1
00:00:05,040 --> 00:00:09,240
Alvin.and.the.Chipmunks.The.Squeakquel

2
00:00:19,420 --> 00:00:25,340
Subtitrare făcută de:
Yo_Floryn2009 și Alx_reddog_4ever

3
00:00:31,600 --> 00:00:35,000
Ne-am întors.

4
00:00:41,080 --> 00:00:43,840
Să începem.

5
00:01:43,520 --> 00:01:46,040
Alune.

6
00:01:47,200 --> 00:01:49,440
Dă-mi frumusețea neagră.

7
00:01:50,680 --> 00:01:54,600
Alvin, ia-o ușor acolo.
Trebuie să ai grijă unde stai.

8
00:01:54,635 --> 00:01:56,800
S-a făcut, Dave.

9
00:01:57,680 --> 00:02:00,200
- Dave.
- Vorbesc serios, Alvin,

10
00:02:00,301 --> 00:02:01,600
asta este o cauză nobilă.

11
00:02:01,680 --> 00:02:05,080
- Nu este vorba numai de tine.
- S-a făcut Dave, nu te aud...

12
00:02:05,160 --> 00:02:07,240
Trebuie să mă duc acolo,
mă strigă lumea.

13
00:02:10,000 --> 00:02:12,520
M-am întors înapoi, băieți.

14
00:02:36,600 --> 00:02:38,720
Alvin, te rog frumos,
te poți da jos de acolo?

15
00:02:38,920 --> 00:02:41,160
Nu te aud.

16
00:02:41,880 --> 00:02:44,480
- Alvin, nu glumesc
- Ce?

17
00:02:48,040 --> 00:02:50,520
Dave, ai grijă.

18
00:02:57,320 --> 00:03:02,240
Dave.

19
00:03:03,720 --> 00:03:07,320
Asta ar trebui să aline durerea.

20
00:03:07,440 --> 00:03:09,720
Vreau să vorbesc cu băieți mei.

21
00:03:10,600 --> 00:03:14,040
Ți-am dat un sedativ,
și își va face efectul într-un minut.

22
00:03:14,720 --> 00:03:17,560
Așa că..., lasă-i să intre repede.

23
00:03:20,320 --> 00:03:22,885
- Dave.
- Trăiești.

24
00:03:22,920 --> 00:03:25,500
- Salut băieți, a fost un accident, jur.
- Ești bine?

25
00:03:25,535 --> 00:03:28,240
- Îmi pare rău, Dave.
- Voi fi bine.

26
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
O să rămân aici pentru o vreme.

27
00:03:30,920 --> 00:03:35,640
Am aranjat să stați cu
mătușa Jackie până când ies eu.

28
00:03:35,675 --> 00:03:36,545
Cine este mătușa Jackie?

29
00:03:36,580 --> 00:03:39,640
Cea care ne-a adus
multe floricele de Crăciun.

30
00:03:39,675 --> 00:03:42,965
- Popcorn Jackie.
- Nu mai aveți mult timp, domnule.

31
00:03:43,000 --> 00:03:47,600
Vreau să vă duceți acasă,
și să trăiți o viață normală.

32
00:03:48,760 --> 00:03:52,920
Am aranjat ca voi să
vă duceți la școală.

33
00:03:52,955 --> 00:03:55,735
- Scoală?
- Da, scoală.

34
00:03:55,770 --> 00:03:59,160
Simon, te pun pe tine la conducere.

35
00:03:59,195 --> 00:04:04,005
- Serios?
- Contez pe tine.

36
00:04:04,040 --> 00:04:07,200
Dave, stai puțin.
De ce este el la conducere?

37
00:04:07,880 --> 00:04:10,850
- Se bazează pe mine.
- Dave, te rog nu muri.

38
00:04:10,885 --> 00:04:12,900
Doar se culca.
I-a fost dat un sedativ.

39
00:04:13,040 --> 00:04:15,285
Un sedativ...

40
00:04:15,320 --> 00:04:19,235
Scuzați-mă, am venit să
iau veverițele acasă.

41
00:04:19,270 --> 00:04:22,500
Nu plecăm fără, Dave.
Mi-am pus toate speranțele în el.

42
00:04:22,535 --> 00:04:24,000
Tu vino aici!

43
00:04:26,920 --> 00:04:29,965
Mă ocup eu, o să îl repar.
Nu, este mai rău.

44
00:04:30,000 --> 00:04:31,765
- Te rog, nu fă...
- Cred că acesta trebuie să fie.

45
00:04:31,800 --> 00:04:36,400
Cu cât îl stresezi mai mult, cu atât o să
dureze mai mult până o să se vindece.

46
00:04:36,800 --> 00:04:39,525
Te miști prea încet, asistentă.

47
00:04:39,560 --> 00:04:44,000
Nu o să mă prindeți,
nu plec nicăieri fără Dave...

48
00:04:49,880 --> 00:04:53,960
Spre binele tău, sper că o să
doarmă pe tot parcursul drumului.

49
00:04:53,995 --> 00:04:58,040
Poate ar trebui să îi mai facem
o injecție, doar ca să fim siguri.

50
00:05:07,560 --> 00:05:10,000
Aveți vreo idee cum o găsim pe Jacky?

51
00:05:10,360 --> 00:05:12,880
Urmați-mă!

52
00:05:13,560 --> 00:05:15,800
Scuzați-mă. Îmi pare rău.

53
00:05:15,835 --> 00:05:18,005
Scuzați-mă, o să trec.

54
00:05:18,040 --> 00:05:22,920
- Uitați-o pe Jacky!
- Popcorn Jacky.

55
00:05:23,040 --> 00:05:25,360
- Veniți aici.
- Frumos scaun cu scaun cu rotile.

56
00:05:25,480 --> 00:05:27,440
- Popcorn!
- Unde este Theodore?

57
00:05:27,760 --> 00:05:30,900
Există destule pentru toată lumea.
Dă-mi o îmbrățișare.

58
00:05:30,935 --> 00:05:33,285
Vino aici, urs vechi de pluș.

59
00:05:33,320 --> 00:05:35,880
Mie nu prea îmi place să mă îmbrățișez.

60
00:05:35,920 --> 00:05:40,440
Băieți, vreau să întâlniți pe cineva.
Acesta este nepotul meu Toby Theodore.

61
00:05:40,475 --> 00:05:42,525
Bună Theodore.

62
00:05:42,560 --> 00:05:45,045
- Ce s-a întâmplat?
- Băieți.

63
00:05:45,080 --> 00:05:48,900
Hei, ce mai faceți?
eu sunt Toby, sunt încântat să vă cunosc.

64
00:05:48,935 --> 00:05:51,685
Toby sta cu mine până
înțelege ce vrea să facă,

65
00:05:51,720 --> 00:05:56,610
cu viața lui, până acum a însemnat să facă
"piu, piu, piu" cu degetele toată ziua.

66
00:05:56,645 --> 00:06:01,500
Recordul meu cu "piu, piu, piu" mă ține acum
pe primul loc, și asta este important.

67
00:06:01,580 --> 00:06:02,385
- Toby, ia bagajele.
- Ce bagaje?

68
00:06:02,420 --> 00:06:06,920
- Bagajele...
- Da, lasă că le iau eu.

69
00:06:08,160 --> 00:06:11,640
Toby.
- Trage frâna!

70
00:06:17,920 --> 00:06:20,080
Sunt bine.

71
00:06:25,200 --> 00:06:28,205
Îmi pare rău.
O să fie bine?

72
00:06:28,240 --> 00:06:32,020
Nu vă faceți griji pentru mine,
o să vin acasă mai încolo.

73
00:06:32,055 --> 00:06:34,240
Nu aș fi așa sigur.

74
00:06:36,020 --> 00:06:38,310
A fost un accident, jur.

75
00:06:38,345 --> 00:06:42,682
Hei omule, ai făcut asta.

76
00:06:42,717 --> 00:06:46,985
Tu o să ai grijă de noi?

77
00:06:47,020 --> 00:06:50,080
Nu este nicio problemă, pot să fac asta.

78
00:06:50,115 --> 00:06:52,205
Înainte am avut grijă de pisica mea.

79
00:06:52,240 --> 00:06:55,925
Până a fugit.
A fugit, este un cuvânt ciudat.

80
00:06:55,960 --> 00:06:59,245
Cred că a vrut mai mult spațiu,
încă o mai văd pe la vecini.

81
00:06:59,280 --> 00:07:05,060
Știi tu, sta pe acolo, dar cred că a
vrut să îmi demonstreze că încă poate.

82
00:07:05,240 --> 00:07:08,040
Voi băieți nu trebuie să vă îngrijorați,

83
00:07:08,141 --> 00:07:10,740
pentru că eu nu o să fiu ca Dave,
pentru ca Dave e plecat.

84
00:07:10,775 --> 00:07:12,325
Plecat?

85
00:07:12,360 --> 00:07:16,525
Nu plecat. Nu este mort băieți.
Încă trăiește.

86
00:07:16,560 --> 00:07:20,580
O să se întoarcă înapoi. Eu doar o să fiu
în camera lui, o să îmi fac treburile mele.

87
00:07:20,615 --> 00:07:22,420
Voi o să vi le faceți pe ale voastre,
nici nu o să știți că sunt acolo.

88
00:07:23,880 --> 00:07:26,400
Noi trebuie să știm că
ești acolo, asta e și ideea.

89
00:07:26,435 --> 00:07:27,465
Da, sigur.

90
00:07:27,500 --> 00:07:31,980
Da desigur, o să fiu acolo,

91
00:07:32,081 --> 00:07:37,080
dar nu o să vă zic "tu fă asta și...
" și chestii de-astea.

92
00:07:37,340 --> 00:07:40,020
În regulă, să începem..

93
00:07:42,040 --> 00:07:43,020
Băieți...

94
00:07:52,000 --> 00:07:54,920
Theodore, o să fim bine.

95
00:07:55,040 --> 00:07:59,120
Cel mai important este,
ca toți suntem încă în viață.

96
00:07:59,560 --> 00:08:02,600
Poate că Dave o să se facă mai bine
dacă o să îi dăm asta.

97
00:08:03,480 --> 00:08:06,400
Cred că mai are nevoie de sclipici.

98
00:08:09,600 --> 00:08:12,760
Da, asta ar trebui să ajungă.
Cui îi este foame?

99
00:08:13,400 --> 00:08:15,760
- Eu, eu, eu.
- Să mâncam.

100
00:08:15,795 --> 00:08:18,640
Nimic. Haimen?

101
00:08:18,760 --> 00:08:21,320
Este un oraș de mâncare fantoma aici.
Alvin?

102
00:08:21,355 --> 00:08:24,600
Iată, Baloanele de Cașcaval au sosit.

103
00:08:52,120 --> 00:08:55,080
Bingo. Cina este servită.

104
00:08:56,560 --> 00:08:58,520
Hei, ce faceți aici?

105
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
A baloane de cașcaval?

106
00:09:01,355 --> 00:09:03,640
Tumble, stai o secundă.

107
00:09:04,240 --> 00:09:06,520
Alvin, trebuie să mă concentrez acum,

108
00:09:06,621 --> 00:09:09,520
pentru că sunt la un meci distanță
de titlul meu mondial.

109
00:09:09,640 --> 00:09:12,000
Putem să jucăm și noi?

110
00:09:12,480 --> 00:09:16,900
Nu vreau să vă rănesc sentimentele,
dar de asemenea nu vreau ca să vă răniți,

111
00:09:17,001 --> 00:09:18,500
dar o să plutească multă furie.

112
00:09:18,535 --> 00:09:19,960
Putem să jucăm Monopoly.

113
00:09:20,000 --> 00:09:22,205
Jucam Monopoly cu Dave tot timpul.

114
00:09:22,240 --> 00:09:24,920
Serios? Asta sună distractiv, și ar
trebui să facem asta cândva.

115
00:09:24,955 --> 00:09:27,600
Dar acum trebuie să mă
întorc la jocul meu de x-box, așa că...

116
00:09:30,720 --> 00:09:34,440
Nu ai nevoie de Toby Theodore,
ne ai pe noi.

117
00:09:34,475 --> 00:09:38,160
Da, cine are nevoie de Toby?
Haideți pe aici.

118
00:09:55,880 --> 00:09:58,280
O să vomit.

119
00:09:59,160 --> 00:10:02,900
Ști ce ar fi spus Dave
dacă ar fi fost acum aici?

