunile si promit ca
trimit pe cineva dupa tine.

966
01:19:27,400 --> 01:19:31,400
Lasa-ne sa plecam, nu mai e timp!

967
01:19:38,400 --> 01:19:42,400
Ce zici?

968
01:19:46,400 --> 01:19:48,400
Am spus...

969
01:19:48,400 --> 01:19:52,400
bastardule!

970
01:21:17,400 --> 01:21:21,400
Ai facut sex, nu?

971
01:21:23,400 --> 01:21:27,400
Cum e posibil sa stii?

972
01:21:36,400 --> 01:21:38,400
Pai, e inspaimintator.

973
01:21:38,400 --> 01:21:39,400
Asa este.

974
01:21:39,400 --> 01:21:43,400
Da.

975
01:22:04,400 --> 01:22:06,400
Ce saritura?

976
01:22:06,400 --> 01:22:10,400
Pentru un moment am crezut
ca nu reusiti.

977
01:22:48,400 --> 01:22:49,400
Ce dumnezeu se intimpla?

978
01:22:49,400 --> 01:22:51,400
Focul a pornit de la subsol,

979
01:22:51,400 --> 01:22:54,400
cind a pornit alarma
era deja peste tot.

980
01:22:54,400 --> 01:22:58,400
Nu am putut sa iau nimic.

981
01:23:03,400 --> 01:23:05,400
Leo "The Touch", presupun.

982
01:23:05,400 --> 01:23:07,400
Nu cred ca ne cunoastem, comisare.

983
01:23:07,400 --> 01:23:11,400
Detectiv de fapt. Tu ai facut asta?

984
01:23:12,400 --> 01:23:13,400
De ce as face asa ceva?

985
01:23:13,400 --> 01:23:17,400
Acum un sfert de ora am primit
un telefon anonim, te superi?

986
01:23:18,400 --> 01:23:20,400
Am permis de port arma ?

987
01:23:20,400 --> 01:23:23,400
Cel care a sunat a spus ca
tu ai dat spargerea Hamish.

988
01:23:23,400 --> 01:23:27,400
Dar nu se poate sa crezi tot ce auzi.

989
01:23:27,400 --> 01:23:28,400
Cu asta s-a tras recent.

990
01:23:28,400 --> 01:23:31,400
Am exersat.

991
01:23:31,400 --> 01:23:35,400
Dar e incarcat cu gloante oarbe.

992
01:23:43,400 --> 01:23:47,400
Avem nevoie de ajutor cu
astea ca sa plecam mai repede.

993
01:23:58,400 --> 01:24:02,400
Asculta, detectivule! Am gasit
ceea ce cautam la subsol.

994
01:24:02,400 --> 01:24:03,400
Doamne, nu sint ale mele.

995
01:24:03,400 --> 01:24:05,400
Avocatul meu poate dovedi.

996
01:24:05,400 --> 01:24:07,400
Deci nu te superi daca ne uitam.

997
01:24:07,400 --> 01:24:09,400
Te rog.

998
01:24:09,400 --> 01:24:13,400
Atentie cu amprentele.

999
01:24:16,400 --> 01:24:19,400
Par a fii actiuni.

1000
01:24:19,400 --> 01:24:23,400
Sint actiuni.

1001
01:24:43,400 --> 01:24:46,400
Du asta la sectie

1002
01:24:46,400 --> 01:24:50,400
si asa cum a spus, ai grija cu amprentele.

1003
01:24:54,400 --> 01:24:58,400
Acum te vad putin cam incordat,nu?

1004
01:25:19,400 --> 01:25:21,400
Ok, trebuie sa sari.

1005
01:25:21,400 --> 01:25:24,400
Se topeste repede asa ca nu mai
gindi. Trebuie sa sari acum.

1006
01:25:24,400 --> 01:25:27,400
Hei, hei, priveste-ma!

1007
01:25:27,400 --> 01:25:31,400
Te uiti la mine, Sam, da?

1008
01:25:31,400 --> 01:25:33,400
Este pentru asigurare.

1009
01:25:33,400 --> 01:25:37,400
deci?

1010
01:26:09,400 --> 01:26:10,400
Sam?

1011
01:26:10,400 --> 01:26:14,400
Da, Kevin?

1012
01:26:28,400 --> 01:26:31,400
Haide, ia si mina.

1013
01:26:31,400 --> 01:26:32,400
Ce dragut.

1014
01:26:32,400 --> 01:26:33,400
Le ai?

1015
01:26:33,400 --> 01:26:36,400
Unde sint? Lasa-ma sa le vad.

1016
01:26:36,400 --> 01:26:40,400
Noroc.

1017
01:28:29,400 --> 01:28:31,400
Deci?

1018
01:28:31,400 --> 01:28:32,400
Le am!

1019
01:28:32,400 --> 01:28:33,400
Am reusit!

1020
01:28:33,400 --> 01:28:37,400
Am reusit!

1021
01:28:38,400 --> 01:28:41,400
Le-am luat!

1022
01:28:41,400 --> 01:28:44,400
Nu pot crede ca le-am luat!

1023
01:28:44,400 --> 01:28:47,400
Nu!

1024
01:28:47,400 --> 01:28:51,400
Tu ai reusit! Extraordinara performanta, Robert!

1025
01:29:01,400 --> 01:29:05,400
A mai ramas doar o singura afacere de terminat.

1026
01:29:08,400 --> 01:29:10,400
Diamantele.

1027
01:29:10,400 --> 01:29:12,400
Diamantele.

1028
01:29:12,400 --> 01:29:16,400
Diamantele.

1029
01:29:17,400 --> 01:29:21,400
Suveniruri?

1030
01:29:21,400 --> 01:29:25,400
Stii, niciodata nu am observat
fabricarea de la Fancy Diamonds, nu?

1031
01:29:25,400 --> 01:29:27,400
O doamne, Rob!

1032
01:29:27,400 --> 01:29:30,400
Le returnam si vom face un plan pentru asigurari

1033
01:29:30,400 --> 01:29:34,400
doar pentru citeva zile,
sa mai invatam cite ceva.

1034
01:29:34,400 --> 01:29:38,400
Trebuie sa votam.

1035
01:29:38,400 --> 01:29:39,400
Cine se opune?

1036
01:29:39,400 --> 01:29:42,400
Nimeni!

1037
01:29:42,400 --> 01:29:46,400
Sam!

1038
01:29:46,400 --> 01:29:49,400
Kevin, glumeam.

1039
01:29:49,400 --> 01:29:53,400
Da, dar trebuie sa spui nu.

1040
01:29:53,400 --> 01:29:54,400
Sam!

1041
01:29:54,400 --> 01:29:56,400
Ce supuneam la vot?

