1
00:02:48,335 --> 00:02:50,879
Este simțul tactil.

2
00:02:52,005 --> 00:02:53,298
Ce?

3
00:02:55,467 --> 00:02:58,637
În orașele reale, te plimbi. Știi...

4
00:02:58,679 --> 00:03:01,515
Te atingi de oameni,
oamenii se ciocnesc de tine.

5
00:03:03,267 --> 00:03:05,561
În Los Angeles nimeni nu te atinge.

6
00:03:09,064 --> 00:03:11,817
Tot timpul în spatele
metalului și a sticlei.

7
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Cred că ne lipsește
acel contact atât de mult

8
00:03:16,864 --> 00:03:20,117
încât ne ciocnim unii de
alți doar pentru a simți ceva.

9
00:03:23,078 --> 00:03:24,204
Sunteți în regulă?

10
00:03:25,205 --> 00:03:27,708
Cred că s-a lovit la cap.

11
00:03:28,125 --> 00:03:31,295
- Nu crezi că e adevărat?
- Rămâneți în mașină.

12
00:03:32,087 --> 00:03:35,048
Graham, cred că
ne-am răsucit pe șosea.

13
00:03:35,340 --> 00:03:38,177
Cred că ne-am răsucit de 2 ori
și ca urmare

14
00:03:38,552 --> 00:03:41,054
unul din noi
și-a cam pierdut reperele.

15
00:03:42,222 --> 00:03:45,225
Iar acum mă duc să le caut.

16
00:03:47,060 --> 00:03:49,605
- Calmați-vă, doamnă.
- Sunt calmă.

17
00:03:49,980 --> 00:03:51,773
Aș dori să văd actele
mașinii și asigurarea.

18
00:03:51,857 --> 00:03:54,109
De ce? Nu e vina mea.
Este vina ei.

19
00:03:54,109 --> 00:03:56,028
- Ea "făcut" asta.
- Vina mea?

20
00:03:56,153 --> 00:03:58,655
- Doamnă, trebuie să așteptați în mașină.
- Vina mea?

21
00:03:58,822 --> 00:04:03,493
Oprită în mijlocul străzii. Mexicanii nu
știu să conducă. A "flânat" prea repede.

22
00:04:03,577 --> 00:04:06,205
Am "flânat" prea repede?
Am "flânat" prea repede.

23
00:04:06,663 --> 00:04:09,249
Îmi pare rău.
Nu mi-ai văzut stopurile.

24
00:04:09,833 --> 00:04:12,878
Eu opresc când văd o coloană
de mașini oprite în fața mea.

25
00:04:13,253 --> 00:04:16,215
Dacă ai fi văzut peste volan,
ai fi "flânat" și tu.

26
00:04:16,882 --> 00:04:19,384
Te denunț la imigrări.
Uite ce mi-ai făcut.

27
00:04:19,426 --> 00:04:21,345
D-le polițist puteți
completa procesul verbal

28
00:04:21,345 --> 00:04:23,305
și să scrieți cât de șocată sunt
fiindcă am fost lovită de o asiatică?

29
00:04:23,805 --> 00:04:27,017
- Doamnă.
- Domnu' polițist...

30
00:04:42,741 --> 00:04:45,244
- Hei, detectiv, frumoasă intrare!
- Du-te naibii!

31
00:04:49,748 --> 00:04:53,627
- Ești bine?
- Îngheață pietrele.

32
00:04:55,420 --> 00:04:57,548
- Am auzit că va ninge.
- Fugi de-aici.

33
00:04:57,589 --> 00:04:59,466
Așa am auzit.

34
00:04:59,550 --> 00:05:02,052
- Ai o țigară?
- Nu, m-am lăsat.

35
00:05:02,636 --> 00:05:07,933
- Da, și eu. Ce avem?
- Puștiul ăsta.

36
00:05:17,776 --> 00:05:19,278
Salut, Bob.

37
00:05:57,733 --> 00:06:00,235
Ieri

38
00:06:00,944 --> 00:06:03,822
Primiți o cutie de muniție gratuit.
De care doriți?

39
00:06:03,864 --> 00:06:05,782
Ce a zis, muniție?

40
00:06:06,033 --> 00:06:08,869
- A spus, "Ce fel de gloanțe?"
- Care se potrivesc.

41
00:06:09,036 --> 00:06:12,456
- Există mai multe tipuri.
- Nu știu nimic despre arme.

42
00:06:12,581 --> 00:06:17,044
- Încă un motiv în plus să renunțăm.
- Nu începe iarăși.

43
00:06:17,085 --> 00:06:20,005
Osama, planifică Jihadul
în timpul tău liber.

44
00:06:20,172 --> 00:06:22,591
Ce vrei?

45
00:06:25,802 --> 00:06:28,305
- Insulți "pe mine"?
- Insult "pe tine"?

46
00:06:28,472 --> 00:06:30,891
- Asta e cea mai bună engleză a ta?
- Da, vorbesc engleză.

47
00:06:30,974 --> 00:06:32,768
- Sunt cetățean american.
- Doamne, iar începem.

48
00:06:32,768 --> 00:06:35,521
Am drepturi ca și tine,
am dreptul de a cumpăra arme.

49
00:06:35,562 --> 00:06:38,815
- Nu din magazinul meu. Andy, dă-l afară.
- Du-te și așteaptă în mașină.

50
00:06:38,857 --> 00:06:40,901
Acum, ieși afară.

51
00:06:40,901 --> 00:06:43,403
- Ești un ignorant.
- Chiar așa?

52
00:06:43,695 --> 00:06:46,031
Și voi îmi eliberați țara.
Eu zbor cumva cu un 747

53
00:06:46,073 --> 00:06:47,741
în colibele voastre
și vă incinerez prietenii?

54
00:06:47,741 --> 00:06:49,409
Dispari din fața mea!

55
00:06:49,618 --> 00:06:52,079
- Tu să dispari.
- Nu mă atinge. M-a înșelat.

56
00:06:52,120 --> 00:06:56,083
- În regulă.
- E bine așa. Ok?

57
00:06:59,878 --> 00:07:05,509
Dă-mi arma sau banii înapoi.
Și sper să-mi dai banii.

58
00:07:10,597 --> 00:07:13,225
- Ce fel de muniție doriți?
- Oricare se potrivește.

59
00:07:13,433 --> 00:07:16,937
Avem mai multe tipuri.
Avem mai lungi, mai scurte,

60
00:07:17,229 --> 00:07:20,774
mai bombate, mai turtite, mai late,
mai găurite și multe alte tipuri.

61
00:07:20,816 --> 00:07:22,568

Se potrivesc în orice gaură.

62
00:07:23,986 --> 00:07:27,573
Depinde doar ce bubuitură
poți suporta.

63
00:07:30,701 --> 00:07:33,203
Le voi lua pe cele cu cutie roșie.

64
00:07:35,247 --> 00:07:38,292
- Știi ce sunt alea?
- Vrei să mi le dai odată?

65
00:07:47,926 --> 00:07:52,055
Ai văzut vreun alb acolo care să aștepte
1h 32min pentru o farfurie de spaghete?

66
00:07:52,181 --> 00:07:56,476
- Și câte cafele am primit?
- Tu nu bei cafea, iar eu nu am cerut.

67
00:07:56,810 --> 00:08:00,647
Femeia aia turna ceașcă după ceașcă
la fiecare alb de acolo.

68
00:08:00,689 --> 00:08:02,900
Dar ne-a întrebat
dacă vrem și noi?

69
00:08:03,442 --> 00:08:05,777
Nu am primit cafeaua
pe care tu n-o voiai,

70
00:08:05,777 --> 00:08:08,113
iar eu n-o comandasem.
E rasism ăsta?

71
00:08:08,447 --> 00:08:10,616
Ai observat că chelnerița noastră
era negresă?

72
00:08:10,616 --> 00:08:12,784
Și negresele nu gândesc
stereotipic?

73
00:08:12,826 --> 00:08:15,287
Ia spune-mi. Când a fost ultima dată când

74
00:08:15,329 --> 00:08:17,289
ai întâlnit una care
știa totul despre tine

75
00:08:17,289 --> 00:08:19,208
înainte de a apuca
să zici ceva?

76
00:08:19,833 --> 00:08:21,710
Ne-a catalogat în 2 secunde.

77
00:08:21,752 --> 00:08:25,631
Suntem negri și negrii nu dau bacșiș.
Așa că n-a vrut să-și piardă timpul.

78
00:08:26,006 --> 00:08:28,967
La persoane ca astea, nu le
poți schimba gândirea nicicum.

79
00:08:29,718 --> 00:08:33,597
- Ce bacșiș ai lăsat?
- Vroiai să plătesc asemenea servire?

80
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
De ce naiba râzi?

81
00:08:38,143 --> 00:08:41,980
- Încep să cred serios că ești geloasă pe Karen.
- Nici pe departe.

82
00:08:42,147 --> 00:08:45,442
Aș vrea doar să ne întâlnim
fără a mai ști toată lumea.

83
00:08:45,484 --> 00:08:49,738
Bine, fără telefoane. De fapt,
poți să păstrezi bateria.

84
00:08:53,408 --> 00:08:56,078
10 dolari pariu
că te sună în mașină.

85
00:08:56,161 --> 00:08:59,456
Stai puțin.
Ai văzut ce a făcut femeia aia?

86
00:08:59,790 --> 00:09:00,916
Îi e frig.

87
00:09:00,916 --> 00:09:03,168
I s-a făcut și mai frig
când ne-a văzut pe noi.

88
00:09:04,294 --> 00:09:07,172
- Termină.
- Uită-te în jur.

89
00:09:07,673 --> 00:09:10,926
Nu poți găsi o zonă mai albă, mai sigură
sau mai bine iluminată în tot orașul.

90
00:09:10,968 --> 00:09:14,596
Dar femeia asta albă vede 2 negri,
ce arată ca 2 studenți la UCLA

91
00:09:14,638 --> 00:09:17,933
plimbându-se pe stradă
și îi provoacă frică?

92
00:09:18,475 --> 00:09:21,854
Uită-te la noi.
Suntem îmbrăcați ca gangsterii?

93
00:09:22,271 --> 00:09:24,273
Nu.
Părem a fi amenințători?

94
00:09:24,356 --> 00:09:28,485
Dacă cineva ar trebui să fie speriat,
noi suntem aceia.

95
00:09:28,527 --> 00:09:32,656
Noi suntem singurii negri, înconjurați
de atâtea și atâtea baruri pline de albi.

96
00:09:32,698 --> 00:09:35,242
Și de polițiști din LAPD fericiți
să aibă pe cine împușca.

97
00:09:35,325 --> 00:09:38,620
Așa că, spune-mi:
"De ce nu suntem noi speriați?"

98
00:09:39,162 --> 00:09:42,624
- Pentru că avem arme?
- S-ar putea să ai dreptate.

99
00:09:45,919 --> 00:09:48,422
- Ieșiți naibii din mașină!
- Dă-mi cheile!

100
00:09:48,547 --> 00:09:49,882
Mai repede.

101
00:09:50,632 --> 00:09:51,633
La pământ.

102
00:09:52,551 --> 00:09:54,720
Nu te uita la mine.
Nemernicule, am zis să nu te uiți.

103
00:09:54,970 --> 00:09:59,433
- Întoarce. Hai! Dă-i drumul!
- Suntem bine! Continuă să te miști!

104
00:10:05,814 --> 00:10:08,650
Ia chestia aia voodoo de
acolo, în momentul ăsta.

105
00:10:08,692 --> 00:10:10,986
Sper că nu l-ai făcut pe
Sf. Christofor "voodoo".

106
00:10:10,986 --> 00:10:13,322
Să știi că îi protejează
pe călători.

107
00:10:13,363 --> 00:10:16,074
Ai vorbit cu D-zeu?
Și ce ți-a spus?

108
00:10:16,200 --> 00:10:21,038
Dă-i bătaie fiule și lasă urme prin toate
bordurile mașinilor pe care le găsești.

109
00:10:21,079 --> 00:10:23,749
- De ce naiba faci așa?
- Uită-te pe unde conduci aiuritule,

110
00:10:23,790 --> 00:10:25,792
și apoi mai întreabă-mă o dată.

111
00:10:32,424 --> 00:10:34,968
Camionetă Chevy și un Mercedes
mergând spre nord spre Balboa.

112
00:10:35,135 --> 00:10:36,720
Camioneta îi taie calea.

113
00:10:36,720 --> 00:10:38,263
Șoferul din Mercedes se
enervează și scoate o armă

114
00:10:38,305 --> 00:10:40,432
și nu știe că cel din camionetă este
un polițist ce se întoarce de la serviciu.

115
00:10:40,474 --> 00:10:44,061
- Deci Barry Gibb ăsta e polițist?
- Da, îl cheamă Conklin.

116
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
- Lucrează la narcotice.
- Eu mă ocup de Mercedes.

117
00:10:48,106 --> 00:10:51,527
Cel din Mercedes trage spre el,
det. Conklin reacționează cu un foc de armă.

118
00:10:51,568 --> 00:10:55,364
Cel cu Mercedes se oprește și conducătorul
deschide ușa și cade mort din mașină.

119
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Pare foarte liniștit având în vedere
că tocmai a împușcat pe cineva.

120
00:10:58,909 --> 00:11:00,410
A spus că a încercat să se depărteze,

121
00:11:00,494 --> 00:11:02,579
Mercedesul s-a tot apropiat de
el, zbierând, fluturând pistolul.

122
00:11:02,579 --> 00:11:04,706
Și a tras pentru a se apăra.

123
00:11:05,499 --> 00:11:09,920
- A văzut cineva cine a tras primul?
- Au auzit doar două bubuituri.

124
00:11:10,045 --> 00:11:11,421
Găsește-mi un martor.

125
00:11:25,435 --> 00:11:28,063
Ăsta e un pistol deosebit.

126
00:11:28,355 --> 00:11:32,234
Mașina e înregistrată
pe numele Cindy Bradley.

127
00:11:33,068 --> 00:11:35,112
Asta nu e Cindy.