120
00:10:02,935 --> 00:10:06,640
Nu este rău, dar cred că este
mai mult la burtă.

121
00:10:12,280 --> 00:10:14,680
El este.

122
00:10:16,440 --> 00:10:19,080
- Bună?
- Băieți, sunt eu.

123
00:10:19,115 --> 00:10:21,445
Dave?

124
00:10:21,480 --> 00:10:24,960
Cred că dacă ați răspuns al telefon,
nu ați dat foc la casă încă.

125
00:10:24,995 --> 00:10:27,080
- Trebuie să ai încredere, Dave.
- Da.

126
00:10:27,115 --> 00:10:28,280
Cade!

127
00:10:29,960 --> 00:10:34,440
- Ce a fost asta?
- Să nu îl mai stresăm.

128
00:10:34,475 --> 00:10:38,920
A fost tanti Jackie.
Ne pregătește cina.

129
00:10:39,560 --> 00:10:42,005
Serios? Pot să vorbesc cu ia?

130
00:10:42,040 --> 00:10:44,725
Acum face exerciții de dans cu stâlpul.

131
00:10:44,760 --> 00:10:48,280
Dansează cu stâlpul? Ce s-a întâmplat
cu făcutul cinei? Băieți, ce se întâmplă?

132
00:10:48,315 --> 00:10:50,800
- La revedere, Dave.
- Alvin, nu glumesc.

133
00:10:50,835 --> 00:10:53,480
- Pe mai târziu.
- Alvin.

134
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
Da, nimeni se descurcă mai bine decât el.

135
00:11:25,600 --> 00:11:28,520
Toby, trezește-te.

136
00:11:31,200 --> 00:11:36,180
- Scuze.
- Nu, este bine. Ce s-a întâmplat?

137
00:11:36,215 --> 00:11:41,160
- Am avut un coșmar.
- Urăsc coșmarurile.

138
00:11:41,240 --> 00:11:42,125
Ce a fost?

139
00:11:42,160 --> 00:11:46,200
Am visat că nu o să mai avem o familie.

140
00:11:46,320 --> 00:11:51,360
Theodor asta nu o să se întâmple,
voi băieți sunteți legați între voi.

141
00:11:51,395 --> 00:11:53,640
Nimeni nu poate să vă separe pe voi.

142
00:11:53,840 --> 00:11:58,600
Ca și cum ar veni un vultur de sus si...

143
00:12:02,120 --> 00:12:06,720
Ceva care nu se va întâmpla niciodată.
De ce ai crede că s-ar întâmpla asta?

144
00:12:06,755 --> 00:12:09,400
Vulturii trăiesc în Philadelphus.

145
00:12:11,200 --> 00:12:14,320
Vise frumoase.

146
00:12:18,880 --> 00:12:22,165
- Toby, fă-o se se oprească.
- Ce faci?

147
00:12:22,200 --> 00:12:25,120
S-a întâmplat ceva cu ceasul,
nu vrea să se oprească.

148
00:12:25,155 --> 00:12:27,365
Nu pot să dorm.

149
00:12:27,400 --> 00:12:31,805
Asta e și rostul, este o alarmă de ceas.

150
00:12:31,840 --> 00:12:34,160
Te ajută să te trezești
mai devreme dimineața.

151
00:12:34,195 --> 00:12:36,480
De ce ar vrea cineva să se
trezească mai devreme?

152
00:12:36,560 --> 00:12:39,320
Pentru școală,
trebuie să fii acolo până la 8:00.

153
00:12:39,400 --> 00:12:42,440
- Așa de dimineață?
- Nici mie nu îmi place asta.

154
00:12:42,520 --> 00:12:46,700
Dar suntem împreună în asta Alvin,
tu o să te duci la școală

155
00:12:46,801 --> 00:12:48,400
și eu o să mă întorc acasă și o să mă culc.

156
00:12:49,080 --> 00:12:51,860
- Vrei să spui că nu stai cu noi la școală?
- Nu.

157
00:12:51,895 --> 00:12:54,605
Nu, nu, nu, eu am fost,
mulțumesc foarte mult.

158
00:12:54,640 --> 00:12:59,520
- Dar la școala e distractivă, nu?
- Distractivă? Cred că este frumos.

159
00:13:00,240 --> 00:13:02,880
Hei, asta e pisica mea,
îmi amintesc că mereu îți ziceam "hi, hi,".

160
00:13:02,920 --> 00:13:06,760
Hei pisicuțo sunt eu,
mă mai ți minte?

161
00:13:10,600 --> 00:13:13,000
Cred că da.

162
00:13:32,680 --> 00:13:35,040
Și am ajuns.

163
00:13:35,720 --> 00:13:39,480
Bucurați-vă de prima zi de școală,
mă întorc la 3:00.

164
00:13:46,280 --> 00:13:49,960
Putem face asta.
O să fie ca o plimbare prin parc.

165
00:13:51,120 --> 00:13:53,440
Este înfricoșător.

166
00:13:54,280 --> 00:13:57,600
Bună, sunt Theodore.

167
00:13:58,200 --> 00:14:01,280
Bună, sunt Theodore.

168
00:14:07,720 --> 00:14:11,280
Vultur.
- Vine vulturul!

169
00:14:18,520 --> 00:14:21,360
Asta nu a fost amuzant.

170
00:14:22,040 --> 00:14:26,200
Voi trebuie să fiți noii studenți,
eu sunt doctorul Rubin principul.

171
00:14:26,235 --> 00:14:28,360
Și noi suntem Veverițele.

172
00:14:29,080 --> 00:14:32,160
Da, asta ar explica
puful de pe voi și coadă.

173
00:14:32,195 --> 00:14:34,780
- Urmați-mă domnilor.
- Domnilor?

174
00:14:34,815 --> 00:14:37,125
Da, sigur.

175
00:14:37,160 --> 00:14:39,600
Mai era un minut și eram doar 2.

176
00:14:39,680 --> 00:14:43,040
Și eu am spus, antrenorule nu îmi pasă că
am piciorul rup, băgați-mă în teren.

177
00:14:43,075 --> 00:14:45,520
- Putem câștiga asta.
-Nu m-am săturat niciodată de povestea asta.

178
00:14:45,555 --> 00:14:47,800
Și apoi m-am dus, abia mai
puteam sta în picioare.

179
00:14:47,835 --> 00:14:50,080
V-am spus că aveam piciorul rupt?

180
00:14:50,560 --> 00:14:52,280
- Mis Ortega?
- Da?

181
00:14:52,640 --> 00:14:54,720
- Succes.
- Mulțumesc.

182
00:14:55,080 --> 00:14:59,280
Bună băieți, bine ați venit în clasă
îmi pare bine că sunt aici, sper.

183
00:14:59,360 --> 00:15:01,040
Deci aceasta este clasa?

184
00:15:02,000 --> 00:15:04,640
Îmi place mirosul de "smântână" dimineața.

185
00:15:06,120 --> 00:15:08,320
Bună, doamnelor.

186
00:15:13,320 --> 00:15:16,600
Bună, sunt Theodore.

187
00:15:17,080 --> 00:15:19,600
Bună, sunt Theodore. Da, este Theodore
în caz în care nu ați observat.

188
00:15:19,635 --> 00:15:21,280
Și eu sunt Simone.

189
00:15:21,320 --> 00:15:25,440
Mă numesc Seville, Alvin Seville.

190
00:15:25,520 --> 00:15:28,600
Încântat de cunoștință, domnișoară.

191
00:15:30,520 --> 00:15:33,880
Cineva trebui să îi bată
pe băieții astea.

192
00:15:33,920 --> 00:15:37,040
Cred că o să fie foarte ușor,
au doar 10 cm înălțime.

193
00:16:01,640 --> 00:16:07,160
Eu am 15 cărți. Cu cinci cărți mai
mult decât este necesar.

194
00:16:07,640 --> 00:16:12,720
Am avut șapte date.
Cele mai bune locuri de la Lakers.

195
00:16:13,480 --> 00:16:16,720
Chiar și colegi mei aveau locuri la Lakers.

196
00:16:17,400 --> 00:16:19,605
Și acum uită-te la mine.

197
00:16:19,640 --> 00:16:22,320
Uită-te la mine. Am pierdut totul.

198
00:16:22,800 --> 00:16:25,760
Dar nu și demnitatea, asta nu mi-o pot lua.

199
00:16:27,160 --> 00:16:30,040
Și totul din cauza lor.

200
00:16:32,600 --> 00:16:34,720
Micul dejun.

201
00:16:34,960 --> 00:16:39,140
Acum călătoresc prin țară,
sperând că o să găsesc alte animale

202
00:16:39,241 --> 00:16:41,240
care știu să cânte, sau să danseze...

203
00:16:41,275 --> 00:16:44,440
Stai puțin, tu poți să cânți, nu?

204
00:16:44,760 --> 00:16:49,440
Asta este prăjitura mea
Dă-mi prăjitura! Șobolan împuțit.

205
00:16:52,680 --> 00:16:56,120
O să vă prind, veverițelor.

206
00:17:05,200 --> 00:17:07,720
Fetelor, trebuie să ieșim de aici.

207
00:17:07,755 --> 00:17:09,480
Nu văd nimic.

208
00:17:09,720 --> 00:17:12,880
- Aceea este coada mea.
- Scuze.

209
00:17:12,960 --> 00:17:16,680
- Mișcă-ți fundul
- Bine. Nu mă împinge.

210
00:17:21,360 --> 00:17:23,880
Am reușit.

211
00:17:25,720 --> 00:17:29,960
Dumnezeule, acela este. Ian Hawks.

212
00:17:29,995 --> 00:17:32,200
D-ul Hawks?

213
00:17:32,840 --> 00:17:35,960
Acei băieți nu pot să-mi scot din minte.

214
00:17:36,520 --> 00:17:38,925
Bună, d-ul Awks?

215
00:17:38,960 --> 00:17:42,120
Asta nu este în capul meu,
asta chiar se întâmplă.

216
00:17:42,720 --> 00:17:45,325
- Ce vreți?
- Noi vrem să ne introducem.

217
00:17:45,360 --> 00:17:49,600
Așa este. Eu sunt Britney.
Ea este sora mea Elenelor.

218
00:17:49,635 --> 00:17:52,440
Bună, domnule.
Îmi face plăcere să vă întâlnesc.

219
00:17:52,475 --> 00:17:56,525
Și eu Jeanette.
Sau Olivia.

220
00:17:56,560 --> 00:17:59,565
- Sau...
- Oricum, noi suntem veverițele.

221
00:17:59,600 --> 00:18:03,360
Și am fi onorate, dacă dv.
ați vrea să ne onorați?

222
00:18:03,395 --> 00:18:05,240
Tu ai făcut din Alvin stelele veverițe.

223
00:18:05,320 --> 00:18:06,960
- Și vrem și noi.
- Da.

224
00:18:07,080 --> 00:18:09,685
Și vreau să agăț veverițe.

225
00:18:09,720 --> 00:18:14,080
Bine, înainte să începem,
spuneți-mi un lucru, voi...

226
00:18:14,720 --> 00:18:17,120
Puteți să cântați, nu?

227
00:18:19,200 --> 00:18:22,005
Stați puțin, nu zici...

228
00:18:22,040 --> 00:18:26,420
Ce ar fi să mergem sus
în biroul meu de pe acoperiș?

229
00:18:26,421 --> 00:18:27,300
Sigur!

230
00:18:27,380 --> 00:18:31,040
Este așa de incitant.

231
00:18:32,240 --> 00:18:35,680
Dumnezeule, poți crede asta?

232
00:18:35,715 --> 00:18:38,800
Ce birou frumos.

233
00:18:42,200 --> 00:18:44,565
Semnul cu Hollywood.

234
00:18:44,600 --> 00:18:46,445
Deci vă place priveliștea?

235
00:18:46,480 --> 00:18:49,525
Doamnelor, spuneți-mi ceva despre voi.

236
00:18:49,560 --> 00:18:53,240
Am crescut într-un oraș mic,
cu o populație de 300.

237
00:18:53,275 --> 00:18:55,737
Serios? E fascinant.

238
00:18:55,772 --> 00:18:58,200
Bine, impresionați-mă.

239
00:18:59,280 --> 00:19:02,160
1, 2, 3.

240
00:19:34,360 --> 00:19:37,165
Fetelor, fetelor, fetelor.

241
00:19:37,200 --> 00:19:41,520
Ghiciți cine are cele mai
bune veverițe din toată lumea?

