1
00:00:30,823 --> 00:00:34,994
Traducerea: nightmare1, iST.
Adaptarea: InF!
2
00:00:57,824 --> 00:00:58,950
Ziad.
3
00:01:03,451 --> 00:01:05,951
E timpul.
4
00:01:38,152 --> 00:01:42,052
"ZBORUL UNITED 93"
5
00:03:45,558 --> 00:03:48,894
Zona albă este pentru îmbarcarea
și debarcarea imediată
6
00:03:48,895 --> 00:03:50,624
a pasagerilor.
7
00:03:50,697 --> 00:03:52,062
Nu parcați.
8
00:04:20,827 --> 00:04:22,761
American 1493, Turnul Newark.
9
00:04:22,829 --> 00:04:25,525
Vânt 050 la 6. Aterziează pe
pista 4-dreapta.
10
00:04:33,706 --> 00:04:36,197
Da. Locuiești aici sau ești
în trecere? Locuiesc aici.
11
00:04:36,276 --> 00:04:38,676
Locuiesc într-un orășel micuț
cam la o oră de mers, Marlton.
12
00:04:38,745 --> 00:04:40,269
Eu locuiesc în Denver.
Am ajuns noaptea trecută.
13
00:04:40,346 --> 00:04:41,745
Ai văzut toate furtunile alea
de noaptea trecută?
14
00:04:41,814 --> 00:04:43,941
Nu credeam că o să mai ajung.
15
00:04:44,017 --> 00:04:45,609
Știi, am ridicat chestia asta...
16
00:04:51,124 --> 00:04:52,887
Nu, încă nu am făcut-o.
17
00:04:52,992 --> 00:04:55,483
Încă mai lucrez la ele, încercând
să obțin câteva zile libere.
18
00:04:55,561 --> 00:04:58,655
Și se pare că singurul mod de a le
obține este să pariez cu rezervele.
19
00:04:58,731 --> 00:05:00,665
Da, știi, trebuie să mă întorc
la Centrul de Antrenament.
20
00:05:00,733 --> 00:05:03,725
Lucrez o lună cu o lună, deci o
să mă cam plimb prin Denver.
21
00:05:03,803 --> 00:05:05,862
Ei, nu e chiar așa de rău.
Măcar o să fii acasă.
22
00:05:06,739 --> 00:05:08,639
Ai tăiat-o cam aproape azi.
23
00:05:17,283 --> 00:05:19,148
Treceți, vă rog.
24
00:05:19,218 --> 00:05:20,685
Da, următorul, vă rog.
25
00:05:24,590 --> 00:05:25,955
În regulă, mergeți înainte.
26
00:05:26,025 --> 00:05:27,959
Vă rog ridicați-vă mâinile.
Mulțumesc.
27
00:05:31,164 --> 00:05:32,825
Veniți direct aici.
28
00:05:33,066 --> 00:05:34,658
În regulă, bine.
29
00:05:34,734 --> 00:05:36,133
Mulțumesc. Ești amabil.
30
00:05:36,202 --> 00:05:37,464
Un zbor plăcut.
31
00:05:37,970 --> 00:05:39,301
Mulțumesc.
32
00:05:41,941 --> 00:05:44,102
Nu, e în regulă. Bine.
33
00:05:45,912 --> 00:05:48,176
S-a îndrăgostit de
tipul de la curățenie.
34
00:05:48,247 --> 00:05:51,011
Ne vedem mai târziu băieți.
Uups. Oh, scuze.
35
00:05:51,084 --> 00:05:53,814
Tot fac asta. La naiba!
36
00:05:53,886 --> 00:05:55,251
În timp ce îmi aranjez eu cuibușorul,
37
00:05:55,321 --> 00:05:56,982
vrei să mergi pe afară
să arunci o privire?
38
00:05:57,056 --> 00:05:58,148
Da.
39
00:05:59,559 --> 00:06:01,288
Mă întorc în cinci minute.
40
00:06:01,361 --> 00:06:03,488
În regulă, o să fiu aici.
41
00:06:24,917 --> 00:06:26,578
Bun, și acum o să o sun.
42
00:06:39,265 --> 00:06:41,358
Deci, e un grafic complicat?
43
00:06:41,667 --> 00:06:44,192
Pentru că dacă este...
... Scuză-mă.
44
00:06:51,411 --> 00:06:53,242
Ai grijă. Bine, pa.
45
00:06:53,846 --> 00:06:56,178
... Da, o să te sun imediat.
46
00:06:56,582 --> 00:06:57,776
Și, Kevin...
47
00:07:03,723 --> 00:07:06,248
Mergi spre Sud.
Vom ajunge acolo la timp.
48
00:07:08,294 --> 00:07:10,319
Ai auzit că am spus să mai
punem niște benzină?
49
00:07:10,396 --> 00:07:13,126
Da, da. Pun acum. Merci.
50
00:07:23,827 --> 00:07:25,027
CENTRU NAȚIONAL DE CONTROL AERIAN
HERNDON, VIRGINIA.
51
00:07:25,912 --> 00:07:28,244
Bună dimineața.
Felicitări pentru avansare, Ben.
52
00:07:28,314 --> 00:07:29,338
Păi, mulțumesc foarte mult
53
00:07:29,415 --> 00:07:30,677
Bună dimineața.
Felicitări domnule.
54
00:07:30,750 --> 00:07:32,342
Mulțumesc. Bună dimineața.
55
00:07:32,418 --> 00:07:35,387
Bună dimineața. Sunt bucuros
să vă văd pe toți treji.
56
00:07:35,455 --> 00:07:37,013
John, cum te simți
în dimineața asta?
57
00:07:37,089 --> 00:07:38,647
Domnule Sliney, bună dimineața.
58
00:07:38,724 --> 00:07:39,986
Îi știi pe băieți.
Da, îi știu
59
00:07:40,059 --> 00:07:41,083
Ce mai faci?
60
00:07:41,160 --> 00:07:42,218
Mă bucur să te văd.
61
00:07:42,295 --> 00:07:43,785
Bună dimineața. Ce faci?
Cum a fost tura de mijloc?
62
00:07:43,863 --> 00:07:44,921
Dură, da.
63
00:07:44,997 --> 00:07:47,192
Scena e a voastră.
Ne vedem la 8:30
64
00:07:47,266 --> 00:07:48,665
Mulțumesc, John. Ținem legătura.
65
00:07:48,734 --> 00:07:49,758
Dă. Bine
66
00:07:49,836 --> 00:07:51,098
Gata de o mică ședință?
Da, domnule.
67
00:07:51,170 --> 00:07:54,469
În regulă, domnule.
Avem ceva în sud-vest.
68
00:07:54,540 --> 00:07:56,940
Nu mare lucru.
Nu ar trebui să fie o problemă
69
00:07:57,009 --> 00:07:59,239
Câteva plafoane joase deasupra
San Francisco-ului. Nimic grav.
70
00:07:59,312 --> 00:08:01,610
În sfârșit problemele
s-au mutat spre est.
71
00:08:01,681 --> 00:08:03,205
Și avem cer senin.
72
00:08:03,282 --> 00:08:04,874
Bine. O să fie o zi
bună pe Coasta de Est.
73
00:08:04,951 --> 00:08:07,545
Bun, știi la ce oră ar trebui să
se ridice ceața spre vest?
74
00:08:07,620 --> 00:08:09,087
Ne așteptăm să se
întâmple după-amiază.
75
00:08:09,155 --> 00:08:10,383
Excelent. Excelent.
76
00:08:10,456 --> 00:08:14,153
Președintele pleacă din
Sarasota spre Andrews.
77
00:08:14,227 --> 00:08:16,388
Avem restricții până la 10:30.
78
00:08:16,462 --> 00:08:20,831
Operațiuni standard de dimineață.
79
00:08:20,900 --> 00:08:24,392
Dă, întotdeauna se trezește să zboare
când e traficul mai aglomerat.
80
00:08:24,470 --> 00:08:26,461
Mulțumesc. Ne mai vedem, băieți.
81
00:08:32,211 --> 00:08:33,269
New York-ul se vede?
82
00:08:33,346 --> 00:08:34,540
Da, domnule.
83
00:08:35,348 --> 00:08:36,713
În regulă. Bine.
84
00:08:37,350 --> 00:08:39,284
Ce sunt astea?
Coordonatele de aici?
85
00:08:39,352 --> 00:08:41,479
Așa e. Trebuie să fie redirecționat.
86
00:08:41,554 --> 00:08:43,317
Dallas Fort Worth, dă-i drumul.
Da.
87
00:09:08,681 --> 00:09:10,171
Mă auziți acolo în spate?
88
00:09:10,683 --> 00:09:13,117
Aveți zahăr pe acolo?
89
00:09:13,419 --> 00:09:14,511
Bine. Mulțumesc.
90
00:09:14,587 --> 00:09:15,884
Luați-ne și nouă un ziar.
91
00:09:15,955 --> 00:09:17,479
Cum a zis că se numea filmul?
Povestea unui Cavaler?
92
00:09:17,557 --> 00:09:18,546
Povestea unui Cavaler.
93
00:09:18,624 --> 00:09:20,922
Da, pentru acces în cabină,
ciocănim, trei cu unu.
94
00:09:20,993 --> 00:09:22,722
Trei cu unu? Da.
95
00:09:22,795 --> 00:09:23,784
Am înțeles. Așa vei intra.
96
00:09:24,530 --> 00:09:26,657
Shipley și Mark s-o facă.
97
00:09:26,732 --> 00:09:28,461
Chiar nu am vrut să fac asta.
Nu era momentul potrivit.
98
00:09:28,534 --> 00:09:29,523
Da, e Jeremy.
99
00:09:29,602 --> 00:09:31,069
Hei, două lucruri.
100
00:09:31,137 --> 00:09:35,335
În primul rând, despre Shipley,
e-mailul pe care l-a trimis,
101
00:09:35,408 --> 00:09:38,809
când răspunzi la el,
trimite-mi și mie o copie.
102
00:09:38,878 --> 00:09:41,278
Nu e bine? Ajungem la...
103
00:09:41,347 --> 00:09:43,815
Nu i-l trimite lui Kevin.
Îmi pare foarte rău...
104
00:09:43,883 --> 00:09:47,649
Nu, o să piardă timpul cu Joe.
Ar fi la fel de fericit cu Ripple.
105
00:09:47,720 --> 00:09:50,245
Doamnelor și domnilor,
vom începe îmbarcarea
106
00:09:50,323 --> 00:09:52,951
pasagerilor de clasa I și Lux
107
00:09:53,025 --> 00:09:56,461
pentru United 93, cu servicii non stop,
pentru San Francisco.
108
00:09:56,529 --> 00:09:57,962
O să te sun. Bine, pa.
109
00:09:58,030 --> 00:09:59,725
Orice pasager care are
nevoie de asistență suplimentară
110
00:09:59,799 --> 00:10:01,391
poate să se îmbarce acum.
111
00:10:01,467 --> 00:10:04,994
Acum se îmbarcă pe la
Poarta 17, United 93...
112
00:10:07,406 --> 00:10:08,703
Bună. Îți dau asta?
113
00:10:08,774 --> 00:10:10,401
Mulțumesc. Bine ați venit la bord.
114
00:10:10,476 --> 00:10:11,602
Bună.
115
00:10:11,677 --> 00:10:13,611
Bună dimineața. Ce faceți?
116
00:10:13,679 --> 00:10:16,512
Mă scuzați, o să merg cu el acolo.
117
00:10:18,517 --> 00:10:20,417
Bună dimineața. Stiți ce număr aveți?
118
00:10:20,853 --> 00:10:22,286
Aici, pe dreapta.
119
00:10:22,355 --> 00:10:23,481
Bună dimineața tuturor.
120
00:10:23,556 --> 00:10:26,491
Pot să vă aduc ceva de băut în timp
ce așteptăm decolarea?
121
00:10:26,559 --> 00:10:29,528
Cafea ar fi minunat,
cu lapte și fără zahăr.
122
00:10:29,595 --> 00:10:30,619
Bine.
123
00:10:30,696 --> 00:10:31,958
Bună dimineața. Mulțumesc.
124
00:10:32,031 --> 00:10:33,430
Poftiți.
125
00:10:33,499 --> 00:10:34,898
Să aveți un zbor ușor.
126
00:10:34,967 --> 00:10:36,093
Bună.
127
00:10:36,902 --> 00:10:38,392
Mulțumesc.
128
00:10:38,471 --> 00:10:39,699
Haide.
129
00:10:39,772 --> 00:10:40,864
Mulțumesc.
130
00:10:40,940 --> 00:10:42,271
Bună dimineața.
131
00:10:45,672 --> 00:10:47,772
Te iubesc.
132
00:10:54,320 --> 00:10:56,720
Bine.
133
00:11:02,628 --> 00:11:03,686
Bună dimineața.
134
00:11:03,763 --> 00:11:04,957
Caut locul 19.
135
00:11:05,031 --> 00:11:06,498
19? Pe aici.