128
00:11:35,362 --> 00:11:41,243
Acesta e William Lewis. L-am găsit sub
scaunul din față: Poliția Hollywood.

129
00:11:45,247 --> 00:11:49,168
Se pare că Inspectorul Conklin
a împușcat "cioroiul" nepotrivit.

130
00:12:00,721 --> 00:12:03,932
- Cât mai durează?
- Asta e ultima.

131
00:12:04,224 --> 00:12:05,851
Mulțumesc.

132
00:12:14,610 --> 00:12:17,487
Nu credeți că reporterii
ascultă apelurile poliției?

133
00:12:17,738 --> 00:12:20,073
Aș dori să vorbesc cu tine o clipă.

134
00:12:20,657 --> 00:12:22,618
Un minut, vă rog.

135
00:12:23,911 --> 00:12:25,913
Găsește-l pe Flanagan. Acum.

136
00:12:27,748 --> 00:12:29,333
Da, scumpo.

137
00:12:29,625 --> 00:12:31,877
Vreau ca mâine dimineață
să fie schimbate yalele din nou.

138
00:12:31,919 --> 00:12:35,339
Liniștește-te.
Ai verificat ce face James?

139
00:12:35,380 --> 00:12:38,467
Bineînțeles. Am verificat la fiecare
5 minute de când am ajuns acasă.

140
00:12:38,509 --> 00:12:40,219
Nu-mi vorbi de sus.

141
00:12:40,260 --> 00:12:43,180
Vreau yalele schimbate
din nou mâine dimineață.

142
00:12:43,180 --> 00:12:46,141
E în regulă. Du-te să dormi...

143
00:12:46,183 --> 00:12:49,645
Nu, tocmai ți-am zis
să NU mă tratezi ca pe un copil?

144
00:12:49,686 --> 00:12:55,943
- Scuzați-mă, dnă Jean. Pot pleca acasă?
- Da, mulțumesc că ai stat, Maria.

145
00:12:55,943 --> 00:12:57,778
Cu plăcere. Noapte bună.

146
00:12:57,861 --> 00:12:59,655
- Noapte bună.
- Pe mâine.

147
00:13:00,614 --> 00:13:04,618
Vreau yalele schimbate
din nou mâine dimineață.

148
00:13:04,618 --> 00:13:07,454
Și poți să le spui că am aprecia

149
00:13:07,454 --> 00:13:10,332
ca data viitoare să nu mai
trimită un tip dintr-o bandă.

150
00:13:10,332 --> 00:13:13,377
- Puștiul de acolo?
- Da, cel ras pe cap.

151
00:13:13,418 --> 00:13:15,128
Cu pantalonii ce atârnă.
Cu tatuaj de pușcăriaș.

152
00:13:15,170 --> 00:13:16,421
Astea nu-s tatuaje de pușcărie.

153
00:13:16,505 --> 00:13:18,590
Chiar? Și nu va vinde cheia
la unul din prietenii lui din bandă,

154
00:13:18,590 --> 00:13:20,717
în momentul în care va ieși pe ușă?

155
00:13:20,717 --> 00:13:23,846
Am avut o seară foarte dificilă.
Cred că ar fi bine să mergi sus...

156
00:13:23,887 --> 00:13:25,305
Și apoi? Să-i aștept să intre?

157
00:13:25,305 --> 00:13:28,767
Tocmai am avut un pistol
îndreptat spre mine.

158
00:13:28,809 --> 00:13:30,936
- Coboară-ți vocea.
- Și a fost vina mea,

159
00:13:30,978 --> 00:13:33,772
pentru că știam că se va întâmpla.
Dar dacă un alb

160
00:13:33,814 --> 00:13:36,525
vede 2 negri ce se îndreaptă spre ea

161
00:13:36,525 --> 00:13:39,278
și se îndreaptă în altă
direcție, e etichetată ca rasistă.

162
00:13:39,319 --> 00:13:42,990
Mi-a fost frică și n-am zis nimic.
Și 10 secunde mai târziu

163
00:13:43,031 --> 00:13:44,741
aveam o armă ațintită spre mine.

164
00:13:44,783 --> 00:13:48,579
Îți spun că "amigo"-ul tău
ne va vinde cheia la unul de-ai lui.

165
00:13:48,620 --> 00:13:50,247
Și de data asta va fi nemaipomenit,

166
00:13:50,247 --> 00:13:53,542
dacă te vei comporta ca și
cum ți-ar păsa câtuși de puțin.

167
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
În regulă, ce avem?
Spune-mi, Karen?

168
00:14:23,030 --> 00:14:25,282
Flanagan nu crede
că a aflat presa...

169
00:14:25,324 --> 00:14:27,576
Sunt procurorul districtual
din LA, la naiba.

170
00:14:27,784 --> 00:14:30,287
Dacă mi se fură mașina,
va apărea la știri.

171
00:14:30,621 --> 00:14:33,123
La naiba.

172
00:14:34,124 --> 00:14:37,920
De ce tipii ăștia trebuie
să fie negri? De ce?

173
00:14:38,128 --> 00:14:40,172
Indiferent din ce unghi am privi,

174
00:14:40,214 --> 00:14:43,175
sau voi pierde votul negrilor,
sau a celor din poliție.

175
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Cred că te îngrijorezi prea mult.

176
00:14:44,718 --> 00:14:47,054
Ai mulți susținători în
comunitatea celor de culoare.

177
00:14:48,597 --> 00:14:51,308
Dacă nu putem stârpi chestia asta,
va trebui să o neutralizăm.

178
00:14:51,350 --> 00:14:56,313
Avem nevoie de o poză în care
eu acord o medalie unui negru.

179
00:14:57,189 --> 00:15:03,779
Bruce, pompierul cu focul de la tabăra
din Northridge. Cum se numea?

180
00:15:03,779 --> 00:15:09,117
- Este irakian.
- Irakian? Dar arată ca un negru.

181
00:15:09,785 --> 00:15:11,954
E mai brunet,
dar e irakian.

182
00:15:11,995 --> 00:15:14,665
- Îl cheamă Saddam Khahum.
- Saddam?

183
00:15:14,706 --> 00:15:17,835
Îl cheamă Saddam?
Minunat, Bruce.

184
00:15:17,876 --> 00:15:20,921
O să acord o medalie
unui irakian numit Saddam.

185
00:15:20,963 --> 00:15:23,215
Acordați-vă o mărire de salariu.

186
00:15:25,509 --> 00:15:28,220
Mă bucur că am făcut afaceri împreună.

187
00:15:28,637 --> 00:15:32,266
- Cât de curând le pot avea?
- Le ridic chiar acum.

188
00:15:32,641 --> 00:15:36,103
Nu sunteți atentă.
Este o urgență.

189
00:15:36,311 --> 00:15:38,897
Vă tot zic că are dureri
și nu poate dormi.

190
00:15:38,897 --> 00:15:43,193
D-le Ryan, tatăl dvs a fost
la clinică de 3 ori în ultima lună.

191
00:15:43,235 --> 00:15:48,907
A fost tratat pentru o infecție urinară,
care nicidecum nu este o urgență.

192
00:15:48,949 --> 00:15:52,536
Dacă mai aveți alte întrebări
referitoare la planul dvs de asigurare.

193
00:15:52,578 --> 00:15:56,790
Stabiliți o programare pentru
orele 10-16, de luni până vineri.

194
00:15:56,790 --> 00:16:00,752
- Și cum va dormi tatăl meu la noapte?
- Nu știu. Nu sunt doctor.

195
00:16:00,752 --> 00:16:02,129
Vreau să vorbesc cu superiorul dvs.

196
00:16:02,171 --> 00:16:04,590
- Eu sunt superiorul meu.
- Și cum vă numiți?

197
00:16:04,590 --> 00:16:09,303
- Shaniqua Johnson.
- Shaniqua, ce mare surpriză...

198
00:16:25,235 --> 00:16:27,487
Furt de mașină pe
Bronson Avenue, Westwood.

199
00:16:27,529 --> 00:16:34,411
Mașina e un Lincoln Navigator negru, model nou.
Număr de California, 4 Peter Charles Ida 315.

200
00:16:34,453 --> 00:16:38,332
Suspecții sunt doi bărbați negri,
au aproximativ 20 de ani...

201
00:16:46,215 --> 00:16:49,885
Nu este asta.
Nu asta e mașina, John.

202
00:16:49,927 --> 00:16:52,221
Numărul nu seamănă,
șoferul are peste 40 ani.

203
00:16:52,221 --> 00:16:55,057
Nimeni nu fură o mașină
și o duce în centru.

204
00:17:00,312 --> 00:17:02,564
Făceau ei ceva.

205
00:17:46,108 --> 00:17:48,610
Vezi, are și bețigaș.

206
00:17:49,027 --> 00:17:51,572
Mâinile la vedere, vă rog.

207
00:17:52,072 --> 00:17:55,450
Vă rog să îmi arătați
permisul și talonul.

208
00:17:55,909 --> 00:17:57,119
Nici o problemă.

209
00:17:57,161 --> 00:18:02,457
Va trebui să mă uit în torpedo
pentru a lua talonul. Se poate?

210
00:18:02,499 --> 00:18:04,251
Încetișor, vă rog.

211
00:18:10,340 --> 00:18:13,844
- Cum vă simțiți, d-le polițist?
- Excelent.

212
00:18:15,888 --> 00:18:17,598
Poftiți.

213
00:18:20,559 --> 00:18:23,187
Așteptați în mașină, vă rog.

214
00:18:31,778 --> 00:18:34,281
Hai să o mai facem încă o dată,
chiar acum.

215
00:18:34,907 --> 00:18:37,409
Vă rog să coborâți, d-le.

216
00:18:37,951 --> 00:18:40,913
Stați un pic, d-le polițist,
nu am băut sau altceva.

217
00:18:41,038 --> 00:18:45,626
- Înseamnă că nu vom avea probleme.
- Nu bea, e budist, pentru D-zeu.

218
00:18:45,667 --> 00:18:49,129
Nu, e în regulă.

219
00:18:54,051 --> 00:18:56,553
Vă rog să poftiți pe trotuar.

220
00:18:57,971 --> 00:19:00,307
E bine acolo.

221
00:19:02,184 --> 00:19:03,810
Uitați-vă la mine.

222
00:19:04,686 --> 00:19:06,605
Vreau să stați pe piciorul drept

223
00:19:06,855 --> 00:19:10,150
și să vă atingeți nasul cu degetul
arătător de la mâna stângă.

224
00:19:14,655 --> 00:19:17,324
V-am spus că nu bea.

225
00:19:17,366 --> 00:19:20,994
Doamnă, vă voi spune doar
o dată să rămâneți în mașină.

226
00:19:21,036 --> 00:19:23,747
- Doamnă?
- Scumpo, e în regulă. Mă ocup eu.

227
00:19:23,789 --> 00:19:26,708
Nu mă lua pe mine cu "Doamnă".
Cu cine crezi că vorbești?

228
00:19:26,875 --> 00:19:30,379
D-le polițist,
soția mea a băut puțin...

229
00:19:30,379 --> 00:19:33,632
Ok, amândoi puneți mâinile pe cap
și întoarceți-vă cu fața spre mașină.

230
00:19:33,674 --> 00:19:35,509
Stați puțin,
suntem la un bloc de casă.

231
00:19:35,509 --> 00:19:37,344
Mâinile pe cap, cu
degetele împreunate.

232
00:19:37,344 --> 00:19:39,096
Nu este necesar.

233
00:19:39,096 --> 00:19:41,431
Sunt regizor de televiziune...

234
00:19:41,473 --> 00:19:43,725
Împreună cu soția ne
întorceam de la o festivitate de premiere.

235
00:19:43,767 --> 00:19:47,771
- Ia mâinile de pe el. N-a făcut nimic.
- Calmați-vă. Puneți mânile pe cap, dnă.

236
00:19:47,813 --> 00:19:49,940
- Vrei să faci ce îți zice?
- Du-te naibii...

237
00:19:49,940 --> 00:19:53,360
- Puneți mâinile pe cap...
- Ia-ți naibii mâinile murdare de pe mine.

238
00:19:53,402 --> 00:19:56,780
- Porcul naibii.
- Christine, taci odată!

239
00:19:57,698 --> 00:20:01,243
Ce gură ai...
Bineînțeles că știi asta.

240
00:20:01,827 --> 00:20:04,371
Du-te naibii!
Despre asta e vorba, nu?

241
00:20:04,413 --> 00:20:08,208
Ai crezut că ai văzut o femeie albă ce i-o
sugea unui negru și asta te-a exasperat.

242
00:20:08,250 --> 00:20:12,087
- Tacă-ți gura, naibii!
- Ascultați de soțul dvs, dnă.

243
00:20:13,297 --> 00:20:15,048
Depărtați picioarele.

244
00:20:17,301 --> 00:20:20,971
Aveți ceva arme sau cuțite,
sau altceva de care să mă agăț?

245
00:20:21,388 --> 00:20:24,057
Port o rochie de cocktail,
tu ce crezi?

246
00:20:24,099 --> 00:20:26,476
Ai fi surprinsă să știi
pe unde am găsit arme.

247
00:20:26,476 --> 00:20:27,686
E curat.

248
00:20:29,438 --> 00:20:31,732
Ce credeți că
ar trebui să facem dle Thayer?

249
00:20:33,650 --> 00:20:38,822
Eu și colegul meu, am văzut cum soția dvs vă
făcea felație în timp ce conduceați un autovehicul.

250
00:20:39,615 --> 00:20:41,450
Asta înseamnă punerea în pericol
a celorlalți participanți la trafic.

251
00:20:41,450 --> 00:20:43,327
Care, din întâmplare,
este o infracțiune.

252
00:20:45,245 --> 00:20:47,706
O putem acuza pe soția
dvs de comportament vulgar

253
00:20:47,706 --> 00:20:50,167
prin efectuarea
unui act sexual în public.

254
00:20:52,294 --> 00:20:53,962
Spuneați că sunteți la
un bloc depărtare de casă.