242
00:19:41,555 --> 00:19:43,925
Ian Hawks.

243
00:19:43,960 --> 00:19:47,400
Bine.
Deci când ne putem întâlni cu veverițele?

244
00:19:48,200 --> 00:19:52,840
Asta este o întrebare
excelentă, iar răspunsul este...

245
00:19:52,875 --> 00:19:56,680
Nu îi mai reprezint pe Alvin și veverițele.

246
00:19:56,715 --> 00:19:59,805
- Ce s-a întâmplat?
- Poveste clasică.

247
00:19:59,840 --> 00:20:02,560
Erau dulci, și inocenți
când i-am întâlnit, și apoi..

248
00:20:02,595 --> 00:20:05,440
Am muncit mult ca să îi fac vedete, și...

249
00:20:05,720 --> 00:20:11,080
S-au schimbat, mi-au întors spatele
ca la o brânză stricată.

250
00:20:11,115 --> 00:20:13,405
- Nu.
- Asta-i groaznic.

251
00:20:13,440 --> 00:20:17,520
Știu.
L-am tratat pe Alvin ca pe fiul meu.

252
00:20:17,760 --> 00:20:20,445
Și apoi a plecat și a urinat pe mine.

253
00:20:20,480 --> 00:20:25,000
Literal.
Avea gura plină de salivă, și apoi aplecat.

254
00:20:25,080 --> 00:20:30,080
- Nici să nu mă întrebi de Simon.
- Dar nu și Theodore, nu?

255
00:20:30,120 --> 00:20:32,925
De cei drăguți trebuie să te ferești.

256
00:20:32,960 --> 00:20:36,760
Dar de ce să mai vorbim despre ei,
ei au plecat, sunt de modă veche.

257
00:20:36,800 --> 00:20:39,160
Veverițe puturoase.

258
00:20:39,195 --> 00:20:41,845
Dar...

259
00:20:41,880 --> 00:20:46,960
Dar veverițe de sex feminin
care știu să cânte, de ele să te ferești.

260
00:20:49,480 --> 00:20:53,920
Așa că mă uit la el, și pe
urmă îi spun Jay unde este Beyonce?

261
00:20:53,955 --> 00:20:56,480
Și el spune:
ține un vas cu brânză, mă întorc...

262
00:20:56,515 --> 00:20:58,480
Și ghici ce...

263
00:20:58,560 --> 00:21:02,200
- A mințit.
- Da, și am fost pus șef de Dave.

264
00:21:02,235 --> 00:21:05,840
Am stat până la 10:00 în fiecare noapte.

265
00:21:05,875 --> 00:21:08,440
Uite ce pot face eu.

266
00:21:08,475 --> 00:21:11,960
Ești adorabil.

267
00:21:14,160 --> 00:21:19,005
- Îmi pare foarte rău.
- Nu-i nimic.

268
00:21:19,040 --> 00:21:22,800
Nu încă. Fetelor vă rog, pot să
vorbesc și eu între 4 ochi?

269
00:21:23,600 --> 00:21:25,840
Mulțumesc.

270
00:21:29,320 --> 00:21:32,125
Ascultați vedetelor.

271
00:21:32,160 --> 00:21:35,020
Dacă mai vorbiți cu fetele
alea din ou, sunteți morți.

272
00:21:35,055 --> 00:21:37,880
Dacă va mai uitați la fetele
alea din ou, sunteți morți.

273
00:21:37,915 --> 00:21:41,397
Dacă va mai gândiți la fetele acelea...

274
00:21:41,432 --> 00:21:44,880
- Te gândești la ele?
- Ei bine, nu acum.

275
00:21:45,120 --> 00:21:47,960
- Până aici.
- Ești mort!

276
00:21:48,520 --> 00:21:52,360
Prindeți!
Stați pe loc rozătoarelor!

277
00:21:55,200 --> 00:21:57,480
Împrăștierea!

278
00:21:58,320 --> 00:22:00,560
Pe acolo.

279
00:22:02,800 --> 00:22:05,720
Hei Dumbo, prinde-mă dacă poți.

280
00:22:08,920 --> 00:22:11,400
- Te-am prins!
- Nu cred.

281
00:22:11,800 --> 00:22:14,120
E vremea, de tras chiloții!

282
00:22:23,120 --> 00:22:25,480
Băiete...

283
00:22:26,240 --> 00:22:28,405
Vultur.

284
00:22:28,440 --> 00:22:30,960
- Vultur.
- Prinde-l.

285
00:22:30,995 --> 00:22:33,480
- Grăbește-te.
- Pe aici.

286
00:22:34,440 --> 00:22:36,425
- Te-am prins.
- Băieți, stați puțin.

287
00:22:36,460 --> 00:22:39,600
- Este vremea de tras apa.
- Haide-ți băieți, nu este amuzant.

288
00:22:39,635 --> 00:22:42,160
Te rog!

289
00:22:44,840 --> 00:22:47,760
- Îți stă bine asta.
- Mulțumesc.

290
00:22:49,120 --> 00:22:52,760
- Nu știu să înot. Ajutor!
- Prinde-te, Simon.

291
00:22:59,360 --> 00:23:00,685
Ești bine?

292
00:23:00,720 --> 00:23:04,240
Considerând că m-ai salvat
dintr-o toaletă...

293
00:23:04,280 --> 00:23:06,420
sunt destul de bine.

294
00:23:06,455 --> 00:23:08,525
O să mă întorc înapoi.

295
00:23:08,560 --> 00:23:10,960
Alvin, nu o să rezolvăm nimic cu violența.

296
00:23:10,995 --> 00:23:12,960
- Este veverița grasă.
- Oprește-te.

297
00:23:12,995 --> 00:23:16,800
Acesta are multă grăsime.

298
00:23:23,840 --> 00:23:26,765
Simon am fundul mare?

299
00:23:26,800 --> 00:23:30,160
Theodore, fundul tău arate bine,
tipii ăia erau doar nesimțiți.

300
00:23:39,720 --> 00:23:43,600
L-ai amenințat că intri în
el și o să construiești un cuib.

301
00:23:43,635 --> 00:23:47,480
Aceea a fost o minciună, nici
nu știu dacă fizic este posibil.

302
00:23:48,880 --> 00:23:52,960
- Ar trebui să vă suspend pe toți 3.
- Vă rog faceți.

303
00:24:00,880 --> 00:24:03,360
Dar am o idee mai bună.

304
00:24:04,000 --> 00:24:09,000
Din cauza bugetului, suntem pe cale să
pierdem programul nostru iubit de muzică.

305
00:24:09,035 --> 00:24:10,957
- Asta este groaznic.
- Știu.

306
00:24:11,000 --> 00:24:13,280
Știu, dar mai este un strop de speranță.

307
00:24:13,320 --> 00:24:17,000
În fiecare an județul sponsorizează
un concurs de muzică.

308
00:24:17,101 --> 00:24:19,000
Și școala câștigătoare primește 25000$.

309
00:24:19,035 --> 00:24:20,500
Dacă câștigăm,
ne putem salva programul școlar

310
00:24:22,500 --> 00:24:28,320
Și vreți ca noi să participăm?
Să te consider un fan de al nostru?

311
00:24:28,355 --> 00:24:30,880
Pentru că nu credeam că sunteți
o fana de-a noastră...

312
00:24:35,000 --> 00:24:35,965
Promiteți-mi că nu spuneți la nimeni.

313
00:24:36,000 --> 00:24:41,020
Un director trebuie să-și păstreze o anumită
imagine și dacă se află așa ceva...

314
00:24:42,240 --> 00:24:48,165
Pur și simplu nu-mi vine să cred
că vă aflați în biroul meu!

315
00:24:48,400 --> 00:24:51,440
Am toate Cd-urile voastre, am fost
până și în Denver să vă văd anul trecut.

316
00:24:51,620 --> 00:24:55,080
Acolo mi-am făcut asta. A fost ziua mea...

317
00:24:57,560 --> 00:25:01,880
Deci ce ziceți? Ne faceți onoarea
de a ne reprezenta scoală?

318
00:25:02,480 --> 00:25:06,165
De fapt, suspendarea sună destul de bine.

319
00:25:06,200 --> 00:25:10,480
Haide, Alvin? Ce zici?
Unul pentru toți și trei pentru unul.

320
00:25:10,515 --> 00:25:13,520
Bine spus,Theodore!Foarte bine spus!

321
00:25:13,560 --> 00:25:16,440
Treceți-ne pe listă.
Hai Vulturii!

322
00:25:17,120 --> 00:25:19,360
Vulturi? Unde?

323
00:25:22,400 --> 00:25:24,320
Etajul apartamentelor...

324
00:25:24,355 --> 00:25:26,560
Extrem de exclusiv!

325
00:25:29,360 --> 00:25:33,240
Acela nu este Chihuaha? Știi,din film?

326
00:25:34,000 --> 00:25:38,600
Da... adică, sigur că e.
O mulțime de nume grele trăiesc aici.

327
00:25:38,635 --> 00:25:41,365
Cum stă treaba...?
Trebuie să-i iau autograful.

328
00:25:41,400 --> 00:25:44,600
Hei, Britney, nu. Dacă vrei să fii
o vedetă, poartă-te ca atare!

329
00:25:44,635 --> 00:25:48,520
Bine? Nu primești autografe, dai autografe!

330
00:25:50,440 --> 00:25:53,480
Privește! Acolo,Jonas Brothers!

331
00:25:53,515 --> 00:25:56,080
Unde? Nu-i văd.
Am ajuns!

332
00:25:56,600 --> 00:26:00,960
Ok. Să intrăm în apartamentul meu.

333
00:26:00,995 --> 00:26:04,680
Ce nai... nu se poate!

334
00:26:04,760 --> 00:26:07,540
Ce s-a întâmplat?
Fetelor, îmi pare rău.

335
00:26:07,575 --> 00:26:10,320
Dar se pare că mi-am lăsat cheile la birou.

336
00:26:11,160 --> 00:26:14,840
Ce-ar fi dacă una dintre voi ar trece prin
căsuța poștală să deschideți din interior?

337
00:26:14,875 --> 00:26:17,160
Mă duc eu!

338
00:26:19,440 --> 00:26:21,960
M-am înțepenit.

339
00:26:23,320 --> 00:26:25,360
Te ajut eu.

340
00:26:29,320 --> 00:26:31,405
Nu așa tare!

341
00:26:31,440 --> 00:26:34,000
Ar trebui să mănânci mai puține alune...

342
00:26:34,035 --> 00:26:36,525
Dar tu? Cea cu ochelari. Pari mai în formă.

343
00:26:36,560 --> 00:26:40,080
Nu prea mă pricep la lucruri din astea.
Mă ocup eu!

344
00:26:48,360 --> 00:26:50,960
Impresionant!

345
00:26:53,000 --> 00:26:57,600
Asta e cea mă frumoasă casă!

346
00:26:57,635 --> 00:26:59,845
Un pian roșu!

347
00:26:59,880 --> 00:27:03,320
E cumva un vis? Să mă ciupească cineva.

348
00:27:04,040 --> 00:27:07,880
E mult mai bine decât stând într-un copac.
Ador pur și simplu o asemenea vedere.

349
00:27:08,520 --> 00:27:10,725
Bine lucrat, Hawke!

350
00:27:10,760 --> 00:27:13,285
Deci, vă place?
Mai întrebi?

351
00:27:13,320 --> 00:27:16,320
Eu locuiesc aici.
E atât de frumos!

352
00:27:19,160 --> 00:27:21,600
Ultima dată când am vizitat Meerkat Manor,

353
00:27:21,635 --> 00:27:23,805
un grup rival numit Asaltatorii

354
00:27:23,840 --> 00:27:27,400
înainta amenințător
în teritoriul Mustăcioșilor.

355
00:27:33,080 --> 00:27:38,040
Toby. Și eu care credeam că sunt dezordonat.
Asta este cu adevărat dezgustător.

356
00:27:38,075 --> 00:27:39,960
Mă simt de parcă locuiesc
într-o pubelă de gunoi.

357
00:27:40,720 --> 00:27:43,840
Alvin, este Meerkat Manor. Uită-te cu mine.

358
00:27:44,560 --> 00:27:49,120
Bine, ai dreptate. Cred că m-ar relaxa
să-mi odihnesc puțin neuronii.

359
00:27:49,155 --> 00:27:51,925
Stai, ce e asta?

360
00:27:51,960 --> 00:27:54,800
Cred că glumești.
Un Taco?