136
00:11:06,565 --> 00:11:07,657
Ce loc?
137
00:11:07,733 --> 00:11:09,360
Bună.
138
00:11:09,435 --> 00:11:10,925
Bună dimineața.
139
00:11:11,437 --> 00:11:12,461
Bună.
140
00:11:12,538 --> 00:11:13,562
Bună.
141
00:11:13,639 --> 00:11:14,628
Perfect.
142
00:11:20,112 --> 00:11:21,807
Să te ajut.
143
00:11:23,015 --> 00:11:24,004
Scuză-mă.
144
00:11:24,083 --> 00:11:25,107
Scuze.
145
00:11:25,785 --> 00:11:28,276
Ai vorbit cu tipii de la Sony?
146
00:11:29,689 --> 00:11:31,088
Sună bine.
147
00:11:31,457 --> 00:11:32,924
Bună!
148
00:11:37,930 --> 00:11:38,919
Arată bine, Căpitane.
149
00:11:38,998 --> 00:11:42,195
În regulă. Închideți luminile.
150
00:11:42,268 --> 00:11:43,701
... numărul unu,
pista 4-dreapta.
151
00:11:43,769 --> 00:11:48,206
Ultima strigare pentru zborul U93.
152
00:11:48,274 --> 00:11:50,071
Toți pasagerii trebuie să
se prezinte la Poarta 19.
153
00:11:50,142 --> 00:11:51,939
Liber.
Zbor plăcut.
154
00:11:54,046 --> 00:11:56,480
Bine, liber până la 1500 metri.
155
00:11:57,049 --> 00:11:58,983
Semnalul este 5273.
156
00:12:04,056 --> 00:12:05,421
E Tom. Ce se întâmplă?
157
00:12:05,491 --> 00:12:06,981
Asta ar trebui să fie ultima?
158
00:12:07,059 --> 00:12:08,549
Unde ești?
159
00:12:08,894 --> 00:12:10,885
Bună dimineața.
160
00:12:10,963 --> 00:12:12,021
De-abia ai reușit. 4D.
161
00:12:12,098 --> 00:12:13,122
Mulțumesc.
162
00:12:14,066 --> 00:12:15,090
Bine ați venit.
163
00:12:15,167 --> 00:12:16,293
Mulțumesc.
164
00:12:16,602 --> 00:12:18,126
Ăsta e ultimul? Da.
165
00:12:18,204 --> 00:12:20,570
Bine.
166
00:12:20,639 --> 00:12:21,970
Cred că poți închide.
167
00:12:22,041 --> 00:12:23,133
Ai grijă.
168
00:12:23,209 --> 00:12:24,733
Mulțumesc.
169
00:12:31,317 --> 00:12:34,286
Alaskan Airlines, contactează
Bradley. Apropiere 13532.
170
00:12:35,955 --> 00:12:38,981
US Air, 2682, Boston Center, recepționat.
Charlie Echo 7821, recepționat.
171
00:12:39,058 --> 00:12:40,992
Coboară la 2300 metri.
172
00:12:43,829 --> 00:12:47,925
Am-X, 7281, contactează Boston
133.42. O zi bună.
173
00:12:51,804 --> 00:12:54,568
American 11, Boston Center.
174
00:12:54,640 --> 00:12:58,474
Boston Center, American 11 e cu voi.
Urcăm la 4500 m.
175
00:12:58,878 --> 00:13:01,176
Și, American 11, 20 grade dreapta.
176
00:13:01,247 --> 00:13:04,011
Recepționat. 20 grade dreapta.
American 11.
177
00:13:04,083 --> 00:13:06,244
US Air 8720, Boston
Center, recepționat.
178
00:13:15,261 --> 00:13:17,821
Doamnelor și domnilor, asigurați-vă
că aveți măsuțele ridicate,
179
00:13:17,897 --> 00:13:19,888
că spătarele sunt ridicate,
180
00:13:19,965 --> 00:13:22,433
și vă rugăm închideți-vă celularele.
... Un pic mai aproape.
181
00:13:22,501 --> 00:13:24,935
... Și orice alt aparat electronic.
Știu. Într-una din diminețile astea.
182
00:13:25,004 --> 00:13:27,097
Însoțitori de zbor,
închideți ușile, pentru decolare.
183
00:13:27,406 --> 00:13:28,532
Te duci acasă?
184
00:13:28,841 --> 00:13:30,638
Da, sunt aici doar pentru muncă.
185
00:13:30,910 --> 00:13:32,070
Centura, vă rog.
186
00:13:32,144 --> 00:13:33,270
Oh, da, sigur.
187
00:13:33,646 --> 00:13:35,341
Doamnelor și domnilor,
de pe puntea de zbor,
188
00:13:35,414 --> 00:13:37,848
Numele meu este Jason Dahl
și o să vă fiu căpitan astăzi.
189
00:13:37,917 --> 00:13:39,578
Primul ofițer este Lee Homer,
190
00:13:39,652 --> 00:13:42,450
și împreună vă vom
duce la San Francisco.
191
00:13:42,521 --> 00:13:45,046
Vom zbura 5 ore și 25 de minute.
192
00:13:45,124 --> 00:13:48,093
Vom ajunge la destinație...
193
00:13:48,160 --> 00:13:50,458
puțin înainte de 11, ora locală.
194
00:13:50,529 --> 00:13:51,655
E o zi frumoasă de zbor,
195
00:13:51,730 --> 00:13:54,665
și prognoza meteo arată bine.
196
00:13:54,733 --> 00:13:55,859
În câteva momente,
197
00:13:55,935 --> 00:13:59,996
însoțitorii de zbor vă vor
face o demonstrație de siguranță.
198
00:14:00,072 --> 00:14:03,473
Chiar dacă zburați des,
199
00:14:03,542 --> 00:14:05,407
vă rog să nu mai citiți,
200
00:14:05,477 --> 00:14:07,536
și să fiți atenți.
201
00:14:07,613 --> 00:14:09,513
Mulțumesc.
202
00:14:10,449 --> 00:14:11,677
United 93, observații.
203
00:14:11,750 --> 00:14:13,217
Nord. Apoi accelerează.
204
00:14:13,953 --> 00:14:15,045
Bine. Nord.
205
00:14:15,120 --> 00:14:17,645
Bine.
206
00:14:17,723 --> 00:14:19,384
Frânele dezactivate.
207
00:14:39,111 --> 00:14:40,169
Da, bună dimineața.
208
00:14:40,246 --> 00:14:43,010
Sunt Rich Sullivan.
209
00:14:43,082 --> 00:14:45,175
Revizuim numărul 23.
210
00:14:45,251 --> 00:14:48,982
Mai întâi, anunțăm o plecare cu
15 minute întârziere din Newark.
211
00:14:49,054 --> 00:14:50,043
Fă-ne o revizuire acolo.
212
00:14:50,122 --> 00:14:51,180
Tocmai am vorbit cu Pete.
213
00:14:51,257 --> 00:14:53,282
O să încerce să le reducă
sau să le elimine.
214
00:14:53,359 --> 00:14:55,156
O să facă Washington-ul să
le ridice restricțiile,
215
00:14:55,227 --> 00:14:57,218
deci se rezolvă în jumătate de oră.
216
00:14:57,296 --> 00:15:00,857
Bine, să vedem cum stăm
cu plecările din Newark.
217
00:15:00,933 --> 00:15:03,731
Și întârzierile la plecare
ar trebui să se arate în curând.
218
00:15:03,802 --> 00:15:07,932
Următorul, un exercițiu
militar pe Coasta de Est.
219
00:15:08,007 --> 00:15:10,942
Toate rutele externe
sunt închise la 1400.
220
00:15:11,010 --> 00:15:14,343
Tot traficul va fi
redirecționat. Întrebări?
221
00:15:14,413 --> 00:15:18,110
Aici JetBlue. Amber 761
e funcționabil pentru aterizare azi?
222
00:15:18,584 --> 00:15:19,744
Nu fă asta.
223
00:15:19,818 --> 00:15:21,445
Fără nicio excepție.
Vor trebui să aștepte.
224
00:15:21,520 --> 00:15:22,544
Fără excepție.
225
00:15:22,621 --> 00:15:24,145
Toate rutele externe vor fi închise.
226
00:15:24,223 --> 00:15:25,918
Toți vor fi mutați în
interior și asta e.
227
00:15:25,991 --> 00:15:28,892
Mai aveți ceva pentru
planul de dimineață?
228
00:15:28,961 --> 00:15:30,895
Bine, următoarea
teleconferința la 13:15.
229
00:15:30,963 --> 00:15:31,952
Bună treabă.
230
00:15:33,032 --> 00:15:36,900
US Air 29, contactează Boston
la 120. O zi bună.
231
00:15:37,670 --> 00:15:39,570
Glens Falls. După
Glens Falls...
232
00:15:39,638 --> 00:15:42,766
American 11, urcă,
menține nivelul de zbor la 350.
233
00:15:42,841 --> 00:15:44,399
Air Canada 129, Boston Center.
234
00:15:44,476 --> 00:15:46,034
U.S. Air 129, contactează Boston.
235
00:15:46,111 --> 00:15:50,047
Pentru American 11. Urcă,
menține nivelul de zbor la 350.
236
00:15:52,418 --> 00:15:53,612
Haide.
237
00:15:54,153 --> 00:15:57,486
American 11, Boston.
Cum ne recepționezi? Boston Center.
238
00:16:00,793 --> 00:16:02,021
Hei, Greg? Da?
239
00:16:02,094 --> 00:16:04,085
Încearcă American 11 din nou.
Vezi dacă e pe frecvența ta,
240
00:16:04,163 --> 00:16:06,222
și dacă-ți răspunde.
American 11, Boston Center.
241
00:16:06,298 --> 00:16:07,697
Ne auziți?
242
00:16:08,801 --> 00:16:12,237
American 11, Boston
Center. Ne auziți?
243
00:16:18,143 --> 00:16:21,601
Sunt de asemenea două ferestre
de ieșire lângă aripi.
244
00:16:21,747 --> 00:16:24,375
Fiecare ieșire e marcată.
245
00:16:24,450 --> 00:16:27,942
Căutați cele mai apropiate
ieșiri de scaunul dumneavoastră.
246
00:16:28,020 --> 00:16:31,786
În unele cazuri, ieșirile pot
să fie în spatele dumneavoastră.
247
00:16:31,857 --> 00:16:35,418
La evacuare, ieșirile de urgență
vor fi iluminate automat,
248
00:16:35,494 --> 00:16:37,462
să vă îndrume spre o ieșire.
249
00:16:37,730 --> 00:16:40,597
O vestă de salvare este sub scaun.
250
00:16:41,266 --> 00:16:43,734
Poate fi identificată
după semnul roșu.
251
00:16:43,902 --> 00:16:47,133
Nu o înlăturați decât dacă sunteți
ajutat de un însoțitor de zbor.
252
00:16:47,206 --> 00:16:48,730
Pistă liberă. Așteptați.
253
00:16:48,807 --> 00:16:50,832
Mutați-vă un rând mai în față
254
00:16:50,909 --> 00:16:53,275
În spatele lui United 757.
255
00:16:54,179 --> 00:16:58,343
Bună dimineața, baza. United
93, Poarta 17, gata de plecare.
256
00:16:58,417 --> 00:16:59,509
Avem Alpha.
257
00:16:59,585 --> 00:17:04,545
United 93, pista
4-stânga via Bravo Romeo Bravo.
258
00:17:04,623 --> 00:17:06,090
Stai lipit de Victor.
259
00:17:06,158 --> 00:17:08,524
Recepționat.
260
00:17:08,594 --> 00:17:10,789
Victor. United 93.
261
00:17:14,767 --> 00:17:16,962
American 11 pe frecvența de urgență,
262
00:17:17,036 --> 00:17:20,938
dacă auzi Bostonul, treci
pe frecvența 127.82.
263
00:17:25,244 --> 00:17:29,442
Am-X 7281, contactează
Boston pe 133.42.
264
00:17:30,883 --> 00:17:32,407
Atena, Boston.
265
00:17:32,551 --> 00:17:34,781
Fă-mi o favoare, îl ai pe United 175?
266
00:17:34,853 --> 00:17:38,220
Intreabă-i dacă îl văd pe American 11.
267
00:17:38,290 --> 00:17:39,518
767.
268
00:17:40,025 --> 00:17:43,893
United 175, întoarce-te
20 de grade la stânga.
269
00:17:43,962 --> 00:17:47,625
Uitați-vă după trafic
pe o rază de 15 mile.
270
00:17:47,699 --> 00:17:50,600
Merge spre sud prin sud-vest.
Altitudine necunoscută.
271
00:17:50,669 --> 00:17:53,229
E un American 767.
Anunță-mă dacă îl vezi.
272
00:17:53,305 --> 00:17:54,636
Am-X 7281,
273
00:17:54,706 --> 00:17:57,470
O'Neill,
fă un rezumat al traseelor.
274
00:17:58,977 --> 00:18:02,276
US Air 312, contactează
Boston pe 133.42.