255
00:20:55,631 --> 00:20:59,760
Am putea să fim discreți și să vă lăsăm
doar cu un avertisment,

256
00:21:00,719 --> 00:21:03,430
sau vă putem pune cătușele și
să vă ducem la mașină.

257
00:21:06,225 --> 00:21:07,809
Ce credeți că
ar trebui să facem, d-le?

258
00:21:16,485 --> 00:21:19,321
Uite, ne pare rău și...

259
00:21:20,781 --> 00:21:23,992
am aprecia dacă ne-ați lăsa să plecăm
doar cu un avertisment. Vă rog!

260
00:21:29,665 --> 00:21:32,334
Omu' își cere scuze, Tommy.

261
00:21:33,168 --> 00:21:36,338
Cred că am putea
să îi lăsăm să plece, nu?

262
00:21:39,007 --> 00:21:40,592
Da.

263
00:21:40,634 --> 00:21:42,219
În regulă.

264
00:21:43,595 --> 00:21:45,597
Puteți pleca.

265
00:21:55,357 --> 00:21:56,358
Conduceți cu atenție!

266
00:22:31,268 --> 00:22:33,103
Hai să mergem, Tommy.

267
00:22:41,528 --> 00:22:43,405
Nu se închide.

268
00:22:44,531 --> 00:22:46,033
Pot să fac asta.

269
00:22:46,074 --> 00:22:49,077
- N-ai reușit nici să-l deschizi.
- Vezi cum vorbești cu tatăl tău.

270
00:22:49,077 --> 00:22:51,455
Dă-mi pistolul.

271
00:22:51,497 --> 00:22:53,957
Ține, acum poți să împuști
pe cine vrei.

272
00:22:54,291 --> 00:22:56,877
Dorri, omul ăla ar fi
putut să o ucidă pe mama ta.

273
00:22:57,336 --> 00:23:00,756
Crezi că ar trebui să îi las
pe toți nebunii să ne facă orice?

274
00:23:00,797 --> 00:23:03,300
Farhad, nu se închide.

275
00:23:06,845 --> 00:23:09,598
Dorri, ar trebui să fii la serviciu.

276
00:23:21,777 --> 00:23:23,445
Pe cine suni?

277
00:23:23,487 --> 00:23:27,282
O să îi reclam pe nemernicii ăia.

278
00:23:27,324 --> 00:23:30,035
Chiar crezi că vor lua în
serios ceea ce ai de zis?

279
00:23:30,077 --> 00:23:31,787
Ai idee ce a trebuit să suport?

280
00:23:31,787 --> 00:23:36,458
Să mă pipăie porcul ăla peste tot?
Și tu ai stat, pur și simplu.

281
00:23:38,001 --> 00:23:41,964
- Și apoi i-ai cerut scuze?
- Ce vroiai să fac?

282
00:23:42,005 --> 00:23:46,885
- Să ne împuște pe amândoi?
- Pe Ventura Boulevard? Patetic.

283
00:23:46,927 --> 00:23:50,264
Poate erai mai satisfăcută
dacă te arestau.

284
00:23:50,973 --> 00:23:53,934
Am înțeles. Mult mai bine să
mă pipăie între picioare,

285
00:23:53,934 --> 00:23:56,895
decât să îți apară numele în ziar.

286
00:23:57,354 --> 00:24:02,526
În sfârșit m-ai înțeles, pentru
că exact de asta îmi era frică.

287
00:24:02,568 --> 00:24:05,904
Nu aveam dreptate? Îți era frică pt că
toți bunii tăi prieteni vor citi

288
00:24:05,946 --> 00:24:09,908
despre tine dimineața și se va spune:
"Știi ce, chiar e negru?"

289
00:24:11,243 --> 00:24:14,997
- Trebuie să te calmezi.
- Am nevoie de un soț

290
00:24:14,997 --> 00:24:18,417
care nu va sta
în timp ce eu sunt molestată.

291
00:24:18,417 --> 00:24:21,962
Erau polițiști, ce Dumnezeu.
Aveau pistoale.

292
00:24:22,796 --> 00:24:25,382
Știi ce, poate că trebuia
să îi las să te aresteze.

293
00:24:25,424 --> 00:24:28,010
Mai devreme sau mai
târziu va trebui să afli

294
00:24:28,051 --> 00:24:30,387
cum este cu adevărat să fii negru.

295
00:24:30,387 --> 00:24:33,056
Du-te naibii.
De parcă tu ai ști.

296
00:24:33,056 --> 00:24:36,476
Ai fost cel mai aproape de a ști,
Cameron, vizionând "The Cosby Show".

297
00:24:36,518 --> 00:24:40,105
Cel puțin eu nu-l urmăream
cu restul echipei de călărie.

298
00:24:40,147 --> 00:24:42,065
Da, ai dreptate Cameron,
mai am multe de învățat.

299
00:24:42,107 --> 00:24:44,610
Pentru că nu prea am învățat
cum să tac și să înghit.

300
00:24:44,651 --> 00:24:47,779
Să mai aud o dată?
"Mulțumiri, domnu' polițist

301
00:24:47,988 --> 00:24:50,824
tare bun sunteți
cu niște amărâți de negri.

302
00:24:50,866 --> 00:24:54,745
Să-mi spuneți când mai vreți
să-i mai faceți un tușeu nevestei mele."

303
00:24:56,788 --> 00:25:00,083
Cum naiba poți
să îmi spui așa ceva mie?

304
00:25:01,001 --> 00:25:02,669
Du-te naibii.

305
00:25:04,129 --> 00:25:07,591
E bine, puțină mânie.
E puțin cam târziu, dar e bine.

306
00:25:57,724 --> 00:25:59,893
- Ce faci?
- Bine.

307
00:26:01,061 --> 00:26:03,063
Nu te-ai speriat, nu?

308
00:26:03,105 --> 00:26:05,941
Nu sunt monștri în dulap?
Pentru că îi urăsc.

309
00:26:06,066 --> 00:26:10,237
- Nu există monștri.
- Asta e bine.

310
00:26:10,571 --> 00:26:14,199
- Am auzit o bubuitură.
- Ca de la un tir?

311
00:26:15,284 --> 00:26:17,286
Ca de la un pistol.

312
00:26:23,417 --> 00:26:27,087
Ciudat, deoarece ne-am
mutat din cartierul ăla rău.

313
00:26:27,087 --> 00:26:29,590
Nu sunt prea multe arme pe aici.

314
00:26:31,425 --> 00:26:33,510
Cât de departe
pot să meargă gloanțele?

315
00:26:34,678 --> 00:26:35,679
Destul de departe.

316
00:26:36,346 --> 00:26:39,766
Dar de obicei
se opresc în ceva.

317
00:26:40,392 --> 00:26:41,602
Și dacă nu?

318
00:26:42,311 --> 00:26:45,147
Te gândești la glonțul ăla care a
trecut prin geamul tău?

319
00:26:47,816 --> 00:26:49,776
Crezi că ar trebui
să ne mutăm din nou?

320
00:26:50,319 --> 00:26:51,528
Îmi place aici.

321
00:26:51,570 --> 00:26:54,072
Și mie, dar dacă glonțul
ăla ar afla unde stăm?

322
00:26:54,948 --> 00:26:57,409
- Stai puțin.
- Ce?

323
00:26:57,409 --> 00:27:01,121
Sunt așa de prost.
Cum am putut să uit?

324
00:27:01,246 --> 00:27:02,247
Ce?

325
00:27:03,957 --> 00:27:07,127
- Nimic, oricum nu o să crezi.
- Spune-mi.

326
00:27:10,923 --> 00:27:14,843
Când aveam 5 ani, o zână a venit
la mine în cameră într-o seară.

327
00:27:14,885 --> 00:27:17,596
- Vezi?
- Ți-am spus că nu o să mă crezi.

328
00:27:17,638 --> 00:27:20,307
- Culcă-te.
- Nu, spune-mi.

329
00:27:23,894 --> 00:27:26,939
Deci, zâna a venit
la mine în cameră

330
00:27:27,022 --> 00:27:31,777
și eu zic: "Da, sigur, ești o zână."
Și stăm noi de vorbă...

331
00:27:31,777 --> 00:27:35,364
Și zboară prin cameră, dându-mi jos
toate posterele și lucrurile...

332
00:27:35,405 --> 00:27:38,826
- Zbura?
- Da, avea niște aripioare mici.

333
00:27:38,867 --> 00:27:42,079
Putea să și le fi lipit cu lipici.
De parcă aș fi crezut-o că e zână.

334
00:27:42,996 --> 00:27:47,167
Și a spus "O să-ți dovedesc" și apoi
și-a băgat mâna în rucsăcelul ei

335
00:27:47,376 --> 00:27:51,630
și scoate o mantie invizibilă,
o leagă în jurul gâtului meu.

336
00:27:51,839 --> 00:27:56,260
Și îmi spune că este impenetrabilă.
Știi ce înseamnă impenetrabil?

337
00:27:56,760 --> 00:28:01,056
Înseamnă că nimic n-o poate străpunge.
Nici gloanțe, nimic.

338
00:28:01,557 --> 00:28:05,310
Mi-a spus că dacă o voi purta,
nimic nu mă va putea răni.

339
00:28:05,352 --> 00:28:11,233
Și așa am făcut. Și niciodată nu
am fost împușcat sau înjunghiat.

340
00:28:12,109 --> 00:28:13,610
Nu e ciudat?

341
00:28:14,695 --> 00:28:18,824
Doar că mi-a zis să i-o dau fiicei
mele când va împlini 5 ani și am uitat.

342
00:28:19,992 --> 00:28:23,162
- Pot să o ating?
- Sigur.

343
00:28:25,622 --> 00:28:28,417
- Nu o simt.
- Da, e interesant, nu?

344
00:28:28,667 --> 00:28:32,462
Dacă vrei pot să o dau jos și să ți-o pun
pe umeri. Mi-a spus cum să procedez.

345
00:28:32,880 --> 00:28:35,090
Doar dacă nu crezi
că e o prostie.

346
00:28:35,591 --> 00:28:38,343
- Nu mai ai nevoie de ea?
- Nu.

347
00:28:40,179 --> 00:28:41,972
Ce zici, o vrei?

348
00:28:48,187 --> 00:28:50,355
Bine, hai să ieșim de aici.

349
00:29:11,502 --> 00:29:12,836
Bărbia sus.

350
00:29:18,842 --> 00:29:20,552
E prea strâns?

351
00:29:21,553 --> 00:29:23,096
Nu simți nimic?

352
00:29:24,431 --> 00:29:26,725
Bine.
Înseamnă că e pusă bine.

353
00:29:33,565 --> 00:29:35,526
Pot să o dau jos când fac baie?

354
00:29:35,567 --> 00:29:39,822
Trebuie să o porți tot timpul,
până vei avea o fiică

355
00:29:39,863 --> 00:29:43,617
și când va împlini 5 ani,
atunci i-o vei da ei.

356
00:29:51,792 --> 00:29:54,962
- Noapte bună, scumpo.
- Noapte bună.

357
00:30:35,794 --> 00:30:38,964
Vrei să asculți muzica asupriților?
Te rog.

358
00:30:39,923 --> 00:30:43,093
Cum se face că în capul tău
muzica hiphop e a celor asupriți.

359
00:30:43,135 --> 00:30:46,263
Ascultă.
Cioroi în stânga, cioroi în dreapta.

360
00:30:46,805 --> 00:30:50,142
Crezi că albii se plimbă și se strigă
unul pe celălalt "ciochilă"?

361
00:30:50,184 --> 00:30:54,062
"Hei, Ciochilă, cum merg afacerile?"
"Bine drogatule, diversificăm oferta."

362
00:30:54,104 --> 00:30:56,940
Ce zici de asta?
Îți place asta?

363
00:30:57,232 --> 00:30:58,901
Cântă despre linșarea negrilor.

364
00:30:58,942 --> 00:31:01,737
Crezi că e o diferență, nu?

365
00:31:01,737 --> 00:31:04,531
"O să-mi cumpăr o frânghie
și-o să linșez un cioroi..."

366
00:31:04,573 --> 00:31:07,868
Nu ai habar de unde
provine muzica hiphop, nu-i așa?

367
00:31:07,910 --> 00:31:10,746
"Trebuia să-l împușc,
dar mi s-a blocat trăgaciul."

368
00:31:10,787 --> 00:31:13,415
În anii 60 aveam negrii
foarte inteligenți.

369
00:31:13,415 --> 00:31:15,334
"O să-mi pun cagula."

370
00:31:15,334 --> 00:31:19,129
Precum Huey Newton, Bobby Seale,
Eldridge Cleaver, Fred Hampton.

371
00:31:19,171 --> 00:31:22,341
"Frățiorii" ăștia au deschis gura
și lumea chiar îi asculta...

372
00:31:22,341 --> 00:31:23,759
"Și atunci o să mori."

373
00:31:23,759 --> 00:31:26,595
Și apoi ce de la FBI au zis:
"Nu ne putem permite asta."

374
00:31:27,387 --> 00:31:31,433
Hai să le dăm negrilor muzica
asta cântată de niște idioți

375
00:31:31,475 --> 00:31:36,021
și mai devreme sau mai târziu toți o vor
copia și nimeni nu va mai înțelege nimic.

376
00:31:36,063 --> 00:31:37,814
Problemă rezolvată.

377
00:31:44,863 --> 00:31:46,782
Ce naiba a fost aia?

378
00:32:00,963 --> 00:32:04,675
La naiba.
Am trecut peste un chinez.

379
00:32:05,843 --> 00:32:09,221
- Adică e un chinezoi sub mașină?
- Ce nu-nțelegi?

380
00:32:09,263 --> 00:32:11,974
E un chinezoi băgat sub mașină.

381
00:32:14,268 --> 00:32:16,019
Ajutați-mă.

382
00:32:19,648 --> 00:32:22,317
Ce naiba a făcut?
A sărit pur și simplu în fața mașinii?