361
00:27:54,835 --> 00:27:57,360
Sub pătură? Toby!

362
00:27:58,280 --> 00:28:03,520
Doamnelor și domnilor,
vrând să-și câștige curcanul, este Toobster!

363
00:28:06,400 --> 00:28:08,280
Haide, știu că se poate!

364
00:28:13,880 --> 00:28:17,360
Nicio problemă!
Privește și învață, prietene!

365
00:28:21,520 --> 00:28:24,680
Se pare că a venit timpul pentru
cel de-al treilea joc favorit al meu:

366
00:28:24,715 --> 00:28:27,400
Ascunderea de Dave a televizorului spart.
Vrei să joci?

367
00:28:28,000 --> 00:28:30,380
Nu!
Ia-l încet, iubitorule de taco.

368
00:28:30,415 --> 00:28:32,760
Ziua aceasta e deja îndeajuns de rea.

369
00:28:34,840 --> 00:28:38,765
Cred că înțeleg ce se întâmplă aici.

370
00:28:38,800 --> 00:28:42,045
Aveți cumva niște probleme la școală?
Nu, nu chiar.

371
00:28:42,080 --> 00:28:43,640
Dacă tu consideri
că strângând pe cineva de gât

372
00:28:43,741 --> 00:28:45,440
și bătându-l cu capul în toaletă
o problemă, atunci da.

373
00:28:46,600 --> 00:28:49,820
Asta e cel mai rău.

374
00:28:49,855 --> 00:28:53,005
Adică, asta am auzit și eu.

375
00:28:53,040 --> 00:28:57,200
Pentru nu aveam cum să știu asta
din propria experiență.

376
00:28:57,240 --> 00:29:00,520
Toby, cum a fost școala pentru tine?
Toby? Toby!?

377
00:29:35,800 --> 00:29:39,440
Toby!?
Ce?

378
00:29:39,480 --> 00:29:42,040
Cum a fost școala pentru mine?
Într-un cuvânt...

379
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
MINUNATĂ!
Dar,asta pentru că eram

380
00:29:47,035 --> 00:29:50,285
extrem de popular.

381
00:29:50,320 --> 00:29:54,120
D-aia încă locuiești cu bunica ta.
Și îți spui Toobster?

382
00:29:54,200 --> 00:29:56,880
Si joci jocuri toată ziua?

383
00:29:58,200 --> 00:30:00,560
E timpul să vă duceți la culcare!

384
00:30:05,800 --> 00:30:10,840
Alvin, trezește-te și oprește alarma!

385
00:30:15,360 --> 00:30:20,160
Alvin, trezește-te și oprește alarma!
Alvin, nu glumesc prietene!

386
00:30:20,195 --> 00:30:22,560
Băieți...

387
00:30:29,160 --> 00:30:30,845
nu e amuzant.

388
00:30:30,880 --> 00:30:34,040
Bună ziua. Protecția animalelor?
Am nevoie de ajutor!

389
00:30:34,075 --> 00:30:37,120
Un bărbat vrea să ne ducă
într-un loc oribil...

390
00:30:37,155 --> 00:30:40,360
la școală! Afară!
Fie-ți milă.

391
00:30:43,000 --> 00:30:45,200
Dave vrea ca voi să mergeți la școală
așa că vă duceți.

392
00:30:45,301 --> 00:30:46,800
Bine, nu te îngrijora să vii
să ne iei de la școală,

393
00:30:46,835 --> 00:30:50,145
găsim noi pe cineva.

394
00:30:50,180 --> 00:30:53,645
Băieți, băieți, aveți încredere în mine.

395
00:30:53,680 --> 00:30:56,960
A doua zi
nu e niciodată la fel de rea ca prima.

396
00:30:59,640 --> 00:31:04,520
Hei, ai grijă!
Nu ai lovi un băiat cu ochelari, nu?

397
00:31:05,080 --> 00:31:07,600
Chiar în pancreas.

398
00:31:13,640 --> 00:31:16,400
Hai Alvin!

399
00:31:20,500 --> 00:31:22,440
Tu urmezi, ghemotoc de blană.

400
00:31:23,340 --> 00:31:24,900
Vorbești cu mine?

401
00:31:25,500 --> 00:31:31,420
Vorbești cumva cu mine? Sunt singurul
de aici deci, cred că vorbești cu mine!

402
00:31:34,900 --> 00:31:39,740
Ai văzut?

403
00:31:39,940 --> 00:31:42,980
De necrezut! A prins-o.
Ai ieșit din meci frate!

404
00:31:45,440 --> 00:31:46,580
Și cel mai bun a câștigat.

405
00:31:46,980 --> 00:31:51,760
Tipul are mâini bune. Cred că sunt gheare.
Nu contează. Ne-ar folosi în echipă.

406
00:31:51,795 --> 00:31:53,825
Hei, ghemotoc de blană!

407
00:31:53,860 --> 00:31:56,000
Ți-ar plăcea
să faci parte din echipa de fotbal?

408
00:31:57,000 --> 00:31:58,880
Fotbal? Eu?
Trebuie să recunosc, ești bun!

409
00:31:59,580 --> 00:32:03,110
O să te las să stai cu noi azi la prânz.

410
00:32:03,145 --> 00:32:06,605
Asta, dacă vrei să faci parte din echipă.

411
00:32:06,640 --> 00:32:08,920
Interesantă propunere. Alvin?
O să mă mai gândesc.

412
00:32:08,955 --> 00:32:12,160
Asta este o ofertă unică.
Gândește-te repede.

413
00:32:12,195 --> 00:32:14,885
Sigur! De parcă mi-aș părăsi frații...

414
00:32:14,920 --> 00:32:17,640
numai ca să fiu prima veveriță
care a jucat vreodată pentru fotbal

415
00:32:19,640 --> 00:32:24,320
o echipă de fotbal.
Mici șanse!

416
00:32:24,360 --> 00:32:27,680
Este haos în stadion.

417
00:32:27,720 --> 00:32:32,720
Mingea este în aer și... el o prinde.

418
00:32:32,755 --> 00:32:34,920
Mulțimea înnebunește!

419
00:32:39,760 --> 00:32:41,240
Hei?
Eu?

420
00:32:45,680 --> 00:32:48,920
Alvin, cred că te-a chemat
la super populara masă.

421
00:32:49,600 --> 00:32:51,125
De ce aș merge eu acolo?

422
00:32:51,160 --> 00:32:53,840
De parcă trebuie să-mi faci griji
despre popularitate.

423
00:32:53,875 --> 00:32:57,565
Hello! Veveriță vorbitoare,

424
00:32:57,600 --> 00:33:01,440
star rock faimos în toată lumea.
Băieți, sunt fără griji.

425
00:33:01,475 --> 00:33:04,920
Nu vreau să mă laud dar...

426
00:33:05,560 --> 00:33:09,520
Haide!E amuzant.

427
00:33:09,720 --> 00:33:12,460
Doar du-te Alvin!
Pe bune?

428
00:33:12,495 --> 00:33:15,200
- Da.
- Mersi! Vin imediat.

429
00:33:17,480 --> 00:33:20,400
Ce faceți, fraților?

430
00:33:20,800 --> 00:33:23,320
Salut, micuțule!

431
00:33:29,200 --> 00:33:34,325
Mă descurc!

432
00:33:34,360 --> 00:33:37,085
Ba nu mă descurc.

433
00:33:37,120 --> 00:33:39,680
Eu cred că e simpatic.
Și eu.

434
00:33:39,715 --> 00:33:43,920
Și... SUS.

435
00:33:48,320 --> 00:33:50,360
Sună-mă!

436
00:33:50,400 --> 00:33:54,720
Îți spun eu, veverițele sunt învechite.
Eu am femele veverițe cântărețe.

437
00:34:01,120 --> 00:34:06,080
Ce parte din "femele veverițe cântărețe"
nu înțeleg oamenii ăștia?

438
00:34:07,120 --> 00:34:09,120
Vest Eastman le înscriu
pe Veverițe în "Music Mânia"

439
00:34:09,155 --> 00:34:12,717
Fetelor, mergem la școală.

440
00:34:12,752 --> 00:34:16,280
Este sus... și înscrie!

441
00:34:17,760 --> 00:34:22,800
Salut! Ce faci?
Nu refuza un 'high five'

442
00:34:23,440 --> 00:34:25,645
Da, 'high five.'

443
00:34:25,680 --> 00:34:30,200
Știu că voi băieți ați fost ocupați
cu acțiunile voastre sportive,

444
00:34:30,235 --> 00:34:33,845
dar chiar ne-ar folosi ajutorul tău acasă.
Nu pot face.

445
00:34:33,880 --> 00:34:36,960
Ryan mă va învăța cum să conving
niște fete frumoase să-mi facă temele.

446
00:34:38,440 --> 00:34:41,600
I-ai promis lui Theodore
că vom petrece ceva timp împreună.

447
00:34:41,635 --> 00:34:44,760
Ne uitam la 'Meerkat Manor' în seara asta.
Fără fete frumoase.

448
00:34:44,795 --> 00:34:48,725
Nu pot astăzi frățioare.
Așa zici în fiecare zi.

449
00:34:48,760 --> 00:34:51,880
Trebuie să-ți amintesc de ziua
când trebuia să speli rufele?

450
00:34:51,915 --> 00:34:55,000
Ascultă-l pe tatăl tău, Alvin.
Doar nu vrei să fii pedepsit.

451
00:34:57,160 --> 00:35:01,525
O să ridici aia de jos?
O să mă silești tu?

452
00:35:01,560 --> 00:35:06,280
Din contră, doar o să-ți arăt
în mod elegant cum se face.

453
00:35:09,520 --> 00:35:14,280
Cu panoul. Și te mai numești și sportiv.

454
00:35:18,240 --> 00:35:22,800
Fratele meu, e un adevărat glumeț.
Întotdeauna glumește.

455
00:35:22,835 --> 00:35:25,680
Oricum, ne vedem mai târziu.

456
00:35:27,320 --> 00:35:29,640
Aia e a mea.
Ba nu, e a mea.

457
00:35:30,760 --> 00:35:33,240
De ce încerci să mă faci de râs
în fața prietenilor mei?

458
00:35:33,360 --> 00:35:36,205
Glumești? De ei ar trebui să fii rușinat.

459
00:35:36,240 --> 00:35:39,080
Succes la concert, băieți!
Avem locuri în primele rânduri. Abia aștept!

460
00:35:39,115 --> 00:35:41,205
Ce cântec vom cânta?

461
00:35:41,240 --> 00:35:44,045
Fără să pun presiune pe voi
vă zic că toată școala se bazează pe noi.

462
00:35:44,080 --> 00:35:47,920
Relaxați-vă! Așa cum spune Ryan:
"Ce este mai bun decât veverițe cântărețe?"

463
00:36:13,920 --> 00:36:16,400
Simon este minunat.

464
00:36:16,480 --> 00:36:19,285
Sunt sigură că Theodore se uita la mine.
Da... știu.

465
00:36:19,320 --> 00:36:22,880
Dar țineți minte ce a spus Ian?
Nu putem avea încredere în ei.

466
00:36:43,280 --> 00:36:47,060
Ce s-a întâmplat?
Nu m-am gândit niciodată că voi spune asta,

467
00:36:47,095 --> 00:36:50,840
dar rozul este noua mea culoare favorită.
Ochelarii ei erau atrăgători.

468
00:36:50,875 --> 00:36:53,880
Ea este ca o frumoasă și verde?

469
00:36:54,960 --> 00:36:57,765
Dacă vreți să reușim trebuie să fiți atenți.

470
00:36:57,800 --> 00:37:01,280
Poate ăsta e un moment bun să luăm o pauză.
Bună idee, 5 minute pauză!

471
00:37:02,480 --> 00:37:05,240
Are dreptate.
Trebuie să ne concentrăm.

472
00:37:05,275 --> 00:37:08,000
Poza aceasta este pentru screensaver-ul meu.

473
00:37:08,035 --> 00:37:12,445
Salut băieți!Sunteți gata de plecare?

474
00:37:12,480 --> 00:37:14,400
Pentru că am o grămadă de lucruri
de făcut acasă.

475
00:37:14,440 --> 00:37:19,240
Tu trebuie să fii tutorele lor.
Da... asta sunt.

476
00:37:19,280 --> 00:37:23,360
Bună ziua Dr. Rubin.Vă știu numele pentru că
am fost la școală aici acum câțiva ani.