275
00:18:04,149 --> 00:18:05,912
Noiembrie 3622. Tango, recepționat.
276
00:18:05,984 --> 00:18:09,215
Taci și vei fi în regulă.
Ne întoarcem pe aeroport.
277
00:18:09,288 --> 00:18:12,086
Suntem Boston Center.
Repetă, te rog.
278
00:18:14,893 --> 00:18:16,690
John! Vino aici!
279
00:18:19,364 --> 00:18:20,922
Ce se întâmpla?
280
00:18:20,999 --> 00:18:23,934
Repetă, te rog.
281
00:18:24,169 --> 00:18:26,535
Tipul ăsta m-a contactat.
Am auzit discuții
282
00:18:26,605 --> 00:18:30,371
...în fundal.
Nu era american, era străin.
283
00:18:30,909 --> 00:18:32,934
Spuneau ceva despre
preluarea cabinei,
284
00:18:33,011 --> 00:18:34,911
"Stai calm, ne întoarcem la aeroport."
285
00:18:34,980 --> 00:18:37,881
Nu știu cine era. Cred
că avem o deturnare aici.
286
00:18:37,950 --> 00:18:39,042
Ce te face să crezi
că avem o deturnare?
287
00:18:39,118 --> 00:18:40,142
Crede-mă.
288
00:18:40,219 --> 00:18:41,880
L-am auzit pe tip în cască, bine?
289
00:18:41,954 --> 00:18:43,251
L-am auzit pe tip în cască.
În regulă.
290
00:18:43,322 --> 00:18:45,187
Trebuie să verifici.
291
00:18:45,257 --> 00:18:47,054
Centrul de comandă Est. Tony.
292
00:18:47,126 --> 00:18:49,253
Salut, Ben, făcem o cafea. Vrei?
293
00:18:49,328 --> 00:18:50,795
Nu, sunt sătul.
294
00:18:50,863 --> 00:18:53,024
Cum se descurcă cu restricțiile
deasupra New Yorkului, Al?
295
00:18:53,098 --> 00:18:56,465
Spune-le că s-au redus. La Guardia
deja e în afara întârzierilor.
296
00:18:56,535 --> 00:18:57,763
Newark o să rămână
totuși o perioadă.
297
00:18:57,836 --> 00:18:59,497
Bine lucrat.
Excelent.
298
00:18:59,571 --> 00:19:00,902
Excelent.
299
00:19:01,273 --> 00:19:03,241
Rich, trebuie să auzi asta.
300
00:19:06,778 --> 00:19:09,747
Da, lasă-mă să mă ocup de asta
Trebuie să ajung la 8:30, deci...
301
00:19:09,815 --> 00:19:11,442
Centrul de Comandă Est. Toby.
302
00:19:11,517 --> 00:19:12,882
Hei, Walsh.
303
00:19:17,689 --> 00:19:18,747
Hei, Ben! Ben, stai puțin.
304
00:19:18,824 --> 00:19:19,882
Da?
305
00:19:20,792 --> 00:19:23,659
Uite, am primit un raport
preliminar de la Centrul Boston.
306
00:19:23,729 --> 00:19:25,128
Ei cred că avem o deturnare.
307
00:19:25,197 --> 00:19:26,289
O deturnare?
308
00:19:26,365 --> 00:19:29,163
E American 11. Un 767 mare.
309
00:19:29,234 --> 00:19:30,258
Plecat din Boston cu destinația L.A.
310
00:19:30,335 --> 00:19:31,427
Unde e acum?
311
00:19:31,503 --> 00:19:33,164
Cam la 50, 60 mile vest de Boston.
312
00:19:33,238 --> 00:19:34,569
Au avut semnale pe 7500?
313
00:19:34,640 --> 00:19:35,664
Nu cred.
314
00:19:35,741 --> 00:19:37,208
Au auzit un fel de
transmisie ciudată,
315
00:19:37,276 --> 00:19:38,436
și ei o verifică.
E în regulă.
316
00:19:38,510 --> 00:19:39,534
E un raport preliminar.
317
00:19:39,611 --> 00:19:42,978
Când ai niște date solide,
anunță-mă și o să informez echipa.
318
00:19:43,048 --> 00:19:44,242
Mulțumesc.
319
00:19:44,316 --> 00:19:45,305
A spus cineva "DETURNARE"?
320
00:19:47,553 --> 00:19:48,679
Totul e în regulă? Da.
321
00:19:48,754 --> 00:19:49,982
Bine. Înainte de a începe...
322
00:19:50,055 --> 00:19:52,683
Bine, e posibil să fie o deturnare.
American... și mai cum?
323
00:19:52,758 --> 00:19:53,747
Da. Deturnare?
324
00:19:53,825 --> 00:19:55,190
Își aduce aminte cineva?
Nu am văzut asta de ani de zile.
325
00:19:55,260 --> 00:19:56,750
Da, știu. De când nu am
mai avut un avion deturnat?
326
00:19:56,828 --> 00:19:58,921
A trecut ceva timp. '91, '90.
327
00:19:58,997 --> 00:20:01,397
Nici măcar nu îmi pot
aduce aminte bine.
328
00:20:01,466 --> 00:20:04,196
Nu, nu. E Boston
spre LAX, American 11.
329
00:20:04,269 --> 00:20:06,203
Da, se ocupă de asta și
o să mă țină la curent.
330
00:20:06,271 --> 00:20:07,795
Ne vor informa. În regulă
331
00:20:09,126 --> 00:20:11,128
Hei, baza. Aici United 93.
Care este mutarea noastră?
332
00:20:11,170 --> 00:20:14,047
United 93, ține-te după
Continental și Delta.
333
00:20:14,131 --> 00:20:16,758
Sunteți numărul 15 la plecări.
Turnul de control.
334
00:20:26,977 --> 00:20:28,937
Air Canada 273, ia-o la stânga...
335
00:20:29,021 --> 00:20:31,023
Oameni buni, de pe punte, vă
vorbește Căpitanul Dahl.
336
00:20:31,106 --> 00:20:33,275
Se pare că am intrat
în ora de vârf
337
00:20:33,317 --> 00:20:35,819
aici la Newark, în această
dimineața și, este ceva tipic.
338
00:20:35,861 --> 00:20:38,030
Am numărat 15 avioane
înaintea noastră la plecare,
339
00:20:38,113 --> 00:20:40,157
și își iau zborul
o dată la 2 minute,
340
00:20:40,240 --> 00:20:42,451
deci din nefericire va dura
aproximativ 30 de minute
341
00:20:42,493 --> 00:20:43,702
până vom decola.
342
00:20:43,785 --> 00:20:46,205
Îmi cer scuze pentru întârziere
și apreciez răbdarea voastră,
343
00:20:46,288 --> 00:20:48,415
și voi reveni cu noi
informații. Mulțumesc.
344
00:20:48,499 --> 00:20:49,458
Da?
345
00:20:49,541 --> 00:20:50,626
Este toată lumea în regulă?
346
00:20:50,667 --> 00:20:54,171
Da, este în regulă. Doar o
întârziere normală în Newark.
347
00:20:54,254 --> 00:20:56,798
Scuzați-mă, îmi puteți da
o pernă și o pătură, vă rog?
348
00:21:00,928 --> 00:21:02,596
Ce ai spus?
349
00:21:06,683 --> 00:21:08,477
Băieți, țineți avioanele
departe de el.
350
00:21:08,519 --> 00:21:10,062
Nu știm ce face tipul ăsta.
351
00:21:10,145 --> 00:21:11,146
Ce avem, Pete?
352
00:21:11,230 --> 00:21:13,482
Mi-am dat deja toate
avioanele lui Greg.
353
00:21:13,565 --> 00:21:15,025
El se ocupă de ele.
Eu mă ocup de asta.
354
00:21:15,108 --> 00:21:16,735
Ăsta de aici este singurul
pe care-l mai am.
355
00:21:16,818 --> 00:21:19,112
Este la vest acum.
Am auzit niște voci ciudate.
356
00:21:19,196 --> 00:21:21,031
Zborul 11, American Airlines?
Dar fără cod 7500?
357
00:21:21,114 --> 00:21:23,450
Nu, nu am avut niciun cod 7500.
Nimic.
358
00:21:25,369 --> 00:21:28,997
American 11, Boston.
American 11, mă recepționezi?
359
00:21:29,081 --> 00:21:31,208
Vezi? Nu are niciun sens.
360
00:21:34,545 --> 00:21:36,213
Ce se întâmplă, Pete?
Unde suntem?
361
00:21:36,296 --> 00:21:37,589
L-am pus pe difuzor,
362
00:21:37,673 --> 00:21:40,425
dacă mai auzim ceva,
dar acum îl vedem doar.
363
00:21:40,509 --> 00:21:42,594
Pleacă spre vest.
Urcă...
364
00:21:42,678 --> 00:21:44,555
Mă întorc la aeroport.
Asta e.
365
00:21:44,638 --> 00:21:45,722
Este chiar aici.
366
00:21:45,806 --> 00:21:48,016
Cineva trebuie să tragă
casetele astea chiar acum.
367
00:21:48,100 --> 00:21:50,060
Trage casetele de la ora 08:00.
368
00:21:51,728 --> 00:21:55,816
Către tot personalul, exercițiul
NORAD începe în 5 minute.
369
00:22:01,655 --> 00:22:02,865
Pregătește armele.
Sergent Powell.
370
00:22:10,914 --> 00:22:14,376
În regulă, țineți minte,
ăsta este un exercițiu NORAD.
371
00:22:14,418 --> 00:22:17,671
Chiar acum avem Urșii Ruși
intrând la ADIZ, în Alaska,
372
00:22:17,754 --> 00:22:20,215
deci va trebui să fiți
cu ochii larg deschiși.
373
00:22:20,257 --> 00:22:23,051
În regulă, așteaptă o secundă.
374
00:22:29,558 --> 00:22:32,728
Dawne, du-te și vezi de ce
este așa entuziasmat Powell.
375
00:22:32,811 --> 00:22:34,062
Da, domnule.
376
00:22:37,649 --> 00:22:38,692
Powell, ce ai?
377
00:22:38,775 --> 00:22:41,028
Am prins o deturnare la telefon.
Boston.
378
00:22:41,111 --> 00:22:42,112
Este o simulare?
379
00:22:42,196 --> 00:22:43,906
Nu, este real.
Haide, unde este EETul?
380
00:22:43,947 --> 00:22:45,574
Nu, nu este o păcăleală.
Este Boston.
381
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
Sigur?
382
00:22:46,700 --> 00:22:48,327
Da.
În regulă.
383
00:22:53,332 --> 00:22:54,833
În regulă, mersi.
384
00:23:00,297 --> 00:23:01,924
Dă-le un telefon.
385
00:23:01,965 --> 00:23:03,300
Da, avem o posibilă deturnare.
386
00:23:03,383 --> 00:23:06,178
Spune-le că suntem pregătiți.
În regulă?
387
00:23:06,261 --> 00:23:07,304
Se poate, domnule.
388
00:23:07,387 --> 00:23:08,805
Domnule?
389
00:23:08,847 --> 00:23:11,099
Avem o problemă adevărată aici.
390
00:23:11,141 --> 00:23:13,644
Avem American Airlines, zborul 11.
391
00:23:13,727 --> 00:23:17,439
Este un 757 plecat de
la Boston spre LAX.
392
00:23:17,981 --> 00:23:21,610
Are 92 de pasageri
și este un 7500.
393
00:23:21,652 --> 00:23:23,070
Încă vorbesc?
Nu, domnule.
394
00:23:23,153 --> 00:23:24,780
În regulă.
Aduceți-l pe Nasypany.
395
00:23:24,863 --> 00:23:27,032
Tot personalul să se
prezinte la datorie!
396
00:23:27,115 --> 00:23:30,452
Maior Nasypany, raportați
la etajul operațiuni imediat.
397
00:23:30,536 --> 00:23:33,288
Tot personalul operativ să se
prezinte în camera de informare...
398
00:23:33,330 --> 00:23:36,500
Sunt Colonelul Marr.
Fă-mi legătura cu Gen. Arnold.
399
00:23:42,840 --> 00:23:44,258
Poftiți.
400
00:24:07,030 --> 00:24:08,574
Oameni buni, Căpitanul
Dahl cu noi informații.
401
00:24:08,657 --> 00:24:10,117
Facem ceva progrese.
402
00:24:10,200 --> 00:24:11,910
Suntem numărul 4 la plecări.
403
00:24:11,994 --> 00:24:14,538
Vă voi informa când suntem numărul 1.
Vă mulțumesc pentru răbdare.
404
00:24:14,621 --> 00:24:17,166
Vrem să vă luam comanda pentru
micul dejun după decolare.
405
00:24:17,249 --> 00:24:18,834
Îl veți primi.
Avem un mic dejun cald,
406
00:24:18,917 --> 00:24:20,752
o omletă, fructe și ruladă.
407
00:24:20,878 --> 00:24:22,212
Iau astea.
Mulțumesc.