383
00:32:22,401 --> 00:32:27,322
- Chiar am încurcat-o.
- Serios?

384
00:32:27,364 --> 00:32:29,199
Stai, așteaptă.

385
00:32:30,200 --> 00:32:31,994
Treci în mașină.

386
00:32:32,035 --> 00:32:34,830
- Da, urcă.
- Crezi că nu l-am târât destul?

387
00:32:34,872 --> 00:32:37,624
Nu, nu. O s-o întindem.
O să iasă el de acolo.

388
00:32:37,666 --> 00:32:40,043
N-o să iasă.
Știi de ce?

389
00:32:40,085 --> 00:32:43,088
E blocat sub mașina asta împuțită.

390
00:32:43,172 --> 00:32:44,423
Dacă ar fi putut
să iasă de acolo,

391
00:32:44,464 --> 00:32:47,509
probabil s-ar fi gândit
la varianta asta demult.

392
00:32:47,843 --> 00:32:51,388
Ceea ce trebuie să facem, e să-l tragem
de mâini și să-l scoatem de acolo.

393
00:32:51,430 --> 00:32:53,432
Trage-l și o să-i cadă mâna.

394
00:32:53,432 --> 00:32:56,727
Și o să stai în mijlocul străzii
cu o mână de chinez în brațe.

395
00:32:56,727 --> 00:32:58,103
Și atunci ce facem?

396
00:32:58,145 --> 00:33:02,941
Dacă-l lăsăm pe omu' ăsta aici, va muri.
Și vom fi acuzați de crimă.

397
00:33:03,483 --> 00:33:05,944
Așa că prinde-l de mână
și hai să-l scoatem de acolo.

398
00:33:11,783 --> 00:33:14,995
Nu vreau să creez probleme, locotenente.
Vreau doar să am un alt coleg.

399
00:33:14,995 --> 00:33:17,706
Înțeleg. Colegul tău
este un idiot rasist.

400
00:33:17,748 --> 00:33:19,708
Și nu vrei să te cerți cu el.

401
00:33:19,750 --> 00:33:23,212
- Păi, lucrează în poliție de mulți ani.
- 17 ani.

402
00:33:23,253 --> 00:33:25,839
Și, trebuie să lucrez aici.

403
00:33:26,006 --> 00:33:28,967
Și nu te deranjează că există
un idiot rasist în poliție.

404
00:33:28,967 --> 00:33:30,844
Doar că nu îl vrei
cu tine în mașină.

405
00:33:31,845 --> 00:33:34,389
Dacă vreți un raport oficial
despre asta. O voi face.

406
00:33:34,431 --> 00:33:37,184
Perfect. Vreau un raport
cât mai detaliat.

407
00:33:37,226 --> 00:33:39,978
Pentru că aș vrea să înțeleg
cum de un idiot rasist

408
00:33:39,978 --> 00:33:42,731
a rezistat pe secția asta fără
a fi observat timp de 17 ani.

409
00:33:42,773 --> 00:33:45,234
Dintre care, în 11 ani
a fost sub comanda mea directă,

410
00:33:45,275 --> 00:33:47,694
ceea ce nu dă prea bine
pentru calitățile mele manageriale.

411
00:33:47,736 --> 00:33:51,073
Dar asta nu mai este grija ta.
De-abia aștept să-l citesc.

412
00:33:51,782 --> 00:33:55,035
Dar dacă aș zice că vreau un alt partener
din cauza unor motive personale?

413
00:33:55,410 --> 00:33:58,247
Deci acum zici că nu este un idiot rasist,
ci doar nu îți place de el.

414
00:33:59,540 --> 00:34:01,875
- Da, dle.
- Nu este un motiv destul de bun.

415
00:34:02,543 --> 00:34:05,003
Atunci înseamnă că
trebuie să mă mai gândesc.

416
00:34:05,087 --> 00:34:07,422
Deci crezi că îți cer eu
să inventezi unul?

417
00:34:08,215 --> 00:34:11,593
Nu, dle. Doar că nu
îmi vine în minte unul chiar acum.

418
00:34:12,469 --> 00:34:14,096
Vrei să știi ce am auzit eu?

419
00:34:16,014 --> 00:34:19,017
Am auzit că este un caz
de flatulență incontrolabilă.

420
00:34:19,017 --> 00:34:20,602
Vreți să spun că el are
o flatulență deosebită?

421
00:34:20,644 --> 00:34:22,104
Nu el, tu.

422
00:34:22,145 --> 00:34:24,356
Ai o flatulență incontrolabilă,
ești prea rușinat

423
00:34:24,356 --> 00:34:27,025
și atunci ceri o mașină
în care să fii singur.

424
00:34:27,067 --> 00:34:31,530
- Nu prea-mi convine chestia asta, dle.
- Nici mie nu mi-ar conveni.

425
00:34:31,822 --> 00:34:33,699
De aceea îți înțeleg
nevoia de a avea intimitate.

426
00:34:33,699 --> 00:34:34,616
Tot așa cum, sunt sigur că înțelegi

427
00:34:34,616 --> 00:34:37,870
cât de mult trebuie să muncească o persoană de
culoare ca să ajungă să zicem unde sunt acum.

428
00:34:37,911 --> 00:34:40,455
Într-o secție de poliție
rasistă precum LAPD.

429
00:34:40,497 --> 00:34:42,749
Și cât de simplu
poate fi acest lucru distrus.

430
00:34:43,167 --> 00:34:48,755
Acestea fiind zise, e decizia ta.
Poți să ne pui carierele la zid

431
00:34:48,797 --> 00:34:50,924
în căutarea unei "cauze drepte".

432
00:34:51,425 --> 00:34:57,181
Sau poți să recunoști că ai o problemă
stânjenitoare, de natură personală.

433
00:35:03,145 --> 00:35:05,898
<i>URGENȚE</i>

434
00:35:33,634 --> 00:35:37,095
Scuzați-mă, d-le?

435
00:35:38,722 --> 00:35:41,308
- Ai terminat?
- Am înlocuit yala.

436
00:35:41,350 --> 00:35:43,143
Dar aveți o problemă cu ușa.

437
00:35:44,436 --> 00:35:47,856
- Ai reparat yala?
- Nu, am înlocuit yala.

438
00:35:47,898 --> 00:35:50,484
Dar trebuie să reparați ușa.

439
00:35:50,526 --> 00:35:53,779
- Repară yala.
- Ascultă-mă.

440
00:35:53,821 --> 00:35:56,865
Aveți nevoie de o altă ușă.

441
00:35:57,366 --> 00:36:02,329
Am nevoie de o ușă nouă?
Bine, cât costă?

442
00:36:04,665 --> 00:36:06,959
Trebuie să chemați pe
cineva care vinde uși.

443
00:36:07,000 --> 00:36:08,961
Încerci să mă fraierești, da?

444
00:36:09,002 --> 00:36:12,965
- Ai un prieten care repară uși?
- Nu, n-am un prieten care repară uși.

445
00:36:13,006 --> 00:36:16,051
Atunci du-te și repară
yala naibii, escrocule.

446
00:36:16,969 --> 00:36:21,348
Știi ce? Plătește doar pentru yală
și nu te taxez pentru manoperă.

447
00:36:21,431 --> 00:36:24,643
Repară yala. Plătesc.
Sau mă crezi mai prost?

448
00:36:24,685 --> 00:36:26,979
Repară yala, escrocule.

449
00:36:26,979 --> 00:36:29,314
Aș aprecia dacă nu mi-ai
mai adresa diverse apelative.

450
00:36:29,356 --> 00:36:32,025
- Repară yala naibii.
- Am înlocuit yala!

451
00:36:32,067 --> 00:36:36,405
- Trebuie să repari ușa aia împuțită.
- Vrei să înșeli. Escroc nesimțit.

452
00:36:36,780 --> 00:36:41,577
- Perfect, atunci nu plăti. Noapte bună.
- Ce?

453
00:36:41,618 --> 00:36:45,747
Nu, așteaptă. Vino înapoi.
Repară yala.

454
00:36:45,789 --> 00:36:48,041
Vino aici și repară yala.

455
00:36:48,083 --> 00:36:49,585
Repară yala naibii.

456
00:36:55,799 --> 00:36:58,594
Înțeleg. Ai trecut cu mașina
peste un chinezoi,

457
00:36:58,635 --> 00:37:02,806
l-ai băgat în portbagaj. Și ai adus aici
mașina, ca să-ți împărtășesc experiența.

458
00:37:02,848 --> 00:37:05,559
E doar puțin sânge.
Se spală imediat.

459
00:37:05,601 --> 00:37:07,269
Georgie, dă-i foc la asta.

460
00:37:07,311 --> 00:37:10,856
Dar este un Navigator nou nouț.
Ai nevoie doar de o altă tapițerie.

461
00:37:10,898 --> 00:37:14,109
- Te uiți pe Discovery Channel?
- Nu prea des.

462
00:37:14,151 --> 00:37:16,069
Au niște chestii tari
pe programul ăla.

463
00:37:16,195 --> 00:37:18,822
În fiecare seară
este o emisiune cu cineva

464
00:37:18,822 --> 00:37:21,492
care pune o lumină albastră și
găsește pete minuscule de sânge,

465
00:37:21,533 --> 00:37:25,621
pete pe tapițerie,
pe pereți, prin baie

466
00:37:25,662 --> 00:37:29,041
și articole speciale
de la Burger King.

467
00:37:29,291 --> 00:37:32,794
Și apoi arătă
un țărănoi idiot cu cătușe

468
00:37:32,794 --> 00:37:36,298
care pare înmărmurit că
i se întâmpă așa ceva.

469
00:37:36,590 --> 00:37:41,929
Câteodată țărănoiul se uită pe Discovery
în timp ce polițiștii sparg ușa ca să-l aresteze

470
00:37:42,095 --> 00:37:45,933
și el tot nu-și poate da seama cum
naiba au pus mâna pe el.

471
00:37:55,359 --> 00:37:58,403
Arăt eu că aș vrea să apar
pe Discovery?

472
00:38:00,113 --> 00:38:02,366
- Nu.
- Atunci dispari naibii din garajul meu.

473
00:38:06,411 --> 00:38:09,122
Fii sigur că nu uiți aia.

474
00:38:09,122 --> 00:38:11,834
Fără ea lucrurile ar fi
putut să meargă prost astăzi.

475
00:38:14,086 --> 00:38:17,297
- Să nu îndrăznești.
- Trebuie să răspund.

476
00:38:19,299 --> 00:38:25,180
Graham Waters.
Nu, nu e aici, mamă.

477
00:38:27,933 --> 00:38:30,352
Nu mă duc să-l caut nicăieri.

478
00:38:30,936 --> 00:38:33,939
O să vină acasă, lasă-l în pace.

479
00:38:34,857 --> 00:38:37,693
Nu pot să vorbesc cu tine acum.
Făceam sex cu o femeie albă.

480
00:38:39,361 --> 00:38:41,113
Unde am rămas?

481
00:38:41,947 --> 00:38:45,993
Eu eram albă și tu erai pe cale
să te masturbezi sub duș.

482
00:38:49,872 --> 00:38:53,292
I-aș fi spus că ești mexicană, dar
nu cred că ar fi enervat-o așa tare.

483
00:38:54,585 --> 00:38:57,296
De ce îi ții pe toți la distanță?

484
00:38:57,588 --> 00:39:00,549
- Ai putea să simți ceva și să intri în panică?
- Hai, Maria.

485
00:39:01,300 --> 00:39:03,594
Ești nervoasă
că am răspuns la telefon.

486
00:39:04,428 --> 00:39:06,638
Atunci doar am început
să mă enervez.

487
00:39:06,638 --> 00:39:10,559
Chiar, ce fel de bărbat îi
vorbește mamei lui în halul ăsta?

488
00:39:10,601 --> 00:39:14,605
Deci e vorba de mama mea?
Ce știi tu despre mama mea?

489
00:39:14,730 --> 00:39:18,317
Dacă aș fi fost tatăl tău,
ți-aș trage o mamă de bătaie.

490
00:39:18,817 --> 00:39:21,236
Bine, am fost crescut prost.

491
00:39:21,236 --> 00:39:23,697
Dă-ți jos hainele și hai îmi
pat ca să îmi dai o lecție.

492
00:39:24,072 --> 00:39:28,494
Vrei o lecție?
Ce zici de una de geografie?

493
00:39:28,535 --> 00:39:32,456
Tatăl meu este din Porto Rico.
Mama mea este din El Salvador.

494
00:39:32,664 --> 00:39:35,626
Nici una din astea nu este Mexic.

495
00:39:36,418 --> 00:39:38,629
Atunci marele mister este:

496
00:39:38,670 --> 00:39:41,673
cine a adunat laolaltă toate
culturile astea minunate

497
00:39:41,673 --> 00:39:45,093
și i-a învățat pe toți cum să își
parcheze mașinile pe spațiul verde?

498
00:40:13,038 --> 00:40:18,210
- Ești bine, tată?
- Dacă aș putea urina aș fi bine.

499
00:40:22,714 --> 00:40:26,510
Am terminat.
Ajută-mă.

500
00:40:29,930 --> 00:40:32,432
Așteaptă un minut, la naiba.

501
00:40:47,322 --> 00:40:49,741
Stai, așteaptă.

502
00:40:50,117 --> 00:40:52,327
Trebuie să mă duc iarăși.

503
00:41:05,257 --> 00:41:07,593
Ai de gând să stai acolo
și să te holbezi?

504
00:42:17,830 --> 00:42:21,166
Conklin l-a împușcat pur și simplu?
Se știau?

505
00:42:21,625 --> 00:42:24,545
- Ură?
- Nu, nu știm exact.

506
00:42:26,672 --> 00:42:28,549
Crezi că este motivată rasial?

507
00:42:28,590 --> 00:42:31,510
Mai mulți oameni au auzit împușcăturile,
nimeni nu a văzut nimic.

508
00:42:31,677 --> 00:42:35,013
- Pe cine avem la caz?
- Graham Waters.

509
00:42:35,430 --> 00:42:37,599
Spune-le să vorbească
doar cu mine.