477
00:37:23,395 --> 00:37:28,040
Nu știu dacă vă aduceți aminte
de mine, Toby...

478
00:37:29,840 --> 00:37:34,240
Toby? Nu se poate!
Bună. Fără aparat dentar...

479
00:37:34,275 --> 00:37:38,720
Ți l-ai dat jos?
Da, mersi... da,

480
00:37:38,755 --> 00:37:42,240
chiar mi l-am dat jos.

481
00:37:54,000 --> 00:37:57,680
Eu, de fapt chiar știu pe cineva
care lucrează la tobe.

482
00:37:57,781 --> 00:37:59,080
E foarte bi... Mă găsiți în mașină, băieți.

483
00:38:01,800 --> 00:38:03,405
Cineva e îndrăgostit.

484
00:38:03,440 --> 00:38:05,820
Ce ciudat.
Vom înlocui tot ce-a fost stricat,

485
00:38:05,921 --> 00:38:07,120
jur pe onoarea mea de veveriță.

486
00:38:07,155 --> 00:38:10,685
Vechea rutină de falsă modestie.

487
00:38:10,720 --> 00:38:14,525
Știam eu că miroase a ceva putred.
Vă pot ajuta cu ceva, domnule Hawke?

488
00:38:14,560 --> 00:38:18,200
Doar mă întrebam dacă pot eu să vă ajut,
am auzit de micul vostru concurs muzical

489
00:38:18,235 --> 00:38:21,240
și am venit aici cât de repede am putut,
să vă ofer ajutorul fetelor mele.

490
00:38:21,275 --> 00:38:25,160
Este foarte drăguț din partea voastră,dar
am hotărât deja.

491
00:38:25,195 --> 00:38:28,880
Poate asta vă va face să vă răzgândiți.

492
00:38:28,915 --> 00:38:30,720
Fetelor!

493
00:38:31,920 --> 00:38:35,160
Ele sunt cu Ian?

494
00:38:37,320 --> 00:38:40,400
Unu, doi, unu doi...

495
00:39:06,360 --> 00:39:10,240
Cântă bine!
Bine? Uimitor!

496
00:39:42,360 --> 00:39:46,480
Oameni buni din West Eastman, tocmai
ați fost martori la debutul

497
00:39:46,515 --> 00:39:48,857
Chippets!

498
00:39:48,892 --> 00:39:51,200
Mulțumim!

499
00:39:52,160 --> 00:39:56,560
Deci?
Au cântat splendid dar, după cum am mai zis,

500
00:39:56,595 --> 00:40:00,200
am luat deja o decizie.

501
00:40:01,320 --> 00:40:04,480
Înțeleg.
Ai luat decizia ta.

502
00:40:05,920 --> 00:40:09,620
Nu intenționez să vorbesc
în numele întregii școli dar,

503
00:40:09,721 --> 00:40:10,720
în adevăratul spirit al democrației

504
00:40:10,755 --> 00:40:15,080
pe baza căruia minunata noastră țară
a fost fondată,

505
00:40:15,115 --> 00:40:18,125
eu zic să-i lăsăm pe oameni să voteze.

506
00:40:18,160 --> 00:40:23,520
Lasă-i pe ei să aleagă. O persoană, un vot..
eu zic să votăm!

507
00:40:23,555 --> 00:40:26,457
Să votăm!

508
00:40:26,592 --> 00:40:29,525
Să votăm!

509
00:40:29,560 --> 00:40:32,340
Te rog frumos, nu fii fascistă,

510
00:40:32,375 --> 00:40:35,120
lasă libertatea să decidă.

511
00:40:35,155 --> 00:40:37,640
Să votăm!

512
00:40:40,320 --> 00:40:42,800
Sunteți foarte persuasiv în prezentarea
cazului, d-le Hawke.

513
00:40:44,160 --> 00:40:46,805
Iată ce o să fac.

514
00:40:46,840 --> 00:40:51,240
Vinerea asta fiecare grup va cânta în
fața consiliului elevilor.

515
00:40:51,720 --> 00:40:54,960
Cine primește cele mai multe aplauze
reprezintă școala la concurs.

516
00:40:54,995 --> 00:40:56,560
Poftim!?

517
00:40:57,280 --> 00:41:00,965
Mulțumim!
Am reușit!

518
00:41:01,000 --> 00:41:03,600
Direct în față!
Începe bătălia!

519
00:41:06,360 --> 00:41:09,240
Asaltatorii se țin în brațe la sfârșitul
fiecărei zi grele

520
00:41:09,275 --> 00:41:11,805
să-și refacă legătura familială.

521
00:41:11,840 --> 00:41:15,725
Mustăcioșii vor trebui să se bazeze
unul pe celălalt mai mult ca niciodată.

522
00:41:15,760 --> 00:41:19,800
Sunt atât de bucuros că Mis Ortega poate
repetă cu noi în fiecare zi după școală.

523
00:41:19,835 --> 00:41:23,885
În fiecare zi!?
Dar eu și cu Ryan...

524
00:41:23,920 --> 00:41:27,040
Oprește-te!
Suntem o echipă, avem nevoie de tine.

525
00:41:27,075 --> 00:41:29,840
Relaxează-te.
Nu o să pierdem.

526
00:41:29,875 --> 00:41:32,365
Vorbim mâine dimineață.

527
00:41:32,400 --> 00:41:35,760
Nu prea avem multe de vorbit,
ne vedem la repetiții!

528
00:41:37,840 --> 00:41:40,205
Nu mai trage pătura!
Nu o trag!

529
00:41:40,240 --> 00:41:45,600
Ba da tragi pătura și chiar foarte rău.

530
00:41:45,635 --> 00:41:49,645
Ba nu.
Ba da.

531
00:41:49,680 --> 00:41:52,200
Las-o baltă. O să dorm în propriul meu pat
în seara asta.

532
00:41:52,235 --> 00:41:54,960
Cât mă bucur că nu sunt un asaltator.

533
00:41:56,280 --> 00:41:58,160
Pe cuvânt? De ce?
Pentru că nu aș...

534
00:42:11,720 --> 00:42:15,480
Toby, pot să dorm cu tine?

535
00:42:18,440 --> 00:42:21,280
Ce?
Nu mă certa.

536
00:42:21,315 --> 00:42:24,120
Frații mei se ceartă.

537
00:42:25,320 --> 00:42:29,200
Ce? Ok.

538
00:42:39,040 --> 00:42:42,085
Aoleu, cuptorul olandez.

539
00:42:42,120 --> 00:42:46,560
Orice dar nu cuptorul olandez.
De ce?

540
00:42:47,840 --> 00:42:50,880
E prea târziu.

541
00:43:12,960 --> 00:43:16,245
Să vedem... de ce brioșă am poftă?

542
00:43:16,280 --> 00:43:19,680
Ce zici de un sfat prietenesc?
Cu complimentele mele.

543
00:43:19,715 --> 00:43:21,777
Nu mulțumesc.

544
00:43:21,812 --> 00:43:23,840
Struguri, vă rog.

545
00:43:25,280 --> 00:43:30,600
- Scuze.
- Voiam doar să te avertizez în legătura cu

546
00:43:30,635 --> 00:43:33,005
Ian.
Poftim?

547
00:43:33,040 --> 00:43:35,220
Ar trebui să-i fi recunoscător lui Ian,

548
00:43:35,321 --> 00:43:37,920
a făcut orice
pentru tine Alvin și tu i-ai frânt inima.

549
00:43:37,955 --> 00:43:41,040
Da? Cum să ți-o spun mai delicat?

550
00:43:41,075 --> 00:43:43,525
El e diavolul, nu are inimă.

551
00:43:43,560 --> 00:43:47,080
Și unul dintre lucrurile pe care l-a făcut
pentru noi a fost să ne pună într-o cușcă.

552
00:43:47,115 --> 00:43:51,925
Alvin, nu ar face niciodată așa ceva.
Da, de parcă tu ai fost acolo.

553
00:43:51,960 --> 00:43:53,860
Brittany, ai face bine să fii atentă.
Nu am nevoie de sfatul tău.

554
00:43:53,961 --> 00:43:54,761
Dar...

555
00:43:54,795 --> 00:43:57,960
Nimic! Ian ne duce direct în vârf.

556
00:44:01,760 --> 00:44:04,680
Am înțeles. Chiar în vârf.
E ironic.

557
00:44:04,715 --> 00:44:07,800
Da,amuzant.

558
00:44:12,480 --> 00:44:15,365
Cu siguranță o să-i distrugem.

559
00:44:15,400 --> 00:44:17,060
Eu nu vreau să-i distrug
Nici eu.

560
00:44:17,161 --> 00:44:18,760
Eu doar vreau să petrec puțin timp cu ei.

561
00:44:18,795 --> 00:44:22,525
Dacă așa simți...

562
00:44:22,560 --> 00:44:25,845
poate ar trebui să ne retragem din concurs.

563
00:44:25,880 --> 00:44:29,240
Iar apoi o să vă pun într-un colet și
vă trimit la copacul din care ați venit.

564
00:44:29,275 --> 00:44:31,160
Sună bine?
Nu...

565
00:44:31,261 --> 00:44:32,760
Bine atunci, de la început.

566
00:44:36,080 --> 00:44:38,840
Stop. Cea mică în verde...

567
00:44:38,875 --> 00:44:41,565
- Care e numele tău?
- Eleanor.

568
00:44:41,600 --> 00:44:44,940
Uite, te pierd acolo.
Întotdeauna ai fost așa de scundă?

569
00:44:44,975 --> 00:44:48,280
Bănuiesc.
Trebuie să lucrezi la aspectul ăsta. Bine?

570
00:44:48,315 --> 00:44:51,365
Stai să încerc ceva.

571
00:44:51,400 --> 00:44:54,520
Brittany, vino aici în față.
Voi două stați în spate.

572
00:44:54,555 --> 00:44:57,637
Puțin mai în spate.

573
00:44:57,672 --> 00:45:00,685
Asta îmi place.

574
00:45:00,720 --> 00:45:04,360
Și nu pentru ca Brittany e mai mega
ultra superstar decât voi fetelor.

575
00:45:04,395 --> 00:45:09,400
Așa, să ne separăm un pic mai mult aici.
Brittany, stai acolo

576
00:45:09,435 --> 00:45:14,280
Mai separate.
Lăsați-i loc.

577
00:45:14,320 --> 00:45:17,920
Foarte bine.
Urmați-mă pe mine acum.

578
00:45:17,955 --> 00:45:21,400
1, 2, 3
Urmăriți-mă pe mine acum.

579
00:45:31,000 --> 00:45:33,525
- Alo?
- Toby?

580
00:45:33,560 --> 00:45:36,640
Ce faci tu acasă?
Unde este mătușa Jacky?

581
00:45:36,675 --> 00:45:41,360
Dave, ce se mai întâmplă?

582
00:45:42,680 --> 00:45:47,480
Mătușa Jacky este... la spital.

583
00:45:50,000 --> 00:45:52,920
Sunt puțin cam îngrijorat.
Cine are grijă de băieți?

584
00:45:54,120 --> 00:45:56,360
Eu.

585
00:45:57,200 --> 00:46:00,920
- Dave, cum e în Paris?
- Sunt cuminți?

586
00:46:00,955 --> 00:46:03,600
Absolut. Ca îngerașii.

587
00:46:04,160 --> 00:46:07,765
Toby, ce se întâmplă?
Nimic.

588
00:46:07,800 --> 00:46:11,005
Nu-ți face griji.
Știu că nu ar trebui să fii stresat,

589
00:46:11,040 --> 00:46:14,440
așa că o să închid acum, dar totul e bine.
Însănătoșire grabnică. Pa!

590
00:46:18,640 --> 00:46:22,360
Asistentă, scoate-mă de aici!

591
00:46:22,395 --> 00:46:25,485
Ajutor!

592
00:46:25,520 --> 00:46:30,600
Nu vreau să-ți întrerup jocul dar
tu i-ai ținut piept lui Ryan,

593
00:46:30,635 --> 00:46:32,445
curajos din partea ta.
Pe bune?

594
00:46:32,480 --> 00:46:34,660
Iar acesta este tipul de om
de care avem nevoie.

595
00:46:34,761 --> 00:46:36,360
Jeremy Smith,
președinte al consiliului elevilor.

596
00:46:36,395 --> 00:46:38,725
Salut, eu...
Star internațional și

597
00:46:38,760 --> 00:46:42,205
- monitorizator Simon Seville.
- 'Monitorizator?'