408
00:24:22,296 --> 00:24:23,714
Bine, minunat.
409
00:24:24,548 --> 00:24:27,593
Îmi cer scuze pentru întârziere.
Vom pleca cât de repede putem.
410
00:24:27,676 --> 00:24:28,927
Înțeleg.
Mulțumesc.
411
00:24:29,011 --> 00:24:31,972
Ați putea să-mi aduceți
și niște apă la micul dejun?
412
00:24:32,055 --> 00:24:33,432
Trebuie să iau niște pastile.
413
00:24:33,515 --> 00:24:35,058
Sigur.
Nu vă faceți griji.
414
00:24:35,601 --> 00:24:38,353
Eu m-aș feri de
locurile mai populate.
415
00:24:38,395 --> 00:24:39,521
Aici sunt cascadele.
416
00:24:39,605 --> 00:24:43,233
Dacă mergem acolo sus, vom fi
în regulă. Cred că la înălțimea aia.
417
00:24:52,910 --> 00:24:54,036
Spuneți, domnule.
418
00:24:54,119 --> 00:24:55,537
Bună dimineața, Maior.
419
00:24:55,621 --> 00:25:00,083
Avem o posibilă deturnare
în desfășurare la Boston.
420
00:25:00,792 --> 00:25:05,297
American Airlines 757.
Nu transmit. Să-i găsim
421
00:25:05,422 --> 00:25:06,757
Am înțeles.
422
00:25:07,841 --> 00:25:11,011
În regulă, să-i dăm drumul.
Ascultați!
423
00:25:11,094 --> 00:25:13,972
Avem o posibilă deturnare.
424
00:25:14,431 --> 00:25:17,518
Nu este un exercițiu.
O posibilă deturnare.
425
00:25:17,935 --> 00:25:20,103
Supravegherea, puneți tehnicienii
la periscop.
426
00:25:20,187 --> 00:25:21,855
Vreau doi oameni la periscop.
Am înțeles.
427
00:25:21,939 --> 00:25:23,690
Vreau să știu dacă apare din nou.
428
00:25:23,774 --> 00:25:28,153
ID, ia legătura cu FAA.
Află ultima poziție știută.
429
00:25:28,487 --> 00:25:30,030
Am înțeles.
Armele.
430
00:25:30,864 --> 00:25:32,741
Otis către postul de luptă.
Am înțeles.
431
00:25:32,783 --> 00:25:35,327
Aveți un semn, ceva?
Stațiile de luptă. Recepționat.
432
00:25:35,410 --> 00:25:36,537
American Airlines 11.
433
00:25:36,620 --> 00:25:39,039
American Airlines 11 este semnul.
434
00:25:39,248 --> 00:25:40,999
Domnule, s-a confirmat.
435
00:25:43,627 --> 00:25:44,753
Acum avionul este NORDO.
436
00:25:44,795 --> 00:25:45,796
Avem o grămadă de din-astea.
437
00:25:45,963 --> 00:25:48,549
Cineva se joacă pe radio...
438
00:25:48,632 --> 00:25:52,427
Dacă nu se confirmă, este
probabil o emisie radio eșuată.
439
00:25:53,428 --> 00:25:55,222
Centrul de comandă. Tony.
440
00:25:56,515 --> 00:25:57,766
Așteaptă puțin.
441
00:25:57,808 --> 00:26:00,143
Ieri am avut 2 întârzieri la sol.
442
00:26:00,227 --> 00:26:03,063
Una la Atlanta și una la O'Hare.
443
00:26:03,146 --> 00:26:05,941
Și am avut 850 de avioane întârziate.
444
00:26:06,608 --> 00:26:08,318
Cu întârzieri de 56 de minute,
445
00:26:08,402 --> 00:26:12,906
și un record de 47.600 de minute.
446
00:26:13,157 --> 00:26:15,993
Benny, vorbim de 2000$ pe minut.
447
00:26:16,076 --> 00:26:17,661
Suntem deja în groapă pentru asta...
448
00:26:17,744 --> 00:26:19,997
Nu, nu, nu.
90 de milioane de dolari, Ben.
449
00:26:20,080 --> 00:26:22,749
Nici măcar nu sunt întârzierile mele.
Eu am început azi.
450
00:26:22,833 --> 00:26:24,042
Ben, avem nevoie de tine jos.
451
00:26:24,126 --> 00:26:25,794
Avem mai multe informații
despre American 11.
452
00:26:25,836 --> 00:26:28,130
În regulă. Ascultă, scuză-mă,
John... Da.
453
00:26:28,213 --> 00:26:29,798
.. și, băieți, voi
ieși să rezolv asta.
454
00:26:29,882 --> 00:26:31,300
Avem câteva informații noi.
În regulă.
455
00:26:31,341 --> 00:26:33,468
Și vă voi informa pe măsură
ce voi mai primi informații.
456
00:26:33,552 --> 00:26:34,928
Ce știi?
457
00:26:35,012 --> 00:26:36,722
American Airlines au contactat
Centrul Boston.
458
00:26:36,805 --> 00:26:39,474
Se pare că o stewardesa de la bord...
459
00:26:39,558 --> 00:26:43,061
a sunat compania și a spus că...
460
00:26:43,145 --> 00:26:46,899
avionul este deturnat, iar câțiva
oameni au fost chiar înjunghiați.
461
00:26:46,982 --> 00:26:48,108
Înjunghiați la bordul avionului?
462
00:26:48,192 --> 00:26:49,401
Da.
Tocmai au confirmat...
463
00:26:49,484 --> 00:26:50,466
American Airlines le-au dat
464
00:26:50,551 --> 00:26:52,613
această informație celor de
la Boston, care ne-au sunat.
465
00:26:52,696 --> 00:26:54,990
Avionul e încă pe traiectorie?
Așa am înțeles.
466
00:26:55,073 --> 00:26:56,658
Să aflăm noutățile de la Tony.
Bine.
467
00:26:56,700 --> 00:26:57,743
Bine, așteptați.
468
00:26:57,826 --> 00:26:58,827
E Boston pe fir chiar acum.
Da.
469
00:26:58,911 --> 00:27:00,162
Nu mai știu nimic nou.
470
00:27:00,204 --> 00:27:03,457
A fost o transmisiune dubioasă,
centrul de control a recepționat-o,
471
00:27:03,540 --> 00:27:06,668
și acum trag casete ca să
vadă exact ce s-a spus.
472
00:27:06,752 --> 00:27:08,629
Și American Airlines i-au sunat.
473
00:27:08,712 --> 00:27:10,839
Cine e? Managerul de
operațiuni din Boston.
474
00:27:10,881 --> 00:27:12,132
Salut, eu sunt Ben Sliney.
475
00:27:12,216 --> 00:27:14,343
Boston crede că a fost...
S-a auzit
476
00:27:14,384 --> 00:27:16,428
o ciudățenie.
Da. O transmisiune.
477
00:27:16,512 --> 00:27:17,721
Da.
Și a sunat la companie,
478
00:27:17,804 --> 00:27:19,681
și a spus ca avionul e deturnat...
479
00:27:19,723 --> 00:27:21,141
În regulă.
Și-a schimbat altitudinea?
480
00:27:21,225 --> 00:27:23,727
... nu știm dacă
sunt mai mulți înjunghiați.
481
00:27:23,810 --> 00:27:25,145
În regulă.
482
00:27:26,939 --> 00:27:29,149
Bine, acum o copiem și,
ascultați...
483
00:27:29,233 --> 00:27:33,362
dacă aflați ceva de altitudine
sau traiectorie, anunțați-mă.
484
00:27:34,571 --> 00:27:37,741
Bine. Țineți-mă la curent.
Mulțumesc. Da. Mulțumesc.
485
00:27:37,950 --> 00:27:39,117
Bine, uite...
486
00:27:39,201 --> 00:27:42,037
Aeronava s-a întors spre sud...
487
00:27:42,120 --> 00:27:44,164
și ei nu îl mai urmăresc.
488
00:27:44,248 --> 00:27:46,959
Nu mai primesc nici informații
despre altitudine.
489
00:27:47,042 --> 00:27:50,879
Și se pare că am pierdut traiectoria,
dar ei spun că se îndreaptă spre nord.
490
00:27:50,963 --> 00:27:53,674
Vreau să vorbim
cu Centrul New York...
491
00:27:53,757 --> 00:27:56,426
și să le spunem că vine.
Hai să eliberăm drumul...
492
00:27:56,510 --> 00:27:58,011
și să sunăm baza de operațiuni
din New York...
493
00:27:58,095 --> 00:28:00,597
pentru că ar putea încerca să se
îndrepte spre un aeroport din oraș.
494
00:28:00,681 --> 00:28:01,765
În regulă, bine.
495
00:28:01,849 --> 00:28:03,308
Avem informații că American 11...
496
00:28:03,392 --> 00:28:05,060
Poate ar trebui să vorbim cu baza...
497
00:28:05,143 --> 00:28:07,145
și să-i informăm despre asta.
Da, sun imediat.
498
00:28:07,229 --> 00:28:08,230
Mersi.
499
00:28:14,820 --> 00:28:16,780
Oameni buni, Căpitanul Dahl
vă vorbește, cu vești bune.
500
00:28:16,822 --> 00:28:18,282
Acum suntem numărul 1 pentru decolare.
501
00:28:18,323 --> 00:28:19,741
În curând vom fi în aer.
502
00:28:19,783 --> 00:28:22,870
Personalul avionului să se pregătească
de decolare, vă rog.
503
00:28:23,620 --> 00:28:26,456
Știi, încerc să fac
cât mai multe călătorii.
504
00:28:27,249 --> 00:28:29,751
Îmi place să fiu acasă cu copii mei.
Da.
505
00:28:29,835 --> 00:28:30,919
Da.
506
00:28:31,003 --> 00:28:33,463
Ai adus niște reviste bune
ca să rămâi trează?
507
00:28:34,631 --> 00:28:38,177
Nu cred că am mai răsfoit
vreo revistă în ultimul timp.
508
00:28:43,223 --> 00:28:46,476
Avem niște avioane.
Stați liniștiți și totul va fi bine.
509
00:28:46,560 --> 00:28:48,854
Ne întoarcem la aeroport.
510
00:28:53,525 --> 00:28:56,945
Avem niște avioane.
Stați liniștiți și totul va fi bine.
511
00:28:56,987 --> 00:28:58,989
Ne întoarcem la aeroport.
512
00:29:13,170 --> 00:29:14,171
Avioane.
513
00:29:14,838 --> 00:29:17,257
Avem niște avioane.
514
00:29:23,972 --> 00:29:27,893
Da, sunt Bob.
'Avioane'. La plural.
515
00:29:27,976 --> 00:29:29,144
Cu siguranță, da.
516
00:29:37,319 --> 00:29:39,613
United 93,
viteza vântului 050, din spate.
517
00:29:39,696 --> 00:29:42,324
Gata de decolare.
518
00:29:42,908 --> 00:29:46,662
010 până la 5000. Gata de decolare.
Patru-stanga. United 93.
519
00:29:46,703 --> 00:29:49,206
010, 5000. Pornim.
520
00:31:04,781 --> 00:31:07,868
Bun venit la Centrul New York.
Altimetrul e la 2996.
521
00:31:07,951 --> 00:31:09,536
Mențineți viteza de 310
522
00:31:09,620 --> 00:31:10,829
viteza de 300 de
noduri sau mai mult.
523
00:31:11,371 --> 00:31:16,043
Mențineți nivelul de zbor 220
și viteza de 300 de noduri.
524
00:31:17,628 --> 00:31:19,046
Înțeles.
525
00:31:22,216 --> 00:31:23,675
New York. Thumbser.
526
00:31:25,010 --> 00:31:26,470
Da, Boston.
527
00:31:30,933 --> 00:31:33,477
New York. United 175.
528
00:31:40,817 --> 00:31:43,654
Bine, mulțumesc.
Înțeles. Bine.
529
00:31:46,657 --> 00:31:48,200
Hei, Dave?
Da?
530
00:31:48,283 --> 00:31:50,035
American 11 pare a fi
posibil deturnat.
531
00:31:50,118 --> 00:31:51,578
S-ar putea întoarce la aeroportul
Kennedy. Deturnat?
532
00:31:51,662 --> 00:31:52,704
Au spus că au auzit ceva,
533
00:31:52,788 --> 00:31:54,331
că ar putea fi teroriști în cabină.
534
00:31:54,414 --> 00:31:55,624
Bine, anunță-mă dacă
mai auzi ceva,
535
00:31:55,666 --> 00:31:56,917
ceva neobișnuit sau orice.
O să-l urmăresc.
536
00:31:57,000 --> 00:31:58,418
Nu poate fi reperat.
537
00:31:58,502 --> 00:31:59,920
Țineți-l normal.
Nu, nu face nimic.
538
00:32:00,003 --> 00:32:01,046
O să stau cu ocii pe el.
Înțeles.
539
00:32:01,129 --> 00:32:02,923
Doar stați cu ochii pe el.
Așa vom face.