510
00:42:37,724 --> 00:42:40,936
Anunță o conferință de presă pt ora 4
și vreau ca Waters să fie aici la 3.30.

511
00:42:40,978 --> 00:42:43,272
Poate cineva să-l găsească
pe Flanagan?

512
00:42:45,107 --> 00:42:47,151
Cum merge, Mo Phat?

513
00:42:48,318 --> 00:42:52,239
Ăla șmanglește poșetele babelor
și tu îl iei cu: "Hei, cum merge?".

514
00:42:52,573 --> 00:42:55,159
Cioroiul ăla ar fura și dinții
din gura schilozilor.

515
00:42:55,868 --> 00:42:58,537
Zici că el e hoț?
Și noi cu ce ne ocupăm?

516
00:42:58,579 --> 00:43:02,708
Omul fură de la negri. Singurul motiv
pentru care negrii fură de la ai lor

517
00:43:02,749 --> 00:43:05,711
este pentru că
le este frică de albi.

518
00:43:06,211 --> 00:43:09,673
Gândește-te. Sherman Oaks,
Burbanks, Santa Monica.

519
00:43:09,715 --> 00:43:12,426
Toate locuri înfricoșătoare
pentru un "frățior".

520
00:43:12,467 --> 00:43:16,430
Dacă îl lași la Starbucks în Toluca Lake,
cioroiul ăla ar fugi ca un iepure

521
00:43:16,471 --> 00:43:18,849
imediat ce zice careva
"cafea cu lapte".

522
00:43:19,683 --> 00:43:22,019
Ce naiba mi-ai făcut la mașină?

523
00:43:30,319 --> 00:43:35,866
Mă scuzați că v-am luat mașina, dnă Jean.
Am rotit cheia la a mea, dar nimic.

524
00:43:36,867 --> 00:43:41,121
James a vrut să ducă asta la școală,
dar nu vreau să se certe copiii pentru ea.

525
00:43:41,163 --> 00:43:44,791
- Astea sunt curate sau murdare?
- Toate curate, signora.

526
00:43:45,542 --> 00:43:50,172
Maria, aș vrea ca măcar o dată să mă trezesc
și să găsesc vasele astea în dulăpior.

527
00:43:51,465 --> 00:43:54,343
Da, signora.
Nici o problemă.

528
00:43:55,469 --> 00:43:57,262
Încep să înțeleg.

529
00:43:57,304 --> 00:44:02,601
Prin munca ta, ești un fel de exemplu în cartier.
O chestie de genul "Big Brother"?

530
00:44:03,977 --> 00:44:09,107
Poți să râzi, dar nu m-ai văzut niciodată
în viața ta să fur de la un negru.

531
00:44:11,485 --> 00:44:15,197
- Ce naiba crezi că faci, acum?
- Îi fac semn la autobuz să oprească.

532
00:44:15,656 --> 00:44:18,033
Gagiule, lasă mâna jos.
Ai înnebunit?

533
00:44:18,075 --> 00:44:19,868
Chiar crezi că mă urc
într-un autobuz?

534
00:44:20,369 --> 00:44:22,704
Nu, speram să putem împinge
mașina ta prin tot orașul.

535
00:44:22,746 --> 00:44:25,040
Știi de ce? Pentru că noi nu
mai facem astfel de lucruri.

536
00:44:25,374 --> 00:44:27,668
Nu înțelegi, nu?

537
00:44:27,668 --> 00:44:31,255
Nu înțelegi de ce au pus geamuri uriașe
pe părțile laterale ale autobuzelor?

538
00:44:31,296 --> 00:44:33,799
- De ce?
- Un singur motiv:

539
00:44:33,841 --> 00:44:37,761
ca să îi umilească pe cei de culoare
care sunt nevoiți să le folosească.

540
00:44:38,220 --> 00:44:39,638
De unde știi?

541
00:44:39,638 --> 00:44:42,432
Știi ce, poți să umpli
Staple Center cu câte nu știi.

542
00:44:43,058 --> 00:44:46,103
- În seara asta joacă Sacramento Kings.
- Nu îți place hochei,

543
00:44:46,144 --> 00:44:48,689
spui că îți place,
doar ca să mă enervezi.

544
00:44:49,147 --> 00:44:50,399
Îmi place hocheiul.

545
00:44:50,440 --> 00:44:54,736
- Stop. Minunat. Mergem mai departe.
- Asta a fost scena 12...

546
00:44:56,613 --> 00:44:59,491
Jamal, foarte bine.

547
00:45:02,995 --> 00:45:06,832
- Cameron, ai o secundă?
- Da, vreau doar să-mi iau o cafea.

548
00:45:06,874 --> 00:45:09,251
Cred că trebuie
să mai tragem o dublă.

549
00:45:10,043 --> 00:45:12,254
Mie mi s-a părut foarte bună.

550
00:45:12,462 --> 00:45:16,675
O să ți se pară ciudat,
dar Jamal merge la exerciții de dicție?

551
00:45:16,925 --> 00:45:18,760
Ce vrei să spui?

552
00:45:18,802 --> 00:45:22,431
Ai observat...
E ciudat ca un alb să zică asta,

553
00:45:22,472 --> 00:45:26,602
ai observat că nu mai prea vorbește
"ca negrii" în ultima vreme?

554
00:45:28,395 --> 00:45:30,522
- Nu, n-am observat.
- Chiar?

555
00:45:30,564 --> 00:45:34,109
În scena asta ar trebui să spună
"Nu vorbi despre asta"

556
00:45:34,151 --> 00:45:36,111
și a schimbat-o în:
"Nu-mi vorbi mie despre asta".

557
00:45:36,320 --> 00:45:42,201
Din cauza asta crezi că publicul nu îl va
mai recunoaște a fi o persoană de culoare?

558
00:45:43,535 --> 00:45:46,997
- Este o problemă, Cameron?
- Scuze?

559
00:45:47,331 --> 00:45:49,458
Este o problemă?

560
00:45:54,630 --> 00:45:59,218
- Nu, nu e o problemă.
- Ok. Eu vreau doar să zic

561
00:45:59,259 --> 00:46:01,220
că nu întruchipează
prea bine personajul.

562
00:46:01,220 --> 00:46:03,180
Eddy ar trebui să fie
mai inteligent, nu Jamal.

563
00:46:03,222 --> 00:46:06,975
Tu ești expertul aici, dar mie
mi se pare că le cam amestecă.

564
00:46:10,604 --> 00:46:14,608
- Mai încercăm o dată.
- Mulțumesc, amice.

565
00:46:14,650 --> 00:46:17,736
Revenim toți la 1,
haideți să mai încercăm o dată.

566
00:46:27,287 --> 00:46:29,915
Bună dimineața, Carol.
Pe cine am programat?

567
00:46:29,957 --> 00:46:34,419
Dl Trujillo a contramandat,
dar vă așteaptă cineva, dl Ryan.

568
00:46:38,173 --> 00:46:40,425
Trimite-l înăuntru.

569
00:46:41,635 --> 00:46:45,264
Dle Ryan,
mă numesc Shaniqua Johnson.

570
00:46:45,305 --> 00:46:47,808
Cred că am vorbit aseară.

571
00:46:47,891 --> 00:46:53,230
Da, am vrut să îmi cer scuze.
Nu am prea reușit să dorm.

572
00:46:53,230 --> 00:46:57,067
- Tatăl meu are dureri mari.
- Îmi pare rău să aud asta.

573
00:46:57,109 --> 00:47:01,446
Doctorul care l-a văzut spune
că are o infecție de tract urinar,

574
00:47:01,446 --> 00:47:04,700
dar tot ia tratamentul de o lună
și este din ce în ce mai rău.

575
00:47:04,741 --> 00:47:10,247
- Și a revenit să fie văzut de dr Robinson?
- Între noi fie vorba, omul ăla e un idiot.

576
00:47:10,247 --> 00:47:11,790
- Chiar așa?
- Fără supărare,

577
00:47:11,790 --> 00:47:13,709
dar el consultă
o sută de pacienți pe oră.

578
00:47:13,750 --> 00:47:16,336
Cred că asistentele medicale
fac cea mai multă treabă.

579
00:47:16,920 --> 00:47:19,381
Dacă sunteți nemulțumit,
tatăl dvs poate fi văzut

580
00:47:19,381 --> 00:47:21,884
de către un doctor din
afara rețelei noastre de asigurări.

581
00:47:21,925 --> 00:47:25,220
Și dacă acest nou doctor
spune că nu este o infecție,

582
00:47:25,262 --> 00:47:28,390
ci are un adenom de prostată și va trebui operat.
Vor fi suportate cheltuielile?

583
00:47:28,432 --> 00:47:31,935
- Numai dacă dr Robinson autorizează...
- Și atunci cu ce ne-ar ajuta?

584
00:47:32,811 --> 00:47:35,522
Îmi pare rău, dar nu vă mai
pot ajuta cu nimic altceva.

585
00:47:35,939 --> 00:47:38,275
Știți ce aș putea să fac?

586
00:47:38,692 --> 00:47:40,402
Nu mă pot uita la tine
fără să mă gândesc

587
00:47:40,444 --> 00:47:43,947
la cei 5 sau 6 albi calificați,
care nu au primit slujba ta.

588
00:47:44,406 --> 00:47:46,450
- Ar fi bine să plecați.
- Spun asta

589
00:47:46,492 --> 00:47:48,827
pentru că sper să
mă înșel în privința ta.

590
00:47:48,869 --> 00:47:52,748
Sper că cineva ca și tine, cineva
căruia i s-a întins o mână de ajutor,

591
00:47:52,789 --> 00:47:55,667
ar putea avea puțină compasiune pentru
o persoană aflată într-o situație similară.

592
00:47:55,709 --> 00:47:58,086
Carol, să vină cei de la
pază la mine în birou.

593
00:47:58,086 --> 00:48:00,797
Deci nu mă placi? Nici o problemă.
Sunt un nemernic.

594
00:48:00,839 --> 00:48:04,343
Dar tatăl meu
nu merită să sufere în halul ăsta.

595
00:48:04,468 --> 00:48:06,220
A fost un îngrijitor,
s-a zbătut toată viața

596
00:48:06,261 --> 00:48:09,765
să strângă bani să își întemeieze propria
companie. 23 de angajați. Toți negri.

597
00:48:09,806 --> 00:48:12,768
Le dădea aceleași salarii,
pe când nimeni nu mai făcea lucrul ăsta.

598
00:48:12,809 --> 00:48:17,940
Timp de 30 de ani a lucrat cot la cot cu ei,
măturând și cărând gunoi.

599
00:48:17,940 --> 00:48:20,567
Apoi Consiliul Local a
decis să acorde facilități

600
00:48:20,567 --> 00:48:23,153
companiilor minorităților
la încheierea contractelor.

601
00:48:23,195 --> 00:48:26,114
Și peste noapte,
tatăl meu a pierdut totul.

602
00:48:26,240 --> 00:48:28,992
Afacerea, casa, soția, totul.

603
00:48:29,785 --> 00:48:33,038
Și nici măcar o dată
nu a dat vina pe voi.

604
00:48:34,623 --> 00:48:36,542
Nu îți cer să mă ajuți pe mine,

605
00:48:36,834 --> 00:48:41,672
vreau să faci acest mic gest pentru
un om care a pierdut totul,

606
00:48:41,713 --> 00:48:43,924
pentru ca persoane ca și tine
să culeagă roadele.

607
00:48:44,132 --> 00:48:47,427
Și știi cât te va costa?
Nimic.

608
00:48:48,345 --> 00:48:50,347
Doar o mișcare de pix.

609
00:48:51,932 --> 00:48:54,601
Tatăl tău pare a fi
un om de treabă.

610
00:48:54,643 --> 00:48:58,939
Și dacă el ar fi venit aici astăzi,
probabil că aș fi aprobat cererea.

611
00:48:59,022 --> 00:49:03,694
Dar nu a venit. Ai venit tu.
Și pentru binele lui este mare păcat.

612
00:49:03,735 --> 00:49:06,280
Scoateți-l de aici.

613
00:49:13,954 --> 00:49:16,081
Dle am vorbit cu
angajatul nostru și mi-a zis

614
00:49:16,081 --> 00:49:18,208
că trebuia să vă înlocuiți
sau să vă reparați ușa.

615
00:49:18,250 --> 00:49:20,169
A spus că va repara yala.

616
00:49:20,210 --> 00:49:22,588
Haideți aici
să vedeți cât de reparată este.

617
00:49:23,213 --> 00:49:25,132
Nu zbier, sunt supărat.

618
00:49:26,842 --> 00:49:31,221
- Mamă, ești în regulă?
- Nu mai spăla.

619
00:49:31,263 --> 00:49:34,516
Cei de la asigurare
trebuie să facă poze.

620
00:49:36,602 --> 00:49:40,772
Uite ce au scris.
Ei cred că suntem arabi.

621
00:49:41,440 --> 00:49:45,444
- De când persanii au devenit arabi?
- Vreau să aflu cum îl cheamă.

622
00:49:46,236 --> 00:49:50,866
- O, Doamne. Tată!
- Spuneți-mi cum îl cheamă.

623
00:49:51,074 --> 00:49:53,827
- Nu vă dau numele lui, dle.
- Au luat pistolul?

624
00:49:53,869 --> 00:49:56,288
Nu mi-a reparat yala.
Vreau să știu cum îl cheamă.

625
00:49:56,497 --> 00:50:00,542
- Voi închide acum, dle.
- Să nu închizi.

626
00:50:53,178 --> 00:50:55,055
E frig, mamă.

627
00:51:18,203 --> 00:51:20,205
L-ai găsit pe fratele tău?

628
00:51:33,635 --> 00:51:36,054
Mă descurcam bine.

629
00:51:38,307 --> 00:51:40,601
Chiar foarte bine.

630
00:51:42,644 --> 00:51:44,897
Știu, mamă.

631
00:52:03,457 --> 00:52:05,501
L-ai găsit pe fratele tău?