598
00:46:42,240 --> 00:46:43,420
'Monitorizator' este o nouă funcție
pe care am creat-o

599
00:46:43,521 --> 00:46:44,720
pentru a crește conștiența
în societatea noastră.

600
00:46:48,040 --> 00:46:51,760
Sunt de acord 99% plus 1.

601
00:46:51,795 --> 00:46:53,845
Fă tu calculele.

602
00:46:53,880 --> 00:46:56,725
Simon, știu că cer cam mult dar...

603
00:46:56,760 --> 00:47:00,160
caut un om stăpân pe situație
care să...

604
00:47:00,261 --> 00:47:02,560
pună stăpânire pe această situație
foarte profitabilă.

605
00:47:02,595 --> 00:47:05,240
Ce spui?

606
00:47:05,800 --> 00:47:07,885
Mă scuzați.
Un anunț rapid!

607
00:47:07,920 --> 00:47:11,040
Eu sunt Simon, sunt monitorizatorul.
Puneți-vă gunoiul în coșurile de gunoi.

608
00:47:14,320 --> 00:47:15,900
Bună ziua, domnișoarelor.

609
00:47:16,001 --> 00:47:18,800
Probabil că nu ați realizat că ați scăpat
un ambalaj pe jos,

610
00:47:18,835 --> 00:47:21,320
așa că o să vă dau doar un avertisment.

611
00:47:22,800 --> 00:47:24,960
Continuați.

612
00:47:24,995 --> 00:47:27,325
Salut!

613
00:47:27,360 --> 00:47:31,765
Hei, toată lumea. Cel mai nou membru
al echipe de fotbal.

614
00:47:31,800 --> 00:47:34,980
Pregătindu-se pentru
primul nostru meci în deplasare.

615
00:47:35,081 --> 00:47:36,480
Băieți, să nu glumiți cu mine.

616
00:47:36,515 --> 00:47:39,000
Am vorbit cu domnul antrenor.
Ai intrat în echipă.

617
00:47:39,035 --> 00:47:41,417
Mișto.
Fii atent! Ne uitam

618
00:47:41,452 --> 00:47:43,800
la noul monitorizator.

619
00:47:47,040 --> 00:47:49,340
Dar nu avem așa ceva
Așa este, dar nu-i spune.

620
00:47:49,441 --> 00:47:50,340
Nu o să îi spun.

621
00:47:51,600 --> 00:47:54,245
- O să ridici aia?
- Nu.

622
00:47:54,280 --> 00:48:00,160
Îmi pare rău să aud asta, cred că va
trebui să îți dau o chitanță.

623
00:48:02,720 --> 00:48:06,520
Nu, am o chitanță de la monitorizator'.

624
00:48:08,400 --> 00:48:11,320
Vrei să joci jocul acela, nu-i așa?

625
00:48:11,621 --> 00:48:14,020
Dar ghici ce, și eu pot să joc
jocul acesta toată ziua.

626
00:48:14,055 --> 00:48:14,925
Simon.

627
00:48:15,060 --> 00:48:16,085
Este o glumă, frate.

628
00:48:16,120 --> 00:48:18,885
Literal, nu este o glumă deloc.

629
00:48:18,920 --> 00:48:23,080
Frate ne jucam cu tine,
nu există monitorizator.

630
00:48:23,115 --> 00:48:23,940
Ce?

631
00:48:24,800 --> 00:48:30,380
Știai despre asta, Alvin?
Și nu am însemnat nimic, pentru tine?

632
00:48:30,415 --> 00:48:31,985
Da, desigur.

633
00:48:32,020 --> 00:48:35,700
Ei bine, acum trebuie să își facă noi
prieteni dacă este în echipa de fotbal.

634
00:48:38,000 --> 00:48:40,360
Tu încă nu ți-ai ridicat scrisoarea.

635
00:48:40,395 --> 00:48:42,245
- Vrei să ridic scrisoarea?
- Da

636
00:48:42,280 --> 00:48:46,060
Să încep cu tine mai întâi.
- Hei, dă-mi drumul, nu.

637
00:48:52,000 --> 00:48:55,040
O să mă întâlnesc cu voi
băieți într-o secundă.

638
00:49:02,680 --> 00:49:06,465
Bine, sunt un nemernic.

639
00:49:06,500 --> 00:49:08,960
Trebuie să recunosc,
deci suntem bine acum?

640
00:49:20,040 --> 00:49:25,000
Bine, o să uit asta...

641
00:49:25,020 --> 00:49:27,045
- De dragul lui Theodore.
- Da

642
00:49:27,080 --> 00:49:32,640
De aceea o să te las pe tine să
stai în locul meu vineri seara.

643
00:49:32,675 --> 00:49:35,000
Stai, de ce nu ești acolo?

644
00:49:35,035 --> 00:49:37,880
Pentru că...

645
00:49:37,915 --> 00:49:40,885
Ce?

646
00:49:40,920 --> 00:49:44,245
Ai un ce?.

647
00:49:44,280 --> 00:49:47,700
Pentru că am un meci de fotbal,
gata am spus-o,un meci de fotbal.

648
00:49:54,400 --> 00:49:58,720
Simon, Alvin, este totul în regulă?
Theodor

649
00:49:58,755 --> 00:50:03,040
Da, suntem bine.
Facem doar puțin wrestling.

650
00:50:03,075 --> 00:50:05,020
Este o nebunie aici.

651
00:50:07,580 --> 00:50:10,725
Nu te îngrijora Theo,
totul va fi bine.

652
00:50:10,760 --> 00:50:15,500
Alvin, să nu ratezi cântecul acela.

653
00:50:15,601 --> 00:50:18,400
Nu te îngrijora Simon, o să fiu acolo.

654
00:50:18,435 --> 00:50:23,085
Bună băieți, vă mulțumesc
pentru că mă ajutați azi.

655
00:50:23,120 --> 00:50:28,080
Alegerea pentru copii este o organizație
mișto, toată lumea va primi puncte azi.

656
00:50:28,700 --> 00:50:32,820
- Ce se întâmplă cu Theodor?
- Nu am nicio idee.

657
00:50:36,320 --> 00:50:40,580
Hei, Elenor, de ce nu te duci să vezi,
dacă Theodor are nevoie de ajutor?

658
00:50:40,581 --> 00:50:43,081
Bine.

659
00:50:57,480 --> 00:51:02,125
Nu sunt prea confortabili.

660
00:51:02,160 --> 00:51:08,140
Nu sunt, dar
Ian, a spus că trebuie să fiu mai înaltă.

661
00:51:10,060 --> 00:51:12,800
Eu cred că ești minunată, așa cum ești.

662
00:51:12,840 --> 00:51:16,180
Chiar crezi?

663
00:51:25,000 --> 00:51:26,585
Bună, ai sunat la van Seville,
vă rog lăsați un mesaj.

664
00:51:26,620 --> 00:51:32,460
Bună, Toby. Aici este Julie Ortega,

665
00:51:32,561 --> 00:51:35,060
cea cu care ai vorbit ieri...

666
00:51:35,095 --> 00:51:39,560
Motivul din care sun,
este că sunt îngrijorată de Theodor

667
00:51:39,595 --> 00:51:41,665
Se comportă un pic cam ciudat
în ultima vreme.

668
00:51:41,700 --> 00:51:45,400
Sper că o să vii să îl vezi vineri,
de când tatăl lor e plecat,

669
00:51:45,501 --> 00:51:48,500
Theodor are nevoie de tot suportul,
pe care îl poate avea.

670
00:51:48,540 --> 00:51:54,540
Deci, ne vedem acolo?
Sper că o să avem ocazia să vorbim, pa.

671
00:52:02,540 --> 00:52:08,530
Bine, prieteni, se pare că vulturii sunt 7,
cu doar 5 minute de începere.

672
00:52:09,465 --> 00:52:11,000
Se pare că vulturii au probleme.

673
00:52:12,120 --> 00:52:15,160
În cazul în care nu vin toți,
jocul acesta este terminat.

674
00:52:15,195 --> 00:52:17,600
Știam că o să mă bagi și pe mine.

675
00:52:21,120 --> 00:52:23,885
- Pauză.
- Pauză.

676
00:52:23,920 --> 00:52:29,840
Numărul 15 este schimbat,

677
00:52:29,941 --> 00:52:32,440
cu 9 secunde de meci.

678
00:52:32,475 --> 00:52:36,177
Bine băieți, e timpul pentru marele A.

679
00:52:36,212 --> 00:52:39,880
O să îi zdrobesc, o să le provoc durere.

680
00:52:42,400 --> 00:52:43,200
Ești sigur de asta?

681
00:52:43,280 --> 00:52:45,863
Trebuie să ne dezvăluim
arma noastră secretă.

682
00:52:46,240 --> 00:52:49,913
Așa este, e timpul să facem istorie, băieți.

683
00:53:00,240 --> 00:53:02,845
Am să te pun jos Jennifer.

684
00:53:02,880 --> 00:53:04,880
Tu o să fii acela care o să fie jos,
față de rozător.

685
00:53:05,081 --> 00:53:11,060
Am să te crap ca pe un ou, și o să te
mănânc la cină cu puține boabe de soia.

686
00:53:11,795 --> 00:53:14,000
El vorbește despre tatăl meu?

687
00:53:14,035 --> 00:53:17,160
1, 2...

688
00:53:25,560 --> 00:53:28,420
Vine!

689
00:53:36,640 --> 00:53:40,760
Da, haide, despre asta vorbeam.

690
00:53:40,795 --> 00:53:43,325
Îmi place vânătoarea, omule.

691
00:53:43,360 --> 00:53:47,580
Scorul final
Vulturii 15, războinicii 14.

692
00:53:47,615 --> 00:53:51,477
Ce credeți despre asta.
Fraierilor.

693
00:53:51,512 --> 00:53:55,340
- Drept în față.
- Despre asta vorbeam.

694
00:53:55,341 --> 00:53:58,280
- Ești o veveriță cu mușchi.
- Da.

695
00:53:58,315 --> 00:54:01,639
Dă-mi un G, dă-mi un R, dă-mi un O,
dă-mi un Z, dă-mi un A, dă-mi un V.

696
00:54:01,674 --> 00:54:04,189
Ce iese?, Grozav.

697
00:54:04,224 --> 00:54:06,192
Sunt regele lumii.

698
00:54:06,227 --> 00:54:08,125
Petrecere cu vipul.

699
00:54:08,160 --> 00:54:10,645
Facem petrecere cu Alvin.

700
00:54:10,680 --> 00:54:12,880
Toată lumea,
să mergem la casa de pe plajă!

701
00:54:21,200 --> 00:54:24,525
Uite băieți,
vreau să știți că sunt aici pentru voi.

702
00:54:24,560 --> 00:54:28,800
Este destul timp, o să mă duc să
îl caut pe Alvin, totul o să fie bine.

703
00:54:29,280 --> 00:54:34,040
- Mulțumesc, Toby.
- Doamnelor și Domnilor, Dr. Rubin.

704
00:54:36,280 --> 00:54:38,285
Vă mulțumesc, studenți.

705
00:54:38,320 --> 00:54:41,380
Bine ați venit la competiția de cântat...

706
00:54:41,415 --> 00:54:44,440
între veverițele băieți, și veverițele fete.

707
00:54:48,360 --> 00:54:52,325
Amintiți-vă studenți,
nu există câștigători, sau pierzători.

708
00:54:52,360 --> 00:54:55,685
Amintește-mi să le spun asta veverițelor
băieți, când îi voi aruncă de pe scenă.

709
00:54:55,720 --> 00:54:58,720
Această ocazie da o șansă școlii
ca să câștigăm 25.000 de dolari,

710
00:54:58,821 --> 00:55:00,520
ca să salvăm departamentul nostru de muzică.

711
00:55:00,555 --> 00:55:04,440
Deci, fără să m-ai stau.
Vi le prezint pe veverițele fete.

712
00:55:06,400 --> 00:55:09,440
Asta este fetelor, puteți crede asta?

713
00:55:09,480 --> 00:55:12,605
Brittany, e timpul să strălucești fetițo.

714
00:55:12,640 --> 00:55:16,160
- Du-te acolo și fărâmă-i.
- Da domnule, așa o să fac.

715
00:55:16,960 --> 00:55:21,480
Voi două, vrea ca să nu intrați
în calea lui Brittany.

716
00:56:05,880 --> 00:56:08,480
Îți place ce vezi?
Sună-mă, sunt Ian Hawk...