540
00:32:03,841 --> 00:32:06,468
Ce se întâmplă?
Avem o deturnare.
541
00:32:06,510 --> 00:32:08,804
Ar putea fi o deturnare, nu știu.
E American 11.
542
00:32:08,887 --> 00:32:10,138
Coboară.
Aveți o deturnare?
543
00:32:10,222 --> 00:32:11,807
Nu am mai avut o deturnare
de 20 de ani. Nu știu.
544
00:32:11,890 --> 00:32:13,517
Ascultă, nu știu.
Ce vreți să-ți spun?
545
00:32:13,600 --> 00:32:16,103
Trebuie doar să-l urmăresc.
Asta e tot.
546
00:32:16,186 --> 00:32:18,480
Chris, răspunzi tu?
Thumbser.
547
00:32:19,898 --> 00:32:21,567
United 175, aici New York,
spune.
548
00:32:21,650 --> 00:32:26,155
... la vest de Kennedy, spre sud,
coboară, e American 11.
549
00:32:26,238 --> 00:32:28,615
Nu suntem siguri
care e problema.
550
00:32:28,699 --> 00:32:30,659
O posibilă deturnare,
nu suntem siguri.
551
00:32:32,536 --> 00:32:34,496
Un pasager a spus
ceva că sunt în față.
552
00:32:34,538 --> 00:32:36,999
Înțeles, United 175.
Păi, o să spun mai departe.
553
00:32:37,040 --> 00:32:38,083
Stai, vorbesc eu cu el.
Paul!
554
00:32:38,167 --> 00:32:39,126
Stai așa, Paul!
555
00:32:39,209 --> 00:32:40,460
United 175 tocmai a sunat.
556
00:32:40,544 --> 00:32:42,671
A spus ceva de o
transmisie radio suspectă...
557
00:32:42,754 --> 00:32:44,006
în timp ce decola de la Logan.
558
00:32:44,089 --> 00:32:47,676
A spus ceva de genul:
'Toată lumea la locurile lor'.
559
00:32:47,718 --> 00:32:49,720
Nu știe cine a spus,
dar s-a spus...
560
00:32:49,761 --> 00:32:51,180
și a spus că era...
561
00:32:51,263 --> 00:32:53,390
Tocmai o auzise în timp ce pleca...
United 175?
562
00:32:53,473 --> 00:32:55,100
United 175 aici, da.
563
00:32:55,184 --> 00:32:57,477
Și ce e cu American 11? American 11
e încă... Nu e nimic.
564
00:32:57,561 --> 00:32:59,104
Încă mai zboară încet, știi.
565
00:32:59,188 --> 00:33:01,398
Probabil merge în Newark,
sau Kennedy, undeva,
566
00:33:01,481 --> 00:33:03,817
Nu știu.
Știi, nu am nicio idee.
567
00:33:11,575 --> 00:33:14,661
Continental 102, aici turnul Newark.
Bună dimineața!
568
00:33:18,624 --> 00:33:20,501
De ce nu încerci pe următorul?
569
00:33:20,792 --> 00:33:22,836
Un pește arctic.
Ce zici de 'char'?
570
00:33:26,965 --> 00:33:28,300
Doamnelor și domnilor,
aici căpitanul Dahl.
571
00:33:28,383 --> 00:33:30,636
În timpul acestei întoarceri,
cei de pe partea stângă a avionului...
572
00:33:30,719 --> 00:33:34,306
au o priveliște minunată a
Manhattanului și a New Yorkului.
573
00:33:34,389 --> 00:33:35,974
E frumos.
Ce?
574
00:33:36,058 --> 00:33:37,851
E frumos afară.
575
00:33:46,902 --> 00:33:49,988
Cum adică nu e nimeni acolo? Păi,
ar trebui să aveți un plan de rezervă.
576
00:33:50,072 --> 00:33:52,533
Orice informație au,
trebuie să ne-o împărtășească și nouă.
577
00:33:52,616 --> 00:33:53,700
Bine, în regulă.
578
00:33:53,784 --> 00:33:56,411
Nu e nimeni. Niciun plan de
rezervă în cazul unei deturnări.
579
00:33:56,453 --> 00:33:57,996
Se pare că sunt în vacanță.
Nu avem niciun plan de rezervă?
580
00:33:58,080 --> 00:33:59,498
Nu.
Nu e nimeni la birou.
581
00:33:59,581 --> 00:34:01,750
Cu cine vorbeai jos?
582
00:34:01,834 --> 00:34:03,377
Cu tipul ăsta.
583
00:34:03,460 --> 00:34:06,088
E în camera de conferințe.
Nu mai e nimeni acolo.
584
00:34:06,171 --> 00:34:08,257
Predau informația
și apoi se mișcă...
585
00:34:08,298 --> 00:34:11,802
L-am prins. Avem casetele.
Centrul Boston a făcut rost de casete.
586
00:34:11,885 --> 00:34:13,929
Au spus: 'Avem niște avioane'.
Stai așa.
587
00:34:14,012 --> 00:34:15,848
Asta au spus.
'Avem niște avioane'.
588
00:34:15,931 --> 00:34:17,558
Asta era transmisiunea suspectă.
589
00:34:17,641 --> 00:34:19,101
S-a putea recunoaște persoana
după voce?
590
00:34:19,142 --> 00:34:20,769
De asta mă ocup.
591
00:34:20,894 --> 00:34:22,354
Iisuse.
592
00:34:24,523 --> 00:34:27,317
Med Express 77,
mențineți 3000 de metri.
593
00:34:27,401 --> 00:34:28,861
Altimetrul de la Kennedy la 2996.
594
00:34:28,944 --> 00:34:30,279
Stați cu ochii pe el.
Acum urmăriți.
595
00:34:30,654 --> 00:34:33,448
Delta 351, altimetrul 2992.
596
00:34:33,532 --> 00:34:35,784
Chilean 4369, aici New York, 2996.
597
00:34:35,826 --> 00:34:37,619
Paul, ce ai aflat?
Hei, Mike, ce faci?
598
00:34:37,661 --> 00:34:41,456
American 11.
Posibilă deturnara a United 175.
599
00:34:41,498 --> 00:34:44,626
E la sud, 767.
Nimeni nu poate vorbi cu ei.
600
00:34:44,710 --> 00:34:47,296
Tocmai i-am sunat pe cei de sus
și le-am spus despre asta.
601
00:34:47,379 --> 00:34:49,131
Nici ei nu-l reperează acum.
602
00:34:49,173 --> 00:34:50,549
Unde a fost ținta
văzută ultima oară?
603
00:34:50,632 --> 00:34:52,634
A fost văzută în New York,
la aeroportul Kennedy.
604
00:34:52,718 --> 00:34:54,720
Se îndreaptă spre sud.
American 11, aici New York.
605
00:34:54,803 --> 00:34:55,929
Ce vreți să verific?
606
00:35:00,893 --> 00:35:02,436
A dispărut ținta.
607
00:35:02,978 --> 00:35:06,356
Paul. United 11 tocmai a dispărut.
608
00:35:06,440 --> 00:35:08,817
Unde a dispărut?
609
00:35:08,859 --> 00:35:09,985
A dispărut pur și simplu?
610
00:35:10,027 --> 00:35:11,028
Era chiar acolo.
A dispărut pur și simplu.
611
00:35:11,111 --> 00:35:13,489
Vorbeam cu cealaltă aeronava.
Tocmai a dispărut ținta.
612
00:35:13,572 --> 00:35:15,157
Sunați la aeroportul Kennedy.
Aflați dacă ei îl văd.
613
00:35:15,324 --> 00:35:16,783
Nu știm unde e American 11, bine?
614
00:35:16,867 --> 00:35:18,744
Sunați la turnul de la aeroportul Kennedy,
vedeți dacă ei îl au acolo,
615
00:35:18,827 --> 00:35:20,496
și vedeți dacă nu cumva
e la Newark.
616
00:35:20,579 --> 00:35:21,580
Bine.
617
00:35:23,540 --> 00:35:25,125
Ce avem, băieți?
Nimic?
618
00:35:25,209 --> 00:35:27,461
Bine, domnule, vreți să încep o
verificare pentru dumneavoastră?
619
00:35:27,544 --> 00:35:28,587
Da, începe să faci asta.
620
00:35:28,670 --> 00:35:29,922
Bine, grozav.
621
00:35:30,005 --> 00:35:32,966
Ce se aude de la Otis?
Sunt gata avioanele?
622
00:35:33,050 --> 00:35:35,052
Foxy, ce știi?
Nimic?
623
00:35:35,093 --> 00:35:37,721
MCC, s-au chemat avioanele
pe poziții, la 0838.
624
00:35:37,804 --> 00:35:40,390
Otis a pregătit avioanele la 40.
625
00:35:40,474 --> 00:35:43,268
08?
Colonele, 0840,
626
00:35:43,352 --> 00:35:45,354
pe poziții.
627
00:35:45,437 --> 00:35:47,689
Otis e pe poziții.
Înțeles.
628
00:35:48,106 --> 00:35:50,442
Spuneți-mi ceva.
Nimic nesigur.
629
00:35:50,526 --> 00:35:53,403
MCC, Boston l-a pierdut
pe American 11.
630
00:35:53,487 --> 00:35:55,155
Nu-l mai văd pe radare.
631
00:35:55,239 --> 00:35:57,574
Cred ca zboară pe sub
raza radarelelor.
632
00:35:57,658 --> 00:35:59,159
Nu știu unde se află.
633
00:35:59,243 --> 00:36:01,829
Aici Otis.
Pregătiți navele de luptă.
634
00:36:01,912 --> 00:36:04,039
Avem nevoie de unda verde.
635
00:36:04,122 --> 00:36:05,332
Înțeles.
636
00:36:05,415 --> 00:36:08,168
Da, domnule.
Da. Mulțumesc, domnule.
637
00:36:08,877 --> 00:36:09,878
Înțeles.
638
00:36:09,962 --> 00:36:12,256
Bine, să ridicăm în aer
navele astea Otis!
639
00:36:12,339 --> 00:36:13,799
Porniți Otis!
640
00:36:13,882 --> 00:36:16,552
Apărarea aeriană este activată.
641
00:36:16,593 --> 00:36:18,554
Repet, apărarea aeriană pe poziții.
642
00:36:18,595 --> 00:36:21,348
Ceasul este 08:46.
643
00:36:21,640 --> 00:36:24,893
Se autentifică November-November.
644
00:36:27,938 --> 00:36:29,982
Greg, uită-te la WTC.
Ce?
645
00:36:30,065 --> 00:36:33,735
Uită-te la WTC, omule.
Bob, vezi aia?
646
00:36:35,320 --> 00:36:36,864
Omule, e o grămadă de fum.
647
00:36:36,947 --> 00:36:38,240
Nu îmi vine să cred.
648
00:36:42,119 --> 00:36:44,705
Da, uită-te la WTC.
649
00:36:45,789 --> 00:36:47,082
Nu, nu am nicio idee.
650
00:36:47,166 --> 00:36:50,043
Primesc vești de la multe nave
că se vede mult fum deasupra Manhattanului.
651
00:36:50,127 --> 00:36:51,420
Foarte mult fum.
652
00:36:51,503 --> 00:36:54,047
Iese mult fum din turnul dinspre nord.
653
00:36:56,425 --> 00:36:57,968
Thumbser, spune.
654
00:36:59,803 --> 00:37:01,013
American a trecute peste Manhattan...
655
00:37:01,096 --> 00:37:03,223
Un avion mic? Avem confirmarea?
Când am pierdut semnalul...
656
00:37:04,057 --> 00:37:06,226
Ben, tocmai am aflat... A sunat
New York-ul. Da?
657
00:37:06,310 --> 00:37:08,145
S-a văzut fum ieșind
din World Trade Center.
658
00:37:08,228 --> 00:37:09,521
Fum?
Se crede că e un avion mic.
659
00:37:09,605 --> 00:37:11,273
Un avion mic?
A intrat direct în turn.
660
00:37:11,356 --> 00:37:12,357
Un avion mic.
Nu știu.
661
00:37:12,441 --> 00:37:13,442
Asta mi-au spus.
662
00:37:13,525 --> 00:37:15,444
Un avion mic a intrat
în World Trade Center.
663
00:37:15,486 --> 00:37:17,362
Poate vrei să arunci o privire.
Bine.
664
00:37:17,446 --> 00:37:18,614
Domnule.
665
00:37:18,739 --> 00:37:19,740
Domnule.
666
00:37:20,115 --> 00:37:24,119
CNN vorbește de o aeronavă cu civili
care tocmai a lovit WTC.
667
00:37:25,162 --> 00:37:26,413
MCC?
668
00:37:26,497 --> 00:37:30,459
MCC, CNN tocmai a spus de
un avion care a lovit WTC.
669
00:37:30,542 --> 00:37:33,545
Bill, pune-mi CNN pe ecran,
te rog.
670
00:37:33,962 --> 00:37:34,963
Be?
Da.
671
00:37:35,047 --> 00:37:36,089
Centrul New York a sunat.