632
00:52:11,590 --> 00:52:14,510
Să-i spui să vină acasă.

633
00:52:15,594 --> 00:52:21,141
Să-i spui că nu-s supărată, da?
Da, scumpule?

634
00:52:22,142 --> 00:52:24,603
- Da, mamă.
- Bine, scumpule.

635
00:53:06,478 --> 00:53:09,773
- I-ai cerut scuze mamei tale?
- Desigur.

636
00:53:11,817 --> 00:53:16,029
Au sunat cei de la Afaceri Interne.
Au găsit ceva în Mercedes.

637
00:53:17,739 --> 00:53:20,492
Pauză de prânz.
O oră.

638
00:53:49,104 --> 00:53:54,151
Am încercat să sun.
Se pare că ai avut o zi rea.

639
00:53:59,239 --> 00:54:03,744
Ce e? M-am speriat.

640
00:54:04,953 --> 00:54:09,291
Nu spun că a fost
prima dată când m-a oprit poliția.

641
00:54:09,917 --> 00:54:12,127
Dar nici chiar așa.

642
00:54:13,462 --> 00:54:18,300
Da, am fost puțin cam beată.
Și am fost provocată.

643
00:54:19,176 --> 00:54:20,969
Îmi pare rău.

644
00:54:23,805 --> 00:54:26,308
Când omul ăla m-a atins, am...

645
00:54:26,350 --> 00:54:28,268
Nu vreau să discutăm acum.

646
00:54:28,268 --> 00:54:30,145
Nu am putut să cred că i-ai
lăsat să îmi facă așa ceva?

647
00:54:31,647 --> 00:54:35,692
Știu că ai făcut ceea ce trebuia.

648
00:54:37,027 --> 00:54:39,196
Dar am fost umilită.

649
00:54:39,947 --> 00:54:42,199
Pentru tine.

650
00:54:42,449 --> 00:54:46,078
Nu am putut să stau și să văd
cum omul ăla îți fură demnitatea.

651
00:54:48,580 --> 00:54:50,332
Da, exact așa s-a întâmplat.

652
00:54:50,374 --> 00:54:54,878
- Iubitule, nu fă așa.
- Ai dreptate. Chiar fac așa.

653
00:54:54,962 --> 00:54:57,339
Și mă vei părăsi?

654
00:54:58,924 --> 00:55:00,717
Du-te acasă.

655
00:55:17,067 --> 00:55:20,529
- Tatăl tău a citit polița de asigurare?
- Nu știe să citească în engleză.

656
00:55:25,242 --> 00:55:27,077
Deci l-ați chemat pe lăcătuș?

657
00:55:28,412 --> 00:55:33,167
- Da, i-am spus să o repare.
- Ei au zis că omul lor v-a zis...

658
00:55:34,668 --> 00:55:36,545
să reparați ușa
și dvs nu ați făcut-o.

659
00:55:38,755 --> 00:55:40,799
Vreți să spuneți că e vina lui?

660
00:55:41,884 --> 00:55:43,969
Compania de asigurări o
încadrează ca neglijență

661
00:55:43,969 --> 00:55:46,054
și nu vă va restitui nici un ban.

662
00:55:56,231 --> 00:55:59,943
Magazinul ăsta e tot ce avem.

663
00:56:16,752 --> 00:56:18,086
Chiar îmi pare rău.

664
00:56:40,776 --> 00:56:45,531
- La ce oră trebuie să mergi la serviciu?
- De-abia diseară.

665
00:56:46,073 --> 00:56:48,575
Du-te și dormi.

666
00:56:50,786 --> 00:56:53,288
E în regulă.

667
00:57:20,065 --> 00:57:23,443
Poate nu ți-au spus,
dar am fost numit în altă echipă.

668
00:57:23,694 --> 00:57:28,407
Da, mi-au zis.
Vroiam doar să îți urez noroc.

669
00:57:28,949 --> 00:57:31,743
- Mi-a făcut plăcere să fim coechipieri.
- Și mie.

670
00:57:35,914 --> 00:57:39,501
Dacă ai fi lucrat ceva
mai mulți ani. Ascultă-mă.

671
00:57:42,754 --> 00:57:45,424
Așteaptă până o să mai
lucrezi câțiva ani.

672
00:57:46,717 --> 00:57:50,429
Crezi că știi cine ești?

673
00:57:51,138 --> 00:57:53,056
N-ai nici o idee.

674
00:57:57,269 --> 00:58:01,607
- Gomez, ești gata, putem pleca amice?
- Sigur amigo.

675
00:58:11,575 --> 00:58:15,287
Verificare stație 21L23.

676
00:58:15,287 --> 00:58:19,041
21L23, se aud zgomote
ciudate de la tine din mașină.

677
00:58:21,710 --> 00:58:24,338
Ai uitat cumva microfonul deschis?

678
01:00:35,844 --> 01:00:37,137
Anunță dispeceratul.

679
01:01:15,551 --> 01:01:18,387
D-nă, mă auziți?

680
01:01:18,428 --> 01:01:21,598
Paramedicii au pornit spre noi.
Vor fi aici în 2 minute.

681
01:01:21,598 --> 01:01:24,726
Ia un extinctor și
stinge focul de acolo.

682
01:01:27,771 --> 01:01:32,401
D-nă, sunteți rănită?
Vă puteți mișca?

683
01:01:33,318 --> 01:01:35,946
Nu pot respira.

684
01:01:37,281 --> 01:01:39,783
O să vă scot de acolo.

685
01:01:43,120 --> 01:01:45,205
Nu pot respira.

686
01:01:47,583 --> 01:01:49,376
E în regulă.

687
01:01:56,717 --> 01:01:58,218
Hai să vă scot de aici.

688
01:02:02,848 --> 01:02:04,850
- Nu.
- E în ordine.

689
01:02:04,892 --> 01:02:06,768
Pleacă de aici.

690
01:02:07,603 --> 01:02:10,230
Pleacă de lângă mine.

691
01:02:10,731 --> 01:02:12,399
- Nu tu.
- La naiba.

692
01:02:12,441 --> 01:02:14,026
Nu tu.

693
01:02:14,067 --> 01:02:15,527
- E în ordine.
- Nu mă atinge

694
01:02:15,569 --> 01:02:18,030
Nu mă atinge.
Pleacă de aici.

695
01:02:18,363 --> 01:02:21,033
- Încerc să vă ajut.
- Du-te dracu!

696
01:02:22,451 --> 01:02:25,496
Nu tu. Cineva, oricine.

697
01:02:26,205 --> 01:02:28,707
- Vă rog, cineva. Nu tu.
- Nu te mai mișca.

698
01:02:31,376 --> 01:02:33,921
- Ia-ți mâinile alea murdare de pe mine.
- Nu te mai mișca.

699
01:02:33,962 --> 01:02:37,174
D-nă, nu o să îți fac nimic,
la naiba.

700
01:02:42,638 --> 01:02:45,140
Ok...

701
01:02:45,599 --> 01:02:49,436
- Te rog nu mă atinge.
- Nu o să te ating.

702
01:02:50,103 --> 01:02:53,190
Dar nu mai este nimeni altcineva pe aici,
și aia de acolo e benzină.

703
01:02:54,983 --> 01:02:57,486
Trebuie să te scoatem de aici
de îndată.

704
01:03:03,116 --> 01:03:07,329
Va trebui să ajung cu mâna lângă
picioarele tale? Îmi dai voie, te rog?

705
01:03:09,665 --> 01:03:11,375
Da.

706
01:03:12,709 --> 01:03:14,920
Mulțumesc.

707
01:03:19,675 --> 01:03:24,721
- Aveți ceva rupt?
- Nu cred.

708
01:03:25,305 --> 01:03:30,227
- Ok, asta e bine.
- O să mă scoți de aici?

709
01:03:30,894 --> 01:03:34,898
Da, o să te scot de aici. Bine?
Uită-te la mine.

710
01:03:35,315 --> 01:03:37,818
O să te scot de aici.

711
01:03:43,073 --> 01:03:48,370
- La naiba. Scuză-mă.
- Nu-i nimic.

712
01:03:50,789 --> 01:03:52,749
Va trebui să tăiem centura, bine?

713
01:03:53,292 --> 01:03:55,252
Va trebui să tai centura.

714
01:03:59,047 --> 01:04:01,717
O să te scoatem de aici.
Totul va fi bine.

715
01:04:02,301 --> 01:04:06,763
Uită-te la mine. Totul va fi bine.
O să te scot de aici. Totul va fi bine.

716
01:05:18,377 --> 01:05:20,879
E bine.

717
01:05:34,977 --> 01:05:37,479
S-a rezolvat, dnă.

718
01:05:40,190 --> 01:05:42,693
E bine.

719
01:06:18,145 --> 01:06:21,648
Procurorul districtual vă cere scuze.
Chiar ar fi vrut să fie aici.

720
01:06:21,815 --> 01:06:23,442
Nu-i adevărat. Dacă și-ar fi
rezolvat treburile murdare singur,

721
01:06:23,442 --> 01:06:25,027
nici unul din noi
nu ar fi avut o slujbă.

722
01:06:25,027 --> 01:06:27,404
- Jake Flanagan. Lucrez cu Rick.
- Graham Waters.

723
01:06:27,446 --> 01:06:29,698
- Mulțumesc că ai venit detective.
- Tocmai a sosit la garaj.

724
01:06:29,740 --> 01:06:33,160
Bine. Conferința de presă e în 10 min,
așa că voi fi scurt.

725
01:06:33,285 --> 01:06:34,495
Cei de la Afaceri Interne spun

726
01:06:34,495 --> 01:06:36,955
că Conklin mai avea 2 schimburi
de focuri suspecte la activ.

727
01:06:37,039 --> 01:06:39,666
Ambii au fost negri. De fiecare
dată a scăpat. Dar la limită.

728
01:06:39,708 --> 01:06:42,377
Detectivul Lewis devine
negrul cu numărul 3.

729
01:06:42,753 --> 01:06:46,423
Știi vreun motiv pentru care
nu ar trebui să îl spânzurăm pe Conklin?

730
01:06:47,007 --> 01:06:50,427
Păi, e mai complicat
decât am crezut la început.

731
01:06:51,929 --> 01:06:56,141
Am găsit 300.000 dolari în portbagajul
mașinii conduse de det. Lewis.

732
01:07:00,729 --> 01:07:04,525
Du-te la garaj și spune-i
să rămână acolo până îi spun eu.

733
01:07:04,691 --> 01:07:08,445
Ai găsit banii în Mercedes.
Am crezut că aia nu era mașina lui?

734
01:07:08,821 --> 01:07:10,864
Mașina este, de fapt,
înregistrată pe numele Cindy Bradley.

735
01:07:10,906 --> 01:07:15,953
Nu am reușit să dăm de ea. Se pare
că a plecat din oraș în dimineața asta.

736
01:07:15,953 --> 01:07:18,497
Deci nu era mașina lui Lewis.

737
01:07:18,497 --> 01:07:20,999
S-ar putea să nici nu fi
știut că banii erau acolo.

738
01:07:25,838 --> 01:07:28,382
Crezi că o să creadă cineva asta?

739
01:07:30,926 --> 01:07:33,053
Poți să ne lași puțin singuri?

740
01:07:33,929 --> 01:07:35,931
Nici o problemă.

741
01:07:43,480 --> 01:07:45,607
Cine mai știe de bani?

742
01:07:45,899 --> 01:07:49,444
- Cred că îți bați joc de mine, nu?
- Suntem doar noi doi în încăpere.

743
01:07:51,697 --> 01:07:55,367
Eu, partenera mea, Ferguson
și cei de la Interne.

744
01:07:55,617 --> 01:07:56,785
- Jim Ferguson?
- Da.

745
01:08:02,124 --> 01:08:04,626
Deci nu avem nici o problemă.

746
01:08:04,793 --> 01:08:06,295
De vreme ce
nu era mașina lui Lewis,

747
01:08:06,295 --> 01:08:07,838
și banii nu sunt dovada
clară a vreunei infracțiuni,

748
01:08:08,088 --> 01:08:10,799
și chiar dacă ar fi, nu vom trimite
în judecată un decedat.

749
01:08:10,841 --> 01:08:14,887
Ceea ce înseamnă că cei de la Interne
nu pot considera banii ca fiind o dovadă.

750
01:08:14,928 --> 01:08:17,347
Poți să faci toate jongleriile,
dacă vrei,

751
01:08:17,514 --> 01:08:21,852
dar pun pariu că raportul legistului,
când va apărea mâine, va spune că

752
01:08:21,894 --> 01:08:25,314
avea cocaină în el
până-n măduva oaselor.

753
01:08:25,397 --> 01:08:28,734
- A naibii negrii ăștia.
- Ce, ce-ai zis?

754
01:08:30,277 --> 01:08:33,489
Știu toate motivele sociologice
pentru care,

755
01:08:33,697 --> 01:08:35,157
în statistici,
de 8 ori mai mulți negri

756
01:08:35,157 --> 01:08:36,617
sunt trimiși la închisoare,
comparativ cu albii.

757
01:08:36,992 --> 01:08:40,954
Școlile sunt de toată jena,
șanse mai puține, sistem judiciar rasist.

758
01:08:40,954 --> 01:08:45,042
Și toate chestile astea, toate...

759
01:08:45,292 --> 01:08:46,919
Dar tot te prinde din urmă.

760
01:08:46,919 --> 01:08:50,130
Dar și negrii, când apare o tentație,
pur și simplu, nu se pot stăpâni.

761
01:08:55,594 --> 01:08:59,765
Știm amândoi că nu este ăsta adevărul.
Dar cam așa se întâmplă, nu?

762
01:08:59,807 --> 01:09:01,683
Dar nemernici ca Lewis
mențin acest cerc vicios.

763
01:09:01,683 --> 01:09:03,602
Te mai și saturi,
la un moment dat.

764
01:09:04,478 --> 01:09:06,980
Cu ce spuneai că îl ajuți pe
Procurorul Districtual?