717
00:56:08,600 --> 00:56:12,200
310-555- 5309.

718
00:56:14,320 --> 00:56:18,120
Stai liniștit, Simon, Alvin o
să intre pe ușa aceea în orice minut.

719
00:56:23,720 --> 00:56:26,480
M-am întors.

720
00:56:35,680 --> 00:56:41,520
- Mulțumesc.
- Foarte bine, doamnelor.

721
00:56:41,560 --> 00:56:46,960
Și acum, să aplaudăm un grup
care vă va mișca ca un uragan.

722
00:56:46,995 --> 00:56:50,477
Cel puțin așa mi-au spus elevii.

723
00:56:50,512 --> 00:56:53,960
Și iată-i pe veverițele băieți.

724
00:56:55,320 --> 00:56:59,120
Știți uni spun că "i" este rău într-o
"Echipa", și au dreptate.

725
00:56:59,155 --> 00:57:02,320
În cazul vostru "i" este Alvin

726
00:57:04,080 --> 00:57:06,840
- E nasol să fiu voi acum.
- Fetelor.

727
00:57:06,875 --> 00:57:09,560
De fapt are dreptate.

728
00:57:10,160 --> 00:57:14,680
- L-ai găsit?
- Îmi pare rău, m-am uitat peste tot.

729
00:57:14,715 --> 00:57:17,120
Nu știu de ce, dar echipa nu a ajuns încă.

730
00:57:17,155 --> 00:57:19,760
Ce ar trebui să facem?

731
00:57:20,800 --> 00:57:23,525
Aș...

732
00:57:23,560 --> 00:57:27,720
Aș întreba pe cineva,
care nu este ca mine.

733
00:57:28,400 --> 00:57:31,080
Știu ce ar trebui să facem.

734
00:57:41,320 --> 00:57:44,000
Bună, tuturor.

735
00:57:46,720 --> 00:57:50,040
Fratele nostru Alvin,
nu a putut ajunge azi.

736
00:57:51,160 --> 00:57:54,560
Chestia este că noi nu
putem începe fără Alvin.

737
00:57:54,680 --> 00:57:58,760
Și nu o să începem fără el.

738
00:58:00,000 --> 00:58:04,560
Nu puteți avea 2 purcei mici,
nu puteți avea doi muschetari...

739
00:58:04,880 --> 00:58:08,200
Și nu puteți avea două
veverițe cântărețe.

740
00:58:09,160 --> 00:58:10,400
Mulțumesc.

741
00:58:21,760 --> 00:58:22,960
Mulțumesc.

742
00:58:34,240 --> 00:58:35,725
Ați auzit fetelor?

743
00:58:35,760 --> 00:58:39,680
Acela este sunetul succesului.

744
00:58:42,560 --> 00:58:45,840
Îmi pot da seama
cât de deprimați puteți fi...

745
00:58:45,875 --> 00:58:47,920
voi fani veverițelor cântărețe.

746
00:58:50,600 --> 00:58:53,325
Deci asta înseamnă că fetele veverițe...

747
00:58:53,360 --> 00:58:56,080
Haideți fetelor,
să facem un tur al victoriei.

748
00:58:57,680 --> 00:58:59,620
Haideți băieți, să mergem.

749
00:58:59,655 --> 00:59:01,560
Britt, trebuie să mergem.

750
00:59:01,595 --> 00:59:03,600
Să mergem.

751
00:59:07,880 --> 00:59:09,760
Mulțumim.

752
00:59:18,280 --> 00:59:19,680
Viața este bună.

753
00:59:20,400 --> 00:59:22,480
În special când nu ești un ratat.

754
00:59:24,280 --> 00:59:26,080
Hei băieți, sunt aici?

755
00:59:27,760 --> 00:59:28,760
Băieți?

756
00:59:29,560 --> 00:59:31,285
Minunat.

757
00:59:31,320 --> 00:59:32,920
Au plecat, Alvin.

758
00:59:33,720 --> 00:59:37,125
- Nu o să mă ierte niciodată.
- Știi Alvin...

759
00:59:37,160 --> 00:59:41,040
Ian avea dreptate,
nu te interesează decât de tine.

760
00:59:46,560 --> 00:59:50,440
Și apropo, nu am vrut să câștig așa.

761
01:00:07,160 --> 01:00:09,400
Simon, ești treaz?

762
01:00:39,160 --> 01:00:41,000
Theodor, nu te învinovățesc,
că îmi porți ură.

763
01:00:43,640 --> 01:00:45,765
Am fugit de acasă?

764
01:00:45,800 --> 01:00:48,920
Nu mă căuta la grădina zoologică,
pentru că nu sunt acolo.

765
01:00:48,955 --> 01:00:50,840
Nu, Theodore...

766
01:00:56,720 --> 01:00:58,200
Bună?

767
01:00:59,080 --> 01:01:01,560
Familia Maimuțelor?

768
01:01:07,920 --> 01:01:09,360
Este cineva acasă?

769
01:01:10,080 --> 01:01:13,520
Mă numesc Theodore, aș vrea să
fac parte din familia voastră.

770
01:01:14,600 --> 01:01:17,720
Maimuțele s-au mutat în California Grădina
zoologică de stat. Bine ați venit la Raptors

771
01:01:20,640 --> 01:01:22,120
Poate că se ascund.

772
01:01:22,155 --> 01:01:23,600
Nu vă fie frică.

773
01:01:29,080 --> 01:01:32,960
Tu nu ești o Maimuță.

774
01:01:33,520 --> 01:01:36,245
Toby, tu o să te uiți la tigri și la lei.

775
01:01:36,280 --> 01:01:38,360
Și Simon și cu mine
ne uităm la camera cu fluturi..

776
01:01:39,160 --> 01:01:40,960
Frumos vultur.

777
01:01:42,480 --> 01:01:44,165
Nu, Theodore.

778
01:01:44,200 --> 01:01:46,405
Avem o problemă acolo.

779
01:01:46,440 --> 01:01:49,320
Rezistă acolo micuțule,
o să te scot de acolo.

780
01:01:51,680 --> 01:01:54,880
Bine, ne trebuie un plan,
un plan bun.

781
01:01:55,480 --> 01:01:58,360
Sau ai putea să intri
acolo pur și simplu.

782
01:01:59,880 --> 01:02:01,045
Theo, ai grijă.

783
01:02:01,080 --> 01:02:03,360
Bună, sunt Theodore...

784
01:02:05,640 --> 01:02:08,160
Hei, pasăre, vino aici,
îți este foame?

785
01:02:08,195 --> 01:02:10,520
Pentru ca acest A vine de la apetit.

786
01:02:13,280 --> 01:02:15,960
Hai să ne relaxăm și
să vorbim frumos, bine?

787
01:02:17,080 --> 01:02:22,040
Uite, înțeleg de ce
îl vrei pe Theodore...

788
01:02:22,120 --> 01:02:25,480
Dar îmi pare rău,
nu pot lăsa se se întâmple asta.

789
01:02:26,440 --> 01:02:27,440
Este fratele meu.

790
01:02:27,480 --> 01:02:32,600
Nu știu dacă știe așa,pentru
că am fost un ticălos în ultima vreme.

791
01:02:35,280 --> 01:02:38,480
Dacă cineva merita să fie
mâncat, acela sunt eu.

792
01:02:41,040 --> 01:02:42,440
Nu literalmente.

793
01:02:42,680 --> 01:02:44,280
Te ajut eu, Alvin.

794
01:02:50,320 --> 01:02:51,725
Băieți, este un vultur mare.

795
01:02:51,760 --> 01:02:55,800
Cu siguranță este mare, din
fericire pot să vorbesc cu el un pic.

796
01:03:00,680 --> 01:03:02,120
Cred că merge.

797
01:03:11,720 --> 01:03:13,400
Băieți, ați fost minunați.

798
01:03:14,000 --> 01:03:18,680
Atât de departe. Este unul pentru toți,
și 3 pentru unul, nu?

799
01:03:19,960 --> 01:03:21,880
Haide, Simon.
Vorbește cu el.

800
01:03:22,680 --> 01:03:24,560
Știi că îmi pare rău, Și.

801
01:03:27,480 --> 01:03:29,205
Nu mă face să te sărut.

802
01:03:29,240 --> 01:03:31,680
Pentru ca o să o fac,
nu îmi pasă.

803
01:03:32,640 --> 01:03:36,000
Uite că vine buzele,
faceți-le loc să ajungă la stație.

804
01:03:38,760 --> 01:03:40,840
Cred că o să iau o îmbrățișare.

805
01:03:50,360 --> 01:03:52,680
Este același, Ian Hawke.

806
01:03:52,715 --> 01:03:56,085
310-555-5309.

807
01:03:56,120 --> 01:04:00,000
Morris, fă-mi legătura cu
Ian Hawke la telefon.

808
01:04:05,000 --> 01:04:09,400
Aici erați, drăguțele mele vedete.

809
01:04:09,420 --> 01:04:13,425
Vă amintiți când am spus
că o să vă fac pe toate vedete?

810
01:04:13,526 --> 01:04:14,625
Da.

811
01:04:16,626 --> 01:04:19,000
Ghiciți cine îi deschide scena lui
Britney Spears, în seara asta?

812
01:04:19,035 --> 01:04:21,500
Oare visez?

813
01:04:24,000 --> 01:04:28,115
Dar o să ratăm concursul școlar?
Da așa este, o să ratezi concursul școlar.

814
01:04:28,150 --> 01:04:33,151
Nu pot să te păcălesc pe tine, niciodată
nu a fost vorba de concursul acela stupid.

815
01:04:33,152 --> 01:04:38,000
A fost ca să o fac pe
Brittnay o vedetă.

816
01:04:38,035 --> 01:04:39,965
Asta ai și vrut, nu?

817
01:04:40,000 --> 01:04:45,500
- Da.
- În noaptea asta e marea ta șansă.

818
01:04:45,535 --> 01:04:46,967
E timpul să strălucești, Brittany.

819
01:04:47,002 --> 01:04:47,900
Cum rămâne cu Jeanette
și Eleanor?

820
01:04:47,920 --> 01:04:53,600
Am ceva și pentru ele.

821
01:04:54,901 --> 01:04:59,500
Dar suntem surori,
o să cântăm toate 3 sau deloc.

822
01:05:00,000 --> 01:05:03,560
Bine. Și așa îmi trebuiau fetele B.

823
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
Ian, nu voi cânta fără ele.

824
01:05:10,000 --> 01:05:13,000
Bine. Atunci să punem în
aplicare planul B.

825
01:05:13,035 --> 01:05:16,965
Cui îi place grătarul?
Grătar?

826
01:05:17,000 --> 01:05:21,800
Pentru că știu un restaurant
mai jos care face

827
01:05:21,901 --> 01:05:25,000
cel mai bun grătar din veverițe,
foarte gustos.

828
01:05:25,035 --> 01:05:29,000
Desigur.
Asta dacă nu vreți să cântați?

829
01:05:36,000 --> 01:05:39,965
Bine ați venit la West Eastman, și
vă mulțumesc că ne susțineți școala.

830
01:05:40,000 --> 01:05:46,000
Amintiți-vă, grupul care câștigă în seara
asta va aduce școlii 25,000 de dolari.

831
01:05:46,035 --> 01:05:51,534
Există multe spectacole în seara asta,
și a trebui să oprim căldura la 09:30.

832
01:05:51,535 --> 01:05:57,314
Și așa că fără să mai stau, vi le prezint
pe fetele portocali,

833
01:05:57,415 --> 01:05:58,714
Lou Rosarro.

834
01:06:22,000 --> 01:06:27,000
Se pare că ne întâlnim din nou,
ce vrei o bucată din mine?

835
01:06:27,035 --> 01:06:29,000
Vulturule.

836
01:06:32,000 --> 01:06:33,965
Ian Hawke?

837
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Răspund eu la asta.

838
01:06:40,000 --> 01:06:44,300
- Alvin? Britnay?
-Da, voi băieți mai sunteți încă interesați?

839
01:06:44,335 --> 01:06:46,672
Nu vom putea concura în seara asta.

840
01:06:46,673 --> 01:06:50,000
Cum rămâne cu departamentul școlar,
întreaga școală se bazează pe voi.

841
01:06:50,035 --> 01:06:54,965
Nu îmi spune...

842
01:06:55,000 --> 01:06:56,965
Da, suntem încuiate într-o cușcă.

843
01:06:57,000 --> 01:07:02,200
Am sunat și am cerut cea mai mare limuzină,
asta nu e cea mai mare pe pe care o aveți.