672
00:37:36,173 --> 00:37:38,133
Urmăreau ținta principală
și au pierdut-o.
673
00:37:38,175 --> 00:37:39,843
Spun că au pierdut
American 11.
674
00:37:39,927 --> 00:37:41,595
Unde l-au pierdut?
Undeva deasupra orașului.
675
00:37:41,678 --> 00:37:42,721
Deasupra orașului?
Da.
676
00:37:42,804 --> 00:37:44,223
A căzut în oraș?
Nu știu...
677
00:37:44,306 --> 00:37:45,807
dacă a coborât sub raza radarului
acolo, sau nu.
678
00:37:45,891 --> 00:37:48,477
Bine. Contactează turnurile meteorologice,
vezi dacă au contact vizual...
679
00:37:48,519 --> 00:37:49,978
Hei, vești noi.
O să sun la TRACON, să văd dacă...
680
00:37:50,020 --> 00:37:51,438
Iisuse.
O, Dumnezeule!
681
00:37:51,522 --> 00:37:53,857
... primim știri ca în această
dimineața un avion...
682
00:37:53,941 --> 00:37:57,528
a intrat în unul din turnurile
World Trade Center.
683
00:37:57,611 --> 00:38:00,656
CNN tocmai se ocupa
de aceasta poveste.
684
00:38:00,739 --> 00:38:04,034
Ne contactăm sursele și încercam
să realizăm ce s-a întâmplat.
685
00:38:04,117 --> 00:38:08,580
Dar cu siguranță ceva devastator
a avut loc acolo dimineața asta...
686
00:38:08,664 --> 00:38:10,666
în sudul insulei...
Nu știu.
687
00:38:10,749 --> 00:38:13,168
Îți spun eu, asta nu e un avion mic.
În niciun caz.
688
00:38:13,210 --> 00:38:14,211
E imens.
689
00:38:14,294 --> 00:38:16,338
Un Cessna și-ar fi revenit după asta,
uită-te la mărimea găurii ăleia!
690
00:38:16,421 --> 00:38:17,589
Uită-te la toți oamenii aceia...
691
00:38:17,673 --> 00:38:20,592
Am o presimțire rea.
Îți spun de pe-acum.
692
00:38:20,676 --> 00:38:23,011
E cumva American 11?
Pe el îl urmăresc?
693
00:38:23,095 --> 00:38:24,930
Nimeni nu ne spune nimic.
Nicio informație. Nu știm nimic.
694
00:38:25,013 --> 00:38:27,766
Păi, în ce direcție ne uitam?
Dacă ne uitam...
695
00:38:27,850 --> 00:38:30,853
Se pare ca soarele e pe partea
aceea a turnului, deci privim spre nord.
696
00:38:30,936 --> 00:38:33,730
A venit din stânga.
Probabil dinspre vest.
697
00:38:33,814 --> 00:38:36,066
Aeronava a venit dinspre vest
și a intrat în clădirea aia.
698
00:38:36,149 --> 00:38:38,152
Cine poate fi?
Acum unde e American 11?
699
00:38:38,235 --> 00:38:40,696
Știți ce vreau să faceți?
Contactați Poliția din New York.
700
00:38:40,737 --> 00:38:43,490
Vedeți dacă au informații
despre cauza exploziei de la WTC.
701
00:38:43,574 --> 00:38:44,867
Uite ce mare a fost explozia!
702
00:38:44,950 --> 00:38:48,328
... Sean, ești în direct chiar acum.
Ce ne poți spune despre...
703
00:38:48,412 --> 00:38:49,663
Și, oameni buni,
aici căpitanul Dahl.
704
00:38:49,746 --> 00:38:52,207
Am atins altitudinea de 11.000 de metri...
705
00:38:52,291 --> 00:38:54,626
și acum voi stinge semnalul
de 'Puneți-vă centurile!'
706
00:38:54,710 --> 00:38:56,670
Asta înseamnă că puteți să mergeți
prin cabina în siguranță.
707
00:38:56,753 --> 00:38:58,088
Am dezactivat semnalul
pentru centuri.
708
00:38:58,172 --> 00:38:59,214
Totuși, când stați jos,
709
00:38:59,298 --> 00:39:00,549
am să vă rog să țineți
centurile strânse slab,
710
00:39:00,632 --> 00:39:03,135
pentru că nu putem știi niciodată
când dăm de turbulențe neașteptate.
711
00:39:03,218 --> 00:39:05,888
Avem de zburat
5 ore și 25 de minute,
712
00:39:05,929 --> 00:39:07,931
și în ciuda întârzierii de la Newark,
713
00:39:08,015 --> 00:39:10,893
încă mai cred că vom
ajunge la timp în San Francisco.
714
00:39:10,976 --> 00:39:13,478
O să vă anunț vremea
când ne vom apropia.
715
00:39:13,562 --> 00:39:15,480
Însă acum, vreau
să vă așezați și să vă bucurați de...
716
00:39:15,564 --> 00:39:17,733
serviciile oferite
de personalul avionului.
717
00:39:17,816 --> 00:39:20,276
Dacă noi, cei din cabină, putem
face ceva pentru ca această călătorie
718
00:39:20,277 --> 00:39:22,279
să fie mai plăcută, vă rugăm
să nu ezitați să întrebați.
719
00:39:22,362 --> 00:39:23,697
Mulțumesc.
720
00:39:34,082 --> 00:39:35,584
Pot primi o copie a listei ăleia?
721
00:39:35,667 --> 00:39:36,710
Sigur.
722
00:39:36,793 --> 00:39:38,504
Mersi.
Poftim.
723
00:39:38,587 --> 00:39:39,588
Apreciez asta.
724
00:39:39,671 --> 00:39:40,714
Da, nicio problema.
725
00:39:40,797 --> 00:39:42,674
Arată destul de bine, nu?
726
00:39:42,966 --> 00:39:44,218
Îmi plac încărcăturile mici.
727
00:39:44,301 --> 00:39:45,552
Și mie.
728
00:39:46,803 --> 00:39:49,681
Știam că asta vei spune,
așa că m-am pregătit.
729
00:39:49,765 --> 00:39:51,099
Avem...
730
00:39:51,141 --> 00:39:54,645
Avem rezervări acolo.
731
00:39:55,562 --> 00:39:56,897
Și acolo.
732
00:39:57,731 --> 00:40:00,651
Fedex 7852, am auzit că un avion mic
a lovit World Trade Center.
733
00:40:00,734 --> 00:40:01,944
Asta am auzit ultima oară.
Înțeles.
734
00:40:02,027 --> 00:40:05,280
Eagle 755, contactează-i pe cei
de la aeroport pe frecvența 126,8.
735
00:40:05,322 --> 00:40:07,950
Ți-am dat și acel Eagle 756, da?
Încă unul?
736
00:40:07,991 --> 00:40:10,702
Da, Eagle 755.
755. Înțeles.
737
00:40:10,786 --> 00:40:14,581
Toggle 9445, tu contactezi aeroportul
la care aterizează pe frecvența 120,8.
738
00:40:14,665 --> 00:40:16,291
Chris, vreau să te ocupi și de asta.
Înțeles.
739
00:40:16,375 --> 00:40:19,044
Hei, Dave, ai o țintă neidetificată
la 5 mile est de Allentown.
740
00:40:19,127 --> 00:40:20,087
Mulțumesc.
741
00:40:20,170 --> 00:40:24,007
United 175, am nevoie ca voi
să schimbați frecvența emițătorului.
742
00:40:27,594 --> 00:40:30,389
United 175, aici New York.
Recepționați ceva la radio?
743
00:40:31,431 --> 00:40:33,684
Sună-i din nou pe American 11.
O să mai încerc o dată.
744
00:40:33,767 --> 00:40:35,519
Paul, nu s-a aterizat la niciun aeroport.
Poate... Poate a aterizat.
745
00:40:35,602 --> 00:40:37,062
Newark nu a auzit nimic de el,
Kennedy a auzit că...
746
00:40:37,145 --> 00:40:38,564
Încercați din nou la turnuri.
Încerc din nou.
747
00:40:38,647 --> 00:40:40,941
Trebuie să fie undeva.
Trebuie să meargă undeva.
748
00:40:41,024 --> 00:40:43,110
United 175, aici New York.
Dacă auziți radioul, identificați-vă.
749
00:40:43,193 --> 00:40:44,528
Avem trafic în stânga
și în dreapta.
750
00:40:44,611 --> 00:40:48,115
La sud-vest, Delta Boeing 73,
la aceeași altitudine.
751
00:40:49,700 --> 00:40:51,702
United 175, aici New York.
752
00:40:52,870 --> 00:40:54,163
United...
753
00:40:54,204 --> 00:40:57,666
Paul, United. Cred că mai avem unul.
Am pierdut semnalul.
754
00:40:57,708 --> 00:40:59,877
United 175, aici New York.
A trecut pe lângă Allentown.
755
00:40:59,960 --> 00:41:01,336
United 175.
Thumbser.
756
00:41:01,420 --> 00:41:02,538
Dacă îi prindeți pe United 175,
757
00:41:02,581 --> 00:41:04,882
să-i mutați pe frecvența camerei
de monitorizare a traficului.
758
00:41:04,965 --> 00:41:07,384
Nu, nu vorbesc încă cu ei. Nu încă.
Știu.
759
00:41:07,467 --> 00:41:09,845
Delta 2433,
rămâi pe recepție.
760
00:41:09,887 --> 00:41:12,306
Nu mai suport atâtea avioane.
761
00:41:12,389 --> 00:41:15,517
E destul de aglomerat deja.
Ne ocupăm noi de asta. Ne ocupăm noi.
762
00:41:15,601 --> 00:41:17,853
O să avem grijă de asta.
Sunt pe recepție, chiar acum.
763
00:41:17,895 --> 00:41:20,981
Ai grijă la Delta 2315. Se apropie
chiar de el, la aceeași altitudine.
764
00:41:21,064 --> 00:41:22,941
Începe să se cam apropie.
Vezi?
765
00:41:23,567 --> 00:41:24,610
Te rog.
766
00:41:24,693 --> 00:41:26,820
Lasă-mă să lucrez.
Stai deoparte.
767
00:41:26,904 --> 00:41:29,531
Lasă-mă să lucrez aici, bine?
768
00:41:30,115 --> 00:41:32,284
United 175, aici New York,
dacă recepționați,
769
00:41:32,367 --> 00:41:34,995
aveți trafic în stânga și la 4
mile distanță, înspre sud-vest,
770
00:41:35,078 --> 00:41:36,663
la aceeași altitudine.
E un Boeing 73.
771
00:41:36,747 --> 00:41:39,166
Îți spun eu că e o alta deturnare.
Îți garantez.
772
00:41:39,249 --> 00:41:42,544
United 175, ai trafic în stânga
la 5 mile distanță.
773
00:41:42,586 --> 00:41:44,254
Iisuse.
I-ai prins pe Delta?
774
00:41:44,338 --> 00:41:48,133
Delta! Delta 2315,
trafic în față, la dreapta.
775
00:41:48,217 --> 00:41:51,220
La 5 mile, la sud-est, 757.
776
00:41:51,303 --> 00:41:53,222
Trafic, la 3 mile.
Întoarce-l! Întoarce-l!
777
00:41:53,263 --> 00:41:54,723
În față!
Întoarce puțin spre dreapta!
778
00:41:54,765 --> 00:41:56,558
Se îndreaptă spre sud-est.
Acum e chiar în față!
779
00:41:56,642 --> 00:41:57,768
La nicio distanță!
E chair deasupra ta!
780
00:41:57,851 --> 00:41:59,228
Îți spun eu.
Asta e alta deturnare.
781
00:41:59,311 --> 00:42:02,564
Delta 2315, e chiar deasupra ta.
E o deturnare.
782
00:42:16,203 --> 00:42:18,330
Delta 2315, mai ești?
783
00:42:23,585 --> 00:42:27,130
Înțeles, New York. E în regulă.
Delta 2315. Terminat.
784
00:42:27,548 --> 00:42:28,799
Paul, tocmai am ajuns
în spatele lui.
785
00:42:28,882 --> 00:42:30,259
Iisuse!
Bine. Bine.
786
00:42:30,300 --> 00:42:32,302
Bine lucrat, domnilor.
Bine lucrat.
787
00:42:32,803 --> 00:42:35,806
Stătea în apartament
și s-a uitat în sus și a văzut...
788
00:42:35,889 --> 00:42:37,766
o parte a World Trade Center...
Bine. Mulțumesc.
789
00:42:37,850 --> 00:42:39,810
... în flăcări și mult fum negru.
790
00:42:39,852 --> 00:42:41,812
Scuzați-mă.
Dacă le-au deturnat...
791
00:42:41,854 --> 00:42:44,857
Centrul New York spune că au primit
confirmare că a fost o aeronavă comercială
792
00:42:44,940 --> 00:42:46,567
cea care a lovit WTC.
Ei, asta e.
793
00:42:46,650 --> 00:42:49,278
A fost American 11.