765
01:09:07,147 --> 01:09:09,650
Tu ești antrenor pentru copii,
nu-i așa?

766
01:09:09,650 --> 01:09:14,029
Nu fă asta. Nu te purta de
parcă ai ști ceva despre mine.

767
01:09:14,279 --> 01:09:16,406
De ce crezi că ar avea nevoie
copiii ăia?

768
01:09:16,406 --> 01:09:18,492
Ca să-i faci să creadă,
să le dai o speranță.

769
01:09:18,534 --> 01:09:21,036
Crezi că mai au nevoie de
încă un polițist corupt?

770
01:09:21,036 --> 01:09:23,497
Sau crezi că au nevoie de
un erou negru de-al lor.

771
01:09:23,539 --> 01:09:27,334
Ce-ar fi să mă lași cu gogoșile,
Flanagan, și spune-mi ce vrei?

772
01:09:29,962 --> 01:09:33,423
Echipa procurorului își va pierde luna
viitoare principalul ei investigator.

773
01:09:34,007 --> 01:09:37,177
Rick a cerut ca înlocuitorul lui
să fie o persoană de culoare.

774
01:09:37,386 --> 01:09:41,515
Este o poziție sus pusă și vrea să
trimită mesajul corect către comunitate.

775
01:09:41,765 --> 01:09:44,309
Și mesajul corect este: "Ia priviți
ce negru am cumpărat"?

776
01:09:45,102 --> 01:09:48,480
Păi să te ia naiba foarte mult.
Dar mersi că vă gândiți la mine.

777
01:09:50,482 --> 01:09:52,109
De fapt, ne-am gândit la tine.

778
01:09:53,569 --> 01:09:56,071
Până am văzut astea.

779
01:09:56,822 --> 01:10:00,117
Este dosarul fratelui tău.
Doar douăzeci și ceva de ani,

780
01:10:00,117 --> 01:10:01,827
 dar deja are trei infracțiuni.

781
01:10:01,869 --> 01:10:02,870
Trei lovituri.

782
01:10:02,870 --> 01:10:04,830
Și copilul ăsta ar putea merge la închisoare
pe viață pentru furt de mașină.

783
01:10:04,830 --> 01:10:06,331
Asta e legea noastră nenorocită.

784
01:10:06,999 --> 01:10:11,378
E un mandat de arestare acolo.
Dar...

785
01:10:11,461 --> 01:10:13,255
a avut aceleași șanse ca și tine.

786
01:10:15,924 --> 01:10:18,427
A naibii negrii ăștia, ha?

787
01:10:25,642 --> 01:10:27,728
Deci tot ce trebuie să fac pentru
ca astea să dispară este

788
01:10:27,978 --> 01:10:30,105
să înscenez totul unui om care
ar putea fi nevinovat.

789
01:10:30,147 --> 01:10:32,649
Ce naiba ești tu,
apărătorul tuturor lucrurilor albe?

790
01:10:32,691 --> 01:10:34,985
Vorbim despre un alb care

791
01:10:35,027 --> 01:10:40,365
a împușcat 3 negri. Și tu te cerți cu mine
că s-ar putea să nu fim corecți față de el?

792
01:10:41,408 --> 01:10:46,663
Poate că ai dreptate, și Lewis
chiar a provocat tot ce i s-a întâmplat.

793
01:10:46,955 --> 01:10:48,874
Sau poate că, drogat sau nu,

794
01:10:48,874 --> 01:10:52,669
faptul că era negru a fost
îndeajuns ca să fie ucis.

795
01:10:53,337 --> 01:10:55,255
Nu a fost nimeni acolo, care să vadă
cine a tras primul, așa că

796
01:10:55,339 --> 01:10:59,801
nu putem afla. Ceea ce înseamnă
că ne-am putea înșela.

797
01:11:01,803 --> 01:11:05,015
Poate că asta s-a întâmplat și cu
fratele tău. Poate că am înțeles greșit.

798
01:11:05,057 --> 01:11:08,936
Poate că nu doar Lewis ar merita
să fie presupus nevinovat.

799
01:11:09,978 --> 01:11:14,274
Tu ești cel mai aproape de cazuri.
Tu va trebui să ne spui.

800
01:11:17,653 --> 01:11:20,697
Ce îți spune instinctul?

801
01:11:33,168 --> 01:11:41,134
Deci? Ce le spun?
Tu îmi spui mie și eu le spun lor.

802
01:11:48,851 --> 01:11:52,104
Având în vedere antecedentele
detectivului Conklin,

803
01:11:52,896 --> 01:11:55,190
este destul de clar ce s-a
întâmplat aseară.

804
01:12:15,711 --> 01:12:18,463
Înainte de a vă spune
de ce ne-am adunat aici,

805
01:12:18,589 --> 01:12:23,010
știu că mulți ați auzit că ni
s-a furat o mașină aseară.

806
01:12:23,051 --> 01:12:28,390
Așa cum vă puteți imagina, eu și soția
mea suntem destul de afectați.

807
01:12:28,432 --> 01:12:32,269
Dar suntem bine, iar eu și Jean vă
mulțumim pentru grijă.

808
01:12:32,311 --> 01:12:34,313
Mulțumesc, acum...

809
01:12:34,980 --> 01:12:37,941
Puțin după ora 9pm aseară,
detectivul W. Lewis,

810
01:12:37,941 --> 01:12:40,903
un veteran de 8 ani
din forțele de ordine

811
01:12:40,986 --> 01:12:44,281
și un membru activ al comunității de culoare
a fost răpus de gloanțele unui coleg ofițer.

812
01:13:45,175 --> 01:13:48,720
- Ieși din mașină.
- Dă-mi cheile. Ieși odată... Ce naiba?

813
01:13:50,973 --> 01:13:52,432
Ce naiba faci, omule?

814
01:13:52,474 --> 01:13:54,309
- Rahat.
- Vrei să fii ucis, cioroiule?

815
01:13:54,351 --> 01:13:55,769
Mai spune o dată.

816
01:13:57,980 --> 01:13:59,940
- Mai spune o dată.
- Dobitocul naibii!

817
01:13:59,982 --> 01:14:02,526
- Mai spune o dată. Mai zi-mi o dată "cioroi".
- Hai, să mergem.

818
01:14:02,568 --> 01:14:05,696
- Bă, omule, ce naiba. Pleacă de acolo.
- Du-te naibii.

819
01:14:05,737 --> 01:14:07,698
- Împușcă-l.
- Îți zbor creierii.

820
01:14:07,739 --> 01:14:09,783
- Lasă-l în pace.
- Împușcă-l pe împuțit.

821
01:14:09,825 --> 01:14:13,078
- Jur că-ți zbor creierii.
- Lasă vorba și trage.

822
01:14:13,579 --> 01:14:16,081
Poliția. Hai să o întindem.

823
01:14:16,498 --> 01:14:19,001
- Pleacă de pe mine.
- Dispari!

824
01:14:19,501 --> 01:14:22,087
Unde pleci, omule?
Ei, pe naiba.

825
01:14:22,129 --> 01:14:23,964
- Oh, rahat.
- Anthony! Anthony!

826
01:14:26,925 --> 01:14:28,468
Ieși naibii din mașina mea.

827
01:14:30,262 --> 01:14:33,098
- Ce faci, omule? Ieși din mașină.
- Du-te naibii!

828
01:14:36,101 --> 01:14:38,604
Echipajul 25, mă aflu în urmărirea
unui Navigator negru...

829
01:14:40,355 --> 01:14:42,816
Ieși naibii din mașină.

830
01:14:46,236 --> 01:14:51,200
2-2 lda Tom Adam 3... O, Iisuse.

831
01:14:55,996 --> 01:14:58,874
- Ieși din mașină.
- Tu, să ieși din mașină.

832
01:14:58,957 --> 01:15:00,626
- Ieși naibii din mașină..
- E mașina mea, fraiere.

833
01:15:00,667 --> 01:15:03,128
- Ăsta e un pistol adevărat.
- Nu, acum este pistolul meu.

834
01:15:03,170 --> 01:15:04,630
Dă-mi pistolul.

835
01:15:17,518 --> 01:15:20,103
Mâinile la vedere,
ieșiți din mașină!

836
01:15:24,066 --> 01:15:26,902
Mâinile la vedere,
ieșiți din mașină!

837
01:15:30,697 --> 01:15:33,033
Încet, ieșiți din mașină!

838
01:15:33,075 --> 01:15:36,995
- Ieși din mașina mea.
- Dacă ești așa curajos, ieși tu.

839
01:15:40,165 --> 01:15:43,335
Oprește motorul.
Și aruncă cheile pe geam.

840
01:15:56,598 --> 01:15:59,434
Mă vreți?
Aici sunt, porcilor.

841
01:15:59,476 --> 01:16:00,811
Întinde-te cu fața în jos, depărtează
mâinile și picioarele...

842
01:16:00,853 --> 01:16:03,897
Nu, tu să stai cu fața
în jos și să le depărtezi.

843
01:16:03,939 --> 01:16:05,190
Nu te mai apropia.

844
01:16:05,232 --> 01:16:07,276
- Stai jos, în genunchi.
- Du-te naibii, ce o să faci?

845
01:16:07,317 --> 01:16:09,570
- Apasă pe trăgaci.
- În genunchi, acum.

846
01:16:09,611 --> 01:16:12,906
Stai tu în genunchi, și poți
să mi-o sugi dacă tot ești acolo...

847
01:16:12,948 --> 01:16:16,910
- Ți se pare că glumesc cu tine?
- Da, așa mi se pare, că glumești.

848
01:16:16,952 --> 01:16:18,412
Omul acesta face gesturi
amenințătoare.

849
01:16:18,453 --> 01:16:20,873
Gesturi amenințătoare? Vrei să
îți arăt gesturi amenințătoare?

850
01:16:20,914 --> 01:16:24,459
- Am eu niște gesturi pentru tine.
- Îl cunosc pe tipul ăsta.

851
01:16:24,918 --> 01:16:26,587
- Treci înapoi. Lasă-mă puțin.
- Dispari.

852
01:16:26,628 --> 01:16:27,754
- Îl cunosc pe tipul ăsta.
- Dă-te la o parte.

853
01:16:27,796 --> 01:16:29,673
- Nu mă cunoști, la naiba.
- Dă-te la o parte.

854
01:16:29,715 --> 01:16:32,217
Lăsați-mă oleacă, ce naiba.
Îl cunosc pe tipul ăsta.

855
01:16:33,677 --> 01:16:36,221
- Omule, nu te-apropia de mine!
- Nu îți dai seama ce se întâmplă?

856
01:16:36,263 --> 01:16:38,724
Vrei să mori aici? Asta vrei?

857
01:16:38,765 --> 01:16:40,476
Pentru că tipii ăștia
sunt gata să te împuște.

858
01:16:40,517 --> 01:16:43,145
Și felul în care te comporți ar fi
perfect justificabil, la naiba.

859
01:16:43,437 --> 01:16:44,980
- Du-te dracu!
- Să mă duc dracu!

860
01:16:45,105 --> 01:16:47,733
- Dă-te la o parte!
- Nu eu sunt dat dracu acum. Tu ești!

861
01:16:47,774 --> 01:16:50,611
Pentru că ție o să-ți
zboare creierii prin curtea aia.

862
01:16:50,694 --> 01:16:52,988
- Agent Hanson, dă-te la o parte!
- E un prieten de-al meu. Ok?

863
01:16:53,155 --> 01:17:00,120
E neînarmat. Și n-o să împuște nimeni.
Ok? Lasă-mă două secunde.

864
01:17:00,370 --> 01:17:03,373
Poți face asta?
Lasă arma jos.

865
01:17:09,546 --> 01:17:11,089
Începi să înțelegi
despre ce e vorba?

866
01:17:13,133 --> 01:17:14,802
Ce vrei de la mine?

867
01:17:15,677 --> 01:17:18,764
Doar dacă nu crezi că soția
ta se poate lipsi de soțul ei,

868
01:17:18,806 --> 01:17:21,558
care are numai prostii în cap,
ar fi bine să stai pe marginea aia,

869
01:17:21,600 --> 01:17:23,143
cu mâinile pe cap
și să nu miști un deget

870
01:17:23,185 --> 01:17:24,228
până nu vorbesc cu polițiștii ăștia.

871
01:17:24,269 --> 01:17:27,564
Nu m-așez pe nici o margine și nu pun
mâinile nicăieri pentru absolut nimeni.

872
01:17:28,190 --> 01:17:30,943
Atunci rămâi unde ești și
ține-ți mâinile la vedere.

873
01:17:30,943 --> 01:17:32,194
Asta poți să faci?

874
01:17:35,155 --> 01:17:38,283
- Da, asta pot.
- Bine.

875
01:17:39,743 --> 01:17:42,621
I-am spus să stea pe loc și
să își țină mâinile la vedere.

876
01:17:43,831 --> 01:17:48,168
Sper să îți fie rudă de sânge,
pentru că e o tâmpenie.

877
01:17:48,252 --> 01:17:51,797
Vreau să vă cer o favoare. Poți să
îi verifici numele, numărul de mașină.

878
01:17:51,839 --> 01:17:53,757
Nu are antecedente
penale sau alte sancțiuni.

879
01:17:54,550 --> 01:17:56,093
Vreau să îl lăsăm în
pace, cu un avertisment.

880
01:17:57,302 --> 01:18:01,557
- Ce avertismentu' naibii?
- Unul dur.

881
01:18:05,018 --> 01:18:06,228
Mulțumesc.

882
01:18:09,731 --> 01:18:11,150
Primești un avertisment.
M-ai înțeles?

883
01:18:12,151 --> 01:18:14,987
- Mă înțelegi?
- Vrei ceva de la mine?

884
01:18:15,529 --> 01:18:16,947
Pentru că sunt chiar aici.

885
01:18:17,447 --> 01:18:21,076
- Uite, încerc să te ajut.
- Nu ți-am cerut ajutorul, nu?

886
01:18:23,370 --> 01:18:24,830
Du-te acasă.

887
01:18:29,084 --> 01:18:31,128
Da, asta aș putea.