844
01:07:02,201 --> 01:07:04,113
Mă duc să vorbesc cu Dr. Rubin.

845
01:07:05,000 --> 01:07:07,293
- Brittany?
- Alvin, nu te mișca.

846
01:07:07,294 --> 01:07:10,330
Să făcut.
Brittany, vin să te scot de acolo.

847
01:07:10,365 --> 01:07:12,645
Simon, ține asta, ca să
îmi spui cum să deschid lacătul.

848
01:07:12,680 --> 01:07:13,579
Am înțeles.

849
01:07:13,580 --> 01:07:16,143
Trebuie să ajung la fete, repede.

850
01:07:16,178 --> 01:07:18,000
Știu eu cum.

851
01:07:31,000 --> 01:07:35,353
Relaxează-te, al treilea membru
este teoretic cel mai greu de spart...

852
01:07:35,354 --> 01:07:37,985
presupun că primele 2 sunt
ușoare, dar nu putem...

853
01:07:37,986 --> 01:07:41,364
Simon, primul membru este
1, se potrivește cu 1.

854
01:07:41,399 --> 01:07:42,965
S-a deschis.

855
01:07:43,000 --> 01:07:44,200
Bine fetelor...

856
01:07:44,301 --> 01:07:46,000
Bine, Oli, aruncă telefonul în geantă,
repede.

857
01:07:46,035 --> 01:07:48,140
Bine fetelor, pregătiți-vă
să fiți faimoase.

858
01:07:48,175 --> 01:07:50,111
- Nu suntem pregătite.
- Ați face bine să fiți.

859
01:07:50,200 --> 01:07:51,458
Următorul concurent, vă
rog aplaudați-o pe Cherise.

860
01:08:00,000 --> 01:08:04,000
Următorul concurent,
vă rog aplaudați-o pe Charis.

861
01:08:20,000 --> 01:08:24,205
Șoferule, du-mă către arena,
pe unde intră vedetele.

862
01:08:25,206 --> 01:08:28,637
Ce drăguț.
Să facem puțină lumină aici.

863
01:08:28,672 --> 01:08:31,000
Facem lumină, și plecăm.

864
01:08:33,000 --> 01:08:34,465
Șampanie...

865
01:08:34,500 --> 01:08:39,324
Nu vă supărați dacă fac asta? Știți
de ce spun, nu vă supărați dacă fac asta?

866
01:08:39,325 --> 01:08:45,300
Pentru că în seara asta, trebuie să ciocnim
pentru cineva special,

867
01:08:45,401 --> 01:08:47,000
pe nume eu...

868
01:08:47,035 --> 01:08:51,264
Au spus că nu pot să fac asta,
au spus că nu o să mai revin iar în top.

869
01:08:51,265 --> 01:08:54,645
Și ghici ce?
Este timpul să mă pupe în...

870
01:08:54,680 --> 01:08:59,840
Un toast pentru domnișoarele
care o să facă lumea să uite de Chipmunks.

871
01:09:08,960 --> 01:09:10,040
Nu! Ce faceți?
Alvin!

872
01:09:12,020 --> 01:09:13,880
Salut Ian, îmi pare bine să te văd.

873
01:09:17,120 --> 01:09:20,380
Nu!Am semnat un contract.

874
01:09:20,780 --> 01:09:22,885
Sări, Jeanette!
Așteaptă!

875
01:09:22,920 --> 01:09:24,760
Nu o scăpa, Alvin.
Sunt mort dacă nu cântați.

876
01:09:29,040 --> 01:09:30,900
Hei Ian, așa pe scurt
EȘTI CONCEDIAT!

877
01:09:41,600 --> 01:09:47,500
Băieți,vreo veste de la Alvin?
Nu. Nici urmă de Alvin sau de Chippets.

878
01:09:47,535 --> 01:09:52,020
Doar Dr. Rubin și, știi tu,
toată școala care se bazează pe noi.

879
01:09:53,680 --> 01:09:59,280
Păi, stați liniștiți,
totul se va rezolva... cred.

880
01:10:07,920 --> 01:10:09,520
Mai repede Alvin!
Nu-ți face griji!

881
01:10:09,621 --> 01:10:11,120
O să primesc puțin ajutor
de la prietenii mei...

882
01:10:11,155 --> 01:10:12,000
din canale.

883
01:10:12,880 --> 01:10:13,960
Am înțeles Alvin!

884
01:10:15,960 --> 01:10:17,560
Zici că sunt pe pista de curse.

885
01:10:18,780 --> 01:10:20,300
Unde crezi că te duci?
Ce naiba faci?

886
01:10:21,200 --> 01:10:25,400
Să vezi când o să le spun prietenilor mei
de acasă că l-am salvat pe Alvin Seville!

887
01:10:26,400 --> 01:10:29,600
Cred că îți datorez niște scuze.
Ai avut dreptate în privința lui Ian.

888
01:10:30,000 --> 01:10:31,840
Concentrează-te!

889
01:10:38,600 --> 01:10:42,300
Trebuie să recunoști
că e persistent băiatul.

890
01:10:43,260 --> 01:10:45,280
Trebuie să scăpăm de el.

891
01:10:46,020 --> 01:10:49,880
Țineți-vă bine. Am un plan.
Săriți când ajung la 3.

892
01:10:50,080 --> 01:10:55,280
Așa, v-am prins!
Nu prea îmi plac elicopterele.

893
01:10:55,600 --> 01:10:58,905
Ține-te bine, Jeanette.
O să aduc fetele direct la mine.

894
01:10:58,940 --> 01:11:03,060
Ne trebuie telecomanda.
Fetelor, cred că știu eu ce să facem.

895
01:11:04,160 --> 01:11:06,100
Jos pălăria pentru Ian!

896
01:11:11,280 --> 01:11:12,860
Telecomanda!

897
01:11:14,820 --> 01:11:15,820
Nu ajung.

898
01:11:16,220 --> 01:11:17,360
Încerc eu. Prinde-mă de gleznă.

899
01:11:21,520 --> 01:11:22,340
Am prins-o!

900
01:11:24,060 --> 01:11:24,860
Am prins-o?

901
01:11:26,120 --> 01:11:27,700
Bine lucrat, Jen!
Bună treabă, Jeanette!

902
01:11:29,920 --> 01:11:33,040
Hei Ian, ai greșit.
Nu am nevoie de ăștia.

903
01:11:40,060 --> 01:11:43,100
Greșeala mea.
Pa, Ian.

904
01:11:44,360 --> 01:11:47,780
Iar acum, ultimul eveniment
în această seară,

905
01:11:47,881 --> 01:11:51,580
înțelegeți că am avut niște schimbări
de ultim minut, dar nu veți fi dezamăgiți,

906
01:11:52,280 --> 01:11:55,060
reprezentând West Eastman,
îi avem pe The Chipmunks!

907
01:12:01,560 --> 01:12:03,260
Cred că trebuie să mergem acolo,
Theodore.

908
01:12:09,040 --> 01:12:13,060
Păi dacă nu îi avem pe Chipmunks,
va trebui să mergem mai departe.

909
01:12:17,020 --> 01:12:18,540
Nu vreau să fiu huiduit iar.

910
01:12:19,860 --> 01:12:21,920
Scuze, dar va trebui să mergem mai departe.

911
01:12:23,300 --> 01:12:29,260
Salut, salut!

912
01:12:29,461 --> 01:12:31,960
Nu sunt o veveriță după cum vedeți...

913
01:12:37,820 --> 01:12:40,020
Cântă niște muzică, ratatule!
Unde e muzica?

914
01:12:42,620 --> 01:12:48,560
Noi vrem muzica.

915
01:12:50,461 --> 01:12:54,560
Ok ok ok... am un cântec.

916
01:12:55,561 --> 01:13:01,561
De când te-am întâlnit
Am vrut să fiu prietenul tău

917
01:13:04,562 --> 01:13:10,002
Dar după cum probabil ai observat
Sunt timid rău

918
01:13:11,563 --> 01:13:16,663
Stând pe această scenă acum
mă face să vreau să mor,

919
01:13:16,764 --> 01:13:20,563
așa că o să încep spunându-ți 'Bună'

920
01:13:25,280 --> 01:13:28,120
Ăla a fost un gest uriaș.

921
01:13:29,460 --> 01:13:33,340
Mulțumesc! Mulțumesc!

922
01:13:36,160 --> 01:13:38,840
The Chippets sunt în clădire.
Alvin!

923
01:13:46,180 --> 01:13:47,920
Salut, West Eastman.

924
01:13:50,580 --> 01:13:53,125
Lasă-ne jos.

925
01:13:53,160 --> 01:13:54,045
- Alvin.
- Bateți palma,fraților!

926
01:13:54,080 --> 01:13:57,400
Doamnelor și domnilor reprezentanții
West Eastman... este plăcerea mea să...

927
01:13:59,320 --> 01:14:01,365
Este așa o mare onoare!

928
01:14:01,400 --> 01:14:03,960
Pentru voi sau pentru noi?
Pentru noi.

929
01:14:07,520 --> 01:14:08,980
- Mulțumesc
- Ba eu îți mulțumesc. Lăsați asta.

930
01:14:09,081 --> 01:14:09,881
Adunați-vă!

931
01:14:12,000 --> 01:14:14,960
Vă prezint The Chippets și The Chipmunks!

932
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Mulțumim!

933
01:15:45,000 --> 01:15:49,000
E clar că avem un câștigător
al celor 25.000$,

934
01:15:49,035 --> 01:15:51,017
liceul West Eastman.

935
01:15:51,052 --> 01:15:53,000
Am reușit băieți!

936
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
La fel și d-voastră, Dr. Rubin.

937
01:16:09,000 --> 01:16:13,613
Doamnelor și domnilor, Staples Center

938
01:16:13,714 --> 01:16:16,713
este bucuros să îi primească pe Chippets!

939
01:16:18,000 --> 01:16:22,000
Salut tuturor, eu sunt Jeanette,
iar eu sunt Eleanor.

940
01:16:23,000 --> 01:16:25,500
Și eu sunt Brittany.

941
01:16:25,535 --> 01:16:28,000
Noi suntem Chippets.

942
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
1, 2, 3.

943
01:17:00,080 --> 01:17:03,238
Dave, dansezi!
Te miști foarte bine, Dave!

944
01:17:03,273 --> 01:17:06,396
Bine a revenit acasă!
Ți-a fost dor de noi?

945
01:17:06,400 --> 01:17:12,400
Normal că mi-a fost dor de voi.

946
01:17:14,204 --> 01:17:15,703
Voi sunteți băieții mei.

947
01:17:15,801 --> 01:17:17,451
Păi Chippets au nevoie
de un loc să stea, nu?

948
01:17:17,452 --> 01:17:23,145
Așa că eu le-am zis că tu ai zis
că pot sta cu noi cât au ele nevoie.

949
01:17:23,180 --> 01:17:29,119
Ok cu de dedicatie pentru Dave. Toată lumea
să scuture ce le-a dat mama lor!

950
01:18:04,000 --> 01:18:08,000
Uitați-vă la voi. Toți gata de
culcare.

951
01:18:09,000 --> 01:18:11,845
Se pare că Chippets
au o influență bună asupra voastră.

952
01:18:11,880 --> 01:18:14,400
Mersi, Dave.

953
01:18:14,435 --> 01:18:16,000
Foarte bine, acum stingeți lumina.

954
01:18:16,035 --> 01:18:17,000
Noapte bună tuturor!

955
01:18:21,000 --> 01:18:22,965
Alvin?
Nu sunt obosit.

956
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
Scuze,dar mâine trebuie să
vă duceți la școală.

957
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Nu sunt obosit.

958
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Alvin, haide.
E timpul să te culci.

959
01:18:34,000 --> 01:18:35,965
Nu sunt obosit.

960
01:18:36,000 --> 01:18:40,965
- Alvin
- Tot nu sunt obosit.

961
01:18:41,000 --> 01:18:44,965
Vioi, obosit, doar glumeam.
Așa mai merge.

962
01:18:45,000 --> 01:18:48,000
- Alvin,nu mă face să vin la tine!
- Bine.

963
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
Băiete, cred că sunt foarte obosit.

964
01:18:55,035 --> 01:18:59,965
- Noapte Bună, Dave
- Alvin!

965
01:19:00,365 --> 01:19:06,365
Subtitrare făcută de:
Yo_Floryn2009 și Alx_reddog_4ever;