Trebuie să fi fost American 11.
794
00:42:49,319 --> 00:42:52,823
Ce naiba se întâmplă?
Cum a putut lovi clădirea?
795
00:42:52,906 --> 00:42:56,076
Adică, de ce ar intra în clădire?
Chiar dacă a fost American 11, de ce...
796
00:42:56,160 --> 00:42:58,495
E foarte clar.
Nu poți pune un pilot să zboare...
797
00:42:58,579 --> 00:43:00,247
Fie îl vor prăbuși în Hudson...
798
00:43:00,330 --> 00:43:02,457
Nu vor face asta.
Nu se poate. Nu se poate.
799
00:43:02,541 --> 00:43:04,793
Iisuse, câți oameni
sunt în clădirea aceea?
800
00:43:05,836 --> 00:43:07,629
Ben? Ben?
801
00:43:08,046 --> 00:43:10,132
Scuzați-mă, Centrul New York
vă vor pe fir imediat.
802
00:43:10,215 --> 00:43:11,967
Da.
Da, New York.
803
00:43:14,219 --> 00:43:16,305
Un moment, așteptați. Cred că
au mai găsit un avion deturnat,
804
00:43:16,388 --> 00:43:17,723
și se îndreaptă spre New York.
Alt avion?
805
00:43:17,806 --> 00:43:18,974
Avem o altă deturnare?
806
00:43:19,057 --> 00:43:21,310
În regulă, United 175.
807
00:43:21,393 --> 00:43:22,644
Câte persoane
sunt în clădire?
808
00:43:22,728 --> 00:43:23,896
Unde sunt forțele militare?
809
00:43:23,979 --> 00:43:26,315
Ne poate ajuta cineva?
Am avea nevoie de ajutor.
810
00:43:26,440 --> 00:43:28,525
Încercăm să implicăm și armata.
811
00:43:28,859 --> 00:43:29,818
Nu găsim pe nimeni
de la sediul central.
812
00:43:30,819 --> 00:43:34,072
Bine, ascultați, aveți grijă de voi,
noi vom avea grijă de treaba asta.
813
00:43:34,156 --> 00:43:36,200
Bine.
Anunță-mă dacă mai apare ceva.
814
00:43:36,283 --> 00:43:39,328
United 175 se îndreaptă
direct spre New York.
815
00:43:39,411 --> 00:43:42,539
United 175, aici
New York. United 175.
816
00:43:42,623 --> 00:43:44,416
United 175, aici New York.
817
00:43:44,875 --> 00:43:47,503
Aici United 175. Tipul ăsta merge
cu 3000 de metri pe minut,
818
00:43:47,586 --> 00:43:48,921
și încă mai coboară.
Am auzit. Am auzit.
819
00:43:49,004 --> 00:43:50,839
United 175, aici New York.
820
00:43:51,798 --> 00:43:54,676
Tipul cade ca un capac
de canal acum, Paul.
821
00:43:55,511 --> 00:43:58,430
Încă mai coboară,
dinspre est, spre New York.
822
00:43:58,514 --> 00:44:01,183
Avionul se prăbușește,
îți spun eu.
823
00:44:01,266 --> 00:44:02,351
Chemați armata.
824
00:44:02,434 --> 00:44:03,852
Afla unde sunt.
Bine.
825
00:44:03,894 --> 00:44:04,895
Mă ascultați?
826
00:44:04,978 --> 00:44:07,189
Tipul ăsta se îndreaptă exact
înspre pământ, vă zic eu.
827
00:44:07,272 --> 00:44:08,398
Nu mai răspunde.
828
00:44:08,482 --> 00:44:10,484
Nu mai avem legătura cu el.
Coboară.
829
00:44:10,567 --> 00:44:12,110
Acum are viteza cam de
2000-2500 de metri pe minut.
830
00:44:12,194 --> 00:44:14,988
Dave, încă nu vorbești cu tipul ăla?
Nu.
831
00:44:15,072 --> 00:44:18,242
Trece peste
traiectoriile tuturor avioanelor.
832
00:44:19,785 --> 00:44:21,703
Ținta a dispărut.
A dispărut.
833
00:44:21,787 --> 00:44:24,039
A dispărut ținta.
A dispărut ținta.
834
00:44:25,666 --> 00:44:28,544
Nu îl mai reperăm.
L-am pierdut.
835
00:44:28,919 --> 00:44:32,965
Bine, așteptați. Așteptați.
Am găsit o țintă principală.
836
00:44:33,048 --> 00:44:34,967
Unde?
Coboară rapid.
837
00:44:35,050 --> 00:44:36,635
Vezi aia de acolo?
838
00:44:36,718 --> 00:44:38,887
Coboară rapid, da.
Vezi acolo?
839
00:44:38,971 --> 00:44:40,097
Păi, cine e?
840
00:44:40,222 --> 00:44:41,181
Nu știu.
841
00:44:42,224 --> 00:44:43,267
Îl vezi pe geam?
842
00:44:43,350 --> 00:44:44,518
Nu știu.
843
00:44:44,601 --> 00:44:45,936
E afară acolo?
844
00:44:46,270 --> 00:44:47,604
Da, coboară rapid.
845
00:44:47,688 --> 00:44:48,772
Nu, iată-l.
Iată-l!
846
00:44:48,856 --> 00:44:50,607
Unde? Chiar acolo.
Deasupra podului Verrazano.
847
00:44:50,691 --> 00:44:53,068
Oh, da. Uite ce repede merge.
848
00:44:53,152 --> 00:44:54,945
Nu, se duce chiar spre
centrul Hudson River.
849
00:44:55,028 --> 00:44:56,113
Oh, Doamne.
850
00:45:01,743 --> 00:45:03,245
Iisuse! Rahat!
851
00:45:03,412 --> 00:45:04,580
Ce? Cum face asta?
852
00:45:04,621 --> 00:45:07,457
Apoi a fost o explozie înăuntru
... La dracu'!
853
00:45:07,541 --> 00:45:10,544
Clădirea explodează chiar acum!
Oamenii aleargă pe stradă!
854
00:45:10,627 --> 00:45:12,212
Nu știu ce naibii se petrece.
855
00:45:12,296 --> 00:45:15,048
Ați văzut asta?
Ați văzut asta, domnule?
856
00:45:17,259 --> 00:45:19,094
O să te sun eu mai încolo.
857
00:45:19,428 --> 00:45:20,554
Oh, Doamne.
858
00:45:20,637 --> 00:45:22,347
American, așteptați.
859
00:45:25,434 --> 00:45:26,768
Rahat!
860
00:45:26,935 --> 00:45:28,395
Iisuse Hristoase.
861
00:45:41,867 --> 00:45:44,328
Se întâmpla un incident de proporții
chiar acum, în New York.
862
00:45:44,411 --> 00:45:47,331
Shawna, ce ai?
Ce ai, Shawna?
863
00:45:47,414 --> 00:45:49,166
Boston tocmai ce a spus asta...
864
00:45:50,250 --> 00:45:54,588
Boston tocmai ne-a anunțat
că au alt avion deturnat. United 175.
865
00:45:54,671 --> 00:45:57,049
Recepționat.
Avem o alta deturnare.
866
00:45:57,132 --> 00:46:00,177
Avem două deturnări.
175, tot plecat din Boston.
867
00:46:00,260 --> 00:46:02,262
Sunt...
Boston... E...
868
00:46:02,346 --> 00:46:04,598
Contactează FAA.
Cine era?
869
00:46:05,140 --> 00:46:06,683
Nu avem nicio confirmare, domnule.
870
00:46:06,767 --> 00:46:09,478
MCC, avem nevoie de
avioane deasupra Manhattan-ului.
871
00:46:09,520 --> 00:46:11,355
Avem nevoie de avioanele Otis
imediat, deasupra Manhattan-ului.
872
00:46:11,438 --> 00:46:14,191
În regulă! Bine,
arme! Arme!
873
00:46:19,071 --> 00:46:20,239
Vreți zahăr la cafea?
874
00:46:20,322 --> 00:46:21,406
Sunt bine acum, mulțumesc.
875
00:46:21,490 --> 00:46:23,534
Ce ați dori să beți?
876
00:46:23,617 --> 00:46:25,202
Cafea sau suc?
877
00:46:25,744 --> 00:46:27,788
Da, vreau niște cafea.
Salut, băieți.
878
00:46:27,871 --> 00:46:29,706
Știți, vă servesc pe voi
mai târziu,
879
00:46:29,790 --> 00:46:32,000
pentru că sunt doar 6,
asta dacă e în regulă.
880
00:46:32,042 --> 00:46:33,919
A fost o decolare minunată.
881
00:46:34,920 --> 00:46:36,672
Deci ești în regulă
cu căldura?
882
00:46:36,713 --> 00:46:39,633
Bine, atunci, o să vă aducem
ceva de băut după asta.
883
00:46:39,716 --> 00:46:41,802
Da, e ca fotbalul fără pase.
Poftiți, dle.
884
00:46:41,885 --> 00:46:43,345
Sper să vă placă.
885
00:46:43,804 --> 00:46:45,639
Și vin imediat la voi, băieți.
886
00:47:05,701 --> 00:47:09,288
Poftim.
Bine.
887
00:47:09,371 --> 00:47:10,831
De ce nu întoarcem asta?
Mulțumesc.
888
00:47:10,914 --> 00:47:12,040
Dacă m-ai putea ajuta.
Mersi.
889
00:47:12,082 --> 00:47:13,208
Da, ar fi grozav.
Mersi.
890
00:47:13,292 --> 00:47:14,793
Mulțumesc mult!
Cu plăcere.
891
00:47:21,494 --> 00:47:22,994
Trebuie să o facem acum.
892
00:47:34,271 --> 00:47:37,566
Centrul New York vrea ca nimic
să nu mai plece de la aeroport...
893
00:47:37,608 --> 00:47:40,235
Bine, Tony, spune tuturor avioanelor
de la Centrul New York să rămână la sol.
894
00:47:40,277 --> 00:47:42,237
Nimic să nu mai iasă sau
să intre în New York.
895
00:47:42,279 --> 00:47:44,573
Înțeles.
Cel puțin primul rând. Da.
896
00:47:45,073 --> 00:47:48,744
De fapt. Știi ceva?
Să oprim Boston, New York,
897
00:47:48,785 --> 00:47:50,537
și apoi și Washington.
898
00:47:50,621 --> 00:47:53,248
Da, tot ce e necesar.
Doar opriți-i acum.
899
00:47:53,332 --> 00:47:56,585
Nu mai vreau niciun avion
care să decoleze pe frecvența lor.
900
00:47:57,961 --> 00:47:59,755
Boston, nu avem nicio confirmare...
901
00:47:59,880 --> 00:48:00,881
Identificați și urmăriți.
902
00:48:02,341 --> 00:48:03,467
Foxy!
903
00:48:03,550 --> 00:48:06,970
Am aflat de o nouă deturnare.
Fiți pe fază!
904
00:48:07,054 --> 00:48:08,931
Prea aglomerat traficul.
Nu avem confirmare.
905
00:48:08,972 --> 00:48:10,557
E inacceptabil.
906
00:48:10,641 --> 00:48:11,850
Nu ne dau unda verde.
907
00:48:11,934 --> 00:48:14,937
Dacă trebuie, vorbește și
fă rost de confirmare pentru ei,
908
00:48:15,020 --> 00:48:16,939
dar nu de la ei.
909
00:48:16,980 --> 00:48:19,024
Unde sunt avioanele acelea Otis?
Am ajuns deasupra Manhattan-ului?
910
00:48:19,107 --> 00:48:20,818
Ce se întâmplă?
911
00:48:20,901 --> 00:48:22,820
Ce se aude de
avioanele alea, Foxy?
912
00:48:22,903 --> 00:48:24,863
Încă așteptam
unda verde, domnule.
913
00:48:24,947 --> 00:48:28,408
Nu am primit acceptul de la FAA de a
trimite avioanele deasupra orașului.
914
00:48:28,492 --> 00:48:30,035
Ce vreți să le spun?
915
00:48:30,118 --> 00:48:32,371
La naiba cu FAA.
Trimiteți avioanele acelea acum.
916
00:48:32,454 --> 00:48:34,289
Trimiteți-le deasupra Manhattan-ului.
917
00:48:34,331 --> 00:48:38,126
A spus să lăsăm naibii pe FAA.
Trimiteți avioanele acelea acum.
918
00:48:39,527 --> 00:48:42,127
CENTRUL DE CONTROL AERIAN CLEVELAND
CLEVELAND, OHIO.
919
00:48:46,844 --> 00:48:49,638
United 93, Cleveland Center.
Bună dimineața!
920
00:48:50,305 --> 00:48:53,642
United 93, Cleveland Center, 119,7.
O zi bună!
921
00:48:55,894 --> 00:48:56,937
Tu ai avionul.
922
00:48:57,020 --> 00:48:58,021
Eu am avionul.
923
00:49:06,488 --> 00:49:09,783
Bună. Micul dejun, băieți.
Poftim unul cu suc.