888
01:19:50,207 --> 01:19:51,708
Uită-te la mine.

889
01:19:53,293 --> 01:19:57,756
Mă faci de râs,
și te faci de râs.

890
01:20:41,091 --> 01:20:42,676
A venit tata acasă.

891
01:21:03,405 --> 01:21:05,866
- Dă-mi înapoi banii.
- Ce bani?

892
01:21:06,074 --> 01:21:08,202
- Tată.
- Trebuie să-mi plătești pentru magazin.

893
01:21:08,243 --> 01:21:10,579
Scumpo, stai înăuntru.
Elizabeth.

894
01:21:10,621 --> 01:21:13,957
Dă-mi banii mei.
Îmi vreau banii mei nenorociți.

895
01:21:14,458 --> 01:21:16,877
- Dă-mi camioneta.
- Nu e camioneta mea.

896
01:21:19,671 --> 01:21:23,383
- Stai puțin, am 50 de dolari.
- 50 de dolari?

897
01:21:24,259 --> 01:21:25,844
Ai luat totul.

898
01:21:28,263 --> 01:21:31,642
- Vin acum.
- Nu o are.

899
01:21:32,643 --> 01:21:37,481
- Ce nu are?
- Eu o am. Nu are mantia.

900
01:21:39,691 --> 01:21:41,318
Nu ieși pe stradă.

901
01:22:08,512 --> 01:22:14,017
E în ordine, tată.
O să te protejez eu.

902
01:22:40,752 --> 01:22:43,255
Tata e în regulă.

903
01:22:44,882 --> 01:22:47,426
Este o mantie foarte bună.

904
01:23:53,826 --> 01:23:58,372
Am trimis-o la cumpărături și asta
a fost acum 2 ore, Carol.

905
01:23:59,998 --> 01:24:03,710
Cu tine ar trebui să vorbesc.
Schimbi cam 6 menajere pe an.

906
01:24:05,212 --> 01:24:08,132
Nu îmi vărs nervii pe tine,
sunt nervoasă.

907
01:24:09,675 --> 01:24:15,597
Da, pe ei. Pe poliție.
Pe Rick, Maria...

908
01:24:16,515 --> 01:24:20,227
pe cei de la curățătorie care
mi-au mai distrus o altă bluză azi.

909
01:24:20,227 --> 01:24:24,189
Pe grădinar care lasă o tonă
de apă pe gazon.

910
01:24:26,483 --> 01:24:32,364
Am crezut că mă voi
trezi astăzi și îmi va trece.

911
01:24:35,200 --> 01:24:39,246
Știi? Încă eram supărată
și mi-am dat seama că...

912
01:24:39,872 --> 01:24:43,625
nu avea nici o legătură cu faptul
că mi s-a furat mașina.

913
01:24:45,711 --> 01:24:48,213
Mă trezesc așa
în fiecare dimineață.

914
01:24:49,506 --> 01:24:53,719
Sunt nervoasă în permanență
și nu știu de ce.

915
01:24:53,760 --> 01:25:00,517
Carol, nu știu de ce...
Da... bine. Pa.

916
01:26:55,090 --> 01:26:58,969
- Îți mulțumesc frumos.
- Nici o problemă.

917
01:27:05,058 --> 01:27:07,561
Cât timp ai așteptat?

918
01:27:07,853 --> 01:27:11,440
- O oră cred.
- Surpriză mare, nu?

919
01:27:11,648 --> 01:27:15,027
Da, nu este chiar locul să îi
iei la ocazie pe "colorați".

920
01:27:17,863 --> 01:27:21,283
- Încotro mergi?
- Oriunde pe cealaltă parte a dealului.

921
01:27:25,662 --> 01:27:28,165
Bună muzica.

922
01:27:28,874 --> 01:27:31,376
Serios. Încep să o înțeleg.

923
01:27:32,503 --> 01:27:35,798
Chiar ieri am compus
un cântec country.

924
01:27:36,048 --> 01:27:38,133
Sunt sigur.

925
01:27:52,689 --> 01:27:56,944
- Ce a fost în Valley în seara asta?
- Hochei pe gheață.

926
01:27:58,111 --> 01:28:01,031
- Hochei pe gheață?
- Da, într-adevăr.

927
01:28:02,115 --> 01:28:05,369
Când eram copil mi-am dorit
să fiu portar de hochei.

928
01:28:06,370 --> 01:28:11,041
- Du-te de aici.
- Ce? Crezi că e de râs?

929
01:28:11,291 --> 01:28:14,878
- Cred că glumești.
- Cum zici.

930
01:28:25,139 --> 01:28:28,600
- Altceva mai e de râs?
- Cu siguranță.

931
01:28:30,352 --> 01:28:34,231
- Ce anume?
- Oamenii.

932
01:28:35,816 --> 01:28:41,029
- Oameni ca mine?
- Nu, nu de tine râd.

933
01:28:42,197 --> 01:28:47,202
- Văd și eu. Ce ar fi să râzi afară?
- De ce te oftici așa?

934
01:28:47,244 --> 01:28:49,830
Nu sunt ofticat, prietene.
Doar trag pe dreapta.

935
01:28:53,167 --> 01:28:56,962
Hai lasă. Condu mai departe.
Am spus că nu râd de tine.

936
01:28:57,004 --> 01:28:59,423
Și eu nu îți spun
să ieși naibii din mașină.

937
01:28:59,798 --> 01:29:03,469
- De ce ești nemernic? Condu acolo.
- Am o idee mai bună. Coboară acum!

938
01:29:03,510 --> 01:29:06,847
- Vrei să îți arăt? O să-ți arăt.
- Scoate-ți mâinile din buzunar.

939
01:29:06,889 --> 01:29:08,849
- Pune-ți mâinile la vedere.
- Cu cine dracu crezi că vorbești?

940
01:29:08,891 --> 01:29:11,226
- Pune-ți mâinile la vedere!
- Vrei să-ți arăt ce am în mână?

941
01:29:11,268 --> 01:29:13,353
O să-ți arăt ce am în mână.

942
01:30:44,194 --> 01:30:47,489
- Ești bine?
- Îngheață pietrele.

943
01:30:48,949 --> 01:30:50,951
- Am auzit că va ninge.
- Fugi de-aici.

944
01:30:50,993 --> 01:30:52,828
Așa am auzit.

945
01:30:52,870 --> 01:30:55,414
- Ai o țigară?
- Nu, m-am lăsat.

946
01:30:55,914 --> 01:30:58,417
Da, și eu.

947
01:30:58,667 --> 01:31:01,170
- Ce avem?
- Puștiul ăsta.

948
01:32:38,725 --> 01:32:39,935
Vorbești engleza?

949
01:32:39,977 --> 01:32:41,812
Bineînțeles că vorbesc,
vacă proastă ce ești.

950
01:32:41,854 --> 01:32:44,064
Pe soțul meu îl cheamă
To Jing Ho.

951
01:32:56,535 --> 01:32:58,412
Am crezut că ai murit.

952
01:32:58,704 --> 01:33:03,083
- Am sunat la toate spitalele.
- Sunt bine.

953
01:33:03,417 --> 01:33:05,836
Mulțumesc pentru ce ai făcut.

954
01:33:08,547 --> 01:33:12,092
- Vrei să faci ceva pentru mine?
- Orice.

955
01:33:12,134 --> 01:33:13,510
Du-te la dulap.

956
01:33:18,098 --> 01:33:19,933
Cel de lângă.

957
01:33:22,728 --> 01:33:26,982
La mine în portofel este un cec.
Adu-l aici.

958
01:33:31,945 --> 01:33:34,364
Încasează banii imediat.

959
01:33:36,408 --> 01:33:39,244
Am înțeles. Când ți-am zis
adu-mi un Lincoln Navigator negru,

960
01:33:39,286 --> 01:33:42,581
ai înțeles să îmi aduci
o rablă albă.

961
01:33:42,789 --> 01:33:45,709
Ok.
Dă-mi ceva bani pe ea și gata.

962
01:33:46,668 --> 01:33:48,587
Ar trebui să vezi ce-i aici.

963
01:34:04,645 --> 01:34:08,273
- O să iau dubița.
- Sunt legați cu lanțuri de dubiță.

964
01:34:08,565 --> 01:34:10,317
Așa că îi iau și pe ei.

965
01:34:11,652 --> 01:34:14,363
- Vrei să îi cumperi pe chinezoi?
- Nu fi ignorant.

966
01:34:14,363 --> 01:34:18,075
Sunt thailandezi sau cambogieni.
Cu totul altă mâncare de pește.

967
01:34:18,116 --> 01:34:21,245
- Ce naiba o să faci cu ei?
- O să-i vând, ce naiba crezi?

968
01:34:21,286 --> 01:34:25,082
Îți dau 500 pe bucată și poți
să păstrezi dubița.

969
01:35:09,293 --> 01:35:10,836
Sunt Dorri.

970
01:35:23,724 --> 01:35:25,476
O, copile.

971
01:35:29,897 --> 01:35:36,862
Mamă, îți promit, promit că
voi afla cine a făcut asta.

972
01:35:38,822 --> 01:35:41,325
Deja știu.

973
01:35:44,244 --> 01:35:50,834
Tu ai făcut-o. Ți-am cerut să îți
găsești fratele, dar erai ocupat.

974
01:35:52,711 --> 01:35:55,005
Nu mai eram buni
pentru tine, nu-i așa?

975
01:36:00,427 --> 01:36:02,679
Mai ai alte treburi. Du-te.

976
01:36:02,721 --> 01:36:05,098
- O să semnez eu hârtiile.
- Mamă, vreau să stau cu...

977
01:36:05,098 --> 01:36:08,477
Vreau doar să stau
cu copilul meu.

978
01:36:20,155 --> 01:36:23,033
A trecut pe acasă, știai asta?

979
01:36:24,368 --> 01:36:30,249
Băiețelul meu, mi-a adus de mâncare
în timp ce dormeam.

980
01:36:32,042 --> 01:36:34,211
E ultimul lucru pe care l-a făcut.

981
01:37:11,790 --> 01:37:14,793
Tată, ce s-a întâmplat?

982
01:37:22,134 --> 01:37:23,844
Ce ai făcut?

983
01:37:25,053 --> 01:37:27,389
Tata, ce ai făcut?

984
01:37:30,267 --> 01:37:33,437
- Am împușcat o fetiță.
- Ce?

985
01:37:34,688 --> 01:37:39,610
E bine acum. E...

986
01:37:41,904 --> 01:37:45,866
Adică, am tras cu pistolul,
dar e bine, Dorri.

987
01:37:45,991 --> 01:37:48,577
Nu s-a întâmplat nimic.

988
01:37:50,662 --> 01:37:53,290
Ea este "feriste"- ul meu.

989
01:37:53,916 --> 01:37:56,418
Ce tot zici, tată?

990
01:37:59,213 --> 01:38:01,048
Îngerul meu.

991
01:38:03,091 --> 01:38:05,594
Îngerul meu.

992
01:38:06,845 --> 01:38:09,348
A venit să mă protejeze.

993
01:38:10,766 --> 01:38:13,268
Să ne protejeze.

994
01:38:15,020 --> 01:38:17,523
Înțelegi?

995
01:38:21,652 --> 01:38:23,862
Ia asta. Te rog.

996
01:38:24,780 --> 01:38:26,782
Ia-l.

997
01:38:33,997 --> 01:38:35,916
Totul e bine, Dorri.

998
01:38:44,091 --> 01:38:46,593
Bine, tată.

999
01:39:07,823 --> 01:39:09,449
<i>GLOANȚE OARBE</i>

1000
01:39:13,537 --> 01:39:15,080
Ce s-a întâmplat?

1001
01:39:15,122 --> 01:39:18,292
- Am căzut pe scări.
- Ești bine?

1002
01:39:18,834 --> 01:39:22,379
Am încercat să te sun,
nu am putut să dau de tine.

1003
01:39:23,672 --> 01:39:26,592
Nici de Cath, nici de
Marge, nici de Julie...

1004
01:39:27,092 --> 01:39:29,595
Acum mă urc în lift.
Voi fi acasă în 20 de minute.

1005
01:39:29,761 --> 01:39:32,931
Maria m-a dus la Urgențe.
Este doar o luxație mai urâtă.

1006
01:39:33,640 --> 01:39:37,728
Doar pe Carol am găsit-o acasă.
Și a spus că nu poate veni,

1007
01:39:37,811 --> 01:39:39,438
pentru că era la masaj.

1008
01:39:39,771 --> 01:39:44,443
- Înseamnă că e o cățea.
- Totuși e prietena mea de 10 ani.

1009
01:39:45,777 --> 01:39:49,656
Ok scumpo, să ai grijă.
Ajung acasă în curând.

1010
01:39:52,784 --> 01:39:56,288
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.

1011
01:40:19,561 --> 01:40:24,942
Dnă Jean, ați vrea să vă ridicați?

1012
01:40:32,825 --> 01:40:34,618
Bine așa.

1013
01:40:43,043 --> 01:40:46,630
- Vrei să îți spun ceva amuzant?
- Da, dnă Jean?

1014
01:40:49,091 --> 01:40:51,844
Ești cea mai bună prietenă a mea.

1015
01:44:14,922 --> 01:44:16,548
Te iubesc.

1016
01:45:49,016 --> 01:45:52,853
Toată lumea afară.
Puteți pleca.

1017
01:45:55,314 --> 01:45:57,149
Hai, jos.

1018
01:45:58,233 --> 01:46:02,070
Asta e America. Timpul costă bani.
Repejor, repejor!

1019
01:46:31,809 --> 01:46:35,395
Uite aici 40 de dolari. Cumpără
mâncare chinezească pentru toți.

1020
01:46:38,357 --> 01:46:40,442
Chinezoi împuțit.

1021
01:47:12,683 --> 01:47:16,061
O, Doamne.
Ce naiba ați pățit toți?

1022
01:47:18,230 --> 01:47:21,108
Nu vorbi cu mine decât
dacă vorbești "americana".