924
00:49:09,867 --> 00:49:10,826
Mulțumesc.
925
00:49:10,909 --> 00:49:12,744
Vine și cel cu cafeaua
într-un moment.
926
00:49:12,828 --> 00:49:14,037
Mulțumesc mult.
Cu plăcere, băieți. Pe mai târziu.
927
00:49:14,121 --> 00:49:15,122
Mersi, Deb.
Ne vedem mai târziu.
928
00:49:15,873 --> 00:49:17,166
De ce ai nevoie aici?
929
00:49:20,127 --> 00:49:24,673
Dar știi, cu fetele nu pot, nu
aș putea, știi, să controlez...
930
00:49:30,053 --> 00:49:32,514
Imediat ce ajung la sol,
o sun.
931
00:49:32,598 --> 00:49:34,683
Ai copii?
Da, am.
932
00:49:34,766 --> 00:49:37,102
Am o fiică de 11 luni.
933
00:49:38,145 --> 00:49:40,898
De 11 luni. Și cum e?
Nu prea dormi noaptea, nu?
934
00:49:40,981 --> 00:49:43,901
În sfârșit începe să se liniștească,
deci totul va fi bine.
935
00:49:43,984 --> 00:49:47,488
Ziua mea de naștere se apropie,
îmi duc soția la Londra pentru 2 zile.
936
00:49:47,571 --> 00:49:50,532
Ar trebui să fie bine asta.
Da, am fost în Londra de 2 ori.
937
00:49:50,616 --> 00:49:52,367
Știi, ca de obicei.
938
00:49:52,409 --> 00:49:56,246
Vedem împrejurimile, câteva spectacole
și plecăm.
939
00:49:56,497 --> 00:49:59,124
Am un avion în aer
și alte două la Langley.
940
00:49:59,208 --> 00:50:01,001
Patru avioane.
Asta e tot ce avem.
941
00:50:01,084 --> 00:50:03,879
O să am nevoie de ajutor.
O să mai am nevoie de avioane.
942
00:50:03,962 --> 00:50:08,383
Otis se îndreaptă spre Manhattan și...
Nu, cei de la FAA ne fac probleme.
943
00:50:08,425 --> 00:50:11,637
Toate avioanele de luptă
de pe coasta de est. Oceana.
944
00:50:11,720 --> 00:50:13,555
Nu, le-am trimis oricum.
945
00:50:13,597 --> 00:50:16,058
Chiar acum, Langley
e pe poziție, domnule.
946
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Înțeles.
947
00:50:17,726 --> 00:50:19,186
Bine.
948
00:50:20,062 --> 00:50:23,106
Boston ne spune că
American 11 e încă în aer.
949
00:50:23,190 --> 00:50:25,234
Ce?
American 11 e încă în aer.
950
00:50:25,317 --> 00:50:26,944
Nu știm care sunt acele avioane.
951
00:50:27,027 --> 00:50:29,238
American 11 încă zboară?
Se îndreaptă spre Washington.
952
00:50:29,321 --> 00:50:30,322
La naiba!
953
00:50:30,405 --> 00:50:31,815
Bine, supravegherea,
avem pe American 11,
954
00:50:31,858 --> 00:50:33,325
îndreptându-se chiar
acum înspre Washington.
955
00:50:33,450 --> 00:50:36,745
Haideți. Vreau să luminați orice pistă
la sud de New York.
956
00:50:36,829 --> 00:50:39,081
Colonele. Colonele.
Stați așa. Stați așa, domnule.
957
00:50:39,122 --> 00:50:40,207
Da, spune, MCC.
958
00:50:40,290 --> 00:50:42,501
Boston spune că American 11...
959
00:50:42,626 --> 00:50:45,712
se îndreaptă către Washington.
Nu este unul dintre zborurile...
960
00:50:45,796 --> 00:50:48,549
care a lovit World Trade Center,
dar se îndreaptă către Washington.
961
00:50:48,632 --> 00:50:50,384
Trebuie să trimitem avioanele
acelea Langley chiar acum.
962
00:50:50,467 --> 00:50:52,469
Ce naiba? Stați așa, domnule.
963
00:50:52,553 --> 00:50:55,180
Porniți Langley.
Porniți spre Washington.
964
00:50:55,264 --> 00:50:57,224
Porniți Langley, pregătiți.
Înțeles.
965
00:50:57,307 --> 00:50:59,268
Trimiteți-le spre Wahington.
Avioanele Langley.
966
00:50:59,309 --> 00:51:02,104
Nu, tocmai am primit un mesaj.
Primim vești proaste de la FAA.
967
00:51:02,146 --> 00:51:05,774
Vești proaste de la FAA.
Ne-au spus că 11 încă mai zbura.
968
00:51:05,816 --> 00:51:07,401
Noi am crezut că 11
a intrat în turn.
969
00:51:07,484 --> 00:51:10,654
Toate echipajele să respecte planul
inițial. La posturile de comandă.
970
00:51:10,737 --> 00:51:14,366
Turn. Apropiere.
971
00:51:14,825 --> 00:51:16,451
Domnilor, domnilor!
Iată ce vreau.
972
00:51:16,535 --> 00:51:18,245
Vreau să contactați
toate centrele.
973
00:51:18,328 --> 00:51:21,290
Vreau să știu de orice avion
care li se pare suspicios.
974
00:51:21,331 --> 00:51:25,961
Fie NORDO, sau vreo dispariție, deviere
de la curs, schimbare de altitudine.
975
00:51:26,044 --> 00:51:29,298
Să punem pe tabla aia de acolo
și să împărțim informația.
976
00:51:29,339 --> 00:51:31,008
Mai ales cu armata.
977
00:51:31,091 --> 00:51:32,759
Unde este trimisul militar?
978
00:51:32,843 --> 00:51:36,221
Aduceți-l. Spuneți-i că
trebuie să vorbesc cu el imediat.
979
00:51:37,598 --> 00:51:40,809
Centrul Indy a sunat.
Le lipsește un American 77.
980
00:51:40,851 --> 00:51:42,603
L-au pierdut cu 25 minute în urmă.
981
00:51:42,686 --> 00:51:44,813
A deviat de la curs...
American 77.
982
00:51:44,855 --> 00:51:47,649
American 77. De la
Centrul Indianapolis.
983
00:51:47,774 --> 00:51:50,903
Au spus că a pierdut emițătorul
după ce au deviat.
984
00:51:50,986 --> 00:51:54,448
Avem un American 77 din Dulles,
a pierdut emițătorul.
985
00:51:54,740 --> 00:51:57,993
Bine, am nevoie de... Vreau să știu
ultima poziție a lui, viteza și altitudinea.
986
00:51:58,076 --> 00:52:00,496
Vreau să-i știu traiectoria.
Vreau să știu unde se duce.
987
00:52:00,537 --> 00:52:02,623
Tocmai am avut 2 în oraș.
988
00:52:02,706 --> 00:52:06,168
Și, știi, acum totul e suspect,
mai ales dacă se îndreaptă spre oraș.
989
00:52:06,251 --> 00:52:08,170
Am nevoie de ultima lui poziție
și de traiectorie.
990
00:52:08,253 --> 00:52:11,173
Bine, știi care a fost
cel de-al doilea avion?
991
00:52:11,215 --> 00:52:12,799
Bine. Dacă afli, să-mi spui.
992
00:52:12,883 --> 00:52:16,011
Boston a mai găsit unul, Delta 1989.
993
00:52:16,053 --> 00:52:19,306
E un alt avion
cu cursul Boston-LAX, 767.
994
00:52:19,389 --> 00:52:20,682
Chiar acum e pe cursul stabilit.
995
00:52:20,766 --> 00:52:23,602
Vorbesc cu ei, dar sunt foarte
îngrijorați de acest avion...
996
00:52:23,685 --> 00:52:25,938
pentru că seamănă prea mult
cu ultimele două.
997
00:52:26,021 --> 00:52:30,317
Bine, deci ascultați, băieți. Vreau
să țineți toate avioanele din țară la sol.
998
00:52:30,400 --> 00:52:32,444
Nu mai vreau să intre
nimeni în spațiul nostru aerian.
999
00:52:32,528 --> 00:52:35,197
Câte avioane avem acum în aer?
4000 sau 5000.
1000
00:52:35,280 --> 00:52:36,698
Între 4000 și 5000.
1001
00:52:36,740 --> 00:52:39,201
4200.
4200? Iisuse!
1002
00:52:39,284 --> 00:52:41,328
Bine, nu mai pornește nici un avion.
Înțeles?
1003
00:52:41,411 --> 00:52:44,498
Sunați la Boston. Sunați la
Cleveland. Gata cu decolările.
1004
00:52:45,290 --> 00:52:49,586
Înțeles. Din Boston spre L.A.,
Delta 1989, suspect de deturnare.
1005
00:52:49,920 --> 00:52:53,382
Zborul 248,
contactați Centrul Cleveland, 134.
1006
00:52:55,926 --> 00:52:59,721
John, e un avion suspect de
deturnare din Centrul Boston, nu?
1007
00:52:59,805 --> 00:53:01,557
Vreau să confirmi asta
când poți, bine?
1008
00:53:01,598 --> 00:53:04,101
Spune-mi dacă afli ceva, orice.
Delta 1989.
1009
00:53:04,184 --> 00:53:06,103
Te anunț.
De îndată ce pot.
1010
00:53:06,186 --> 00:53:09,189
United 93, Centrul Cleveland.
Spune.
1011
00:53:09,648 --> 00:53:12,105
Centrul Cleveland, aici
United 93, nivelul 350.
1012
00:53:12,190 --> 00:53:13,777
Încă mai avem lumina aprinsă.
1013
00:53:23,453 --> 00:53:25,539
Aveți grija cine intră în cabină.
1014
00:53:25,956 --> 00:53:28,542
Două avioane s-au ciocnit
de World Trade Center.
1015
00:53:28,625 --> 00:53:31,753
Dar tocmai am plecat din Newark.
Vremea a fost excelentă.
1016
00:53:31,837 --> 00:53:36,258
Trebuie să fie piloți începători.
O să... Lasă-mă să confirm asta.
1017
00:53:37,092 --> 00:53:38,927
Ce ai aflat?
Știm ceva de zborul 11?
1018
00:53:39,011 --> 00:53:40,304
Nu găsești nimic?
1019
00:53:40,387 --> 00:53:43,265
Haide, băieți. Căutați.
Unde e avionul ăsta? Ce face?
1020
00:53:43,307 --> 00:53:46,476
Am două avioane de luptă F-16
pregătite să pornească spre Washington.
1021
00:53:46,560 --> 00:53:48,270
Trebuie să aflu ordinele, domnule.
1022
00:53:48,312 --> 00:53:50,856
Domnule, ce doriți să fac
când îl interceptăm pe American 11?
1023
00:53:50,939 --> 00:53:53,775
Trimitem pe cineva după coada lui?
Trebuie să știu.
1024
00:53:53,859 --> 00:53:55,777
Dacă trimitem,
când trimitem?
1025
00:53:55,861 --> 00:53:58,572
De unde primim unda verde pentru...
Colonele, trebuie să știu...
1026
00:53:58,655 --> 00:54:01,408
ce să fac cu avioanele Langley.
Ordinele, domnule?
1027
00:54:01,492 --> 00:54:02,951
Doborâm avionul ăsta?
1028
00:54:02,993 --> 00:54:05,454
Cât de sus trebuie să mergem?
1029
00:54:07,122 --> 00:54:08,624
La vice-președinte?
1030
00:54:09,249 --> 00:54:11,460
Președintele trebuie să decidă.
Da, domnule.
1031
00:54:11,543 --> 00:54:13,587
Domnule, am nevoie de ordine.
Ce fac, domnule?
1032
00:54:13,670 --> 00:54:14,671
Da, domnule.
Așteptați.
1033
00:54:14,755 --> 00:54:16,924
MCC, am făcut legătura
cu CONR chiar acum,
1034
00:54:17,007 --> 00:54:19,426
și cer noi ordine.
1035
00:54:22,387 --> 00:54:23,472
Da.
1036
00:54:23,555 --> 00:54:25,349
Vă vom anunța
când avioanele Langley sunt în aer.
1037
00:54:25,599 --> 00:54:28,227
Da, domnule. Identificăm și urmărim.
Da, domnule.
1038
00:54:29,228 --> 00:54:31,271
Bine, mulțumesc, domnule.
1039
00:54:32,898 --> 00:54:34,608
Nu avem ordinul de atac.
1040
00:54:34,691 --> 00:54:37,152
Nu avem ordinul de atac
în acest moment.
1041
00:54:37,194 --> 00:54:40,155
Ci doar să identificăm și să urmărim.
Identificare și urmărire.
1042
00:54:40,239 --> 00:54:44,493
Ordinul de atac poate veni
numai de la președinte.
1043
00:54:44,910 --> 00:54:47,663
Cât de mult va dura să obținem
autoritatea asta, domnule?
1044
00:54:47,704 --> 00:54:49,748
Unde naiba e reprezentantul militar?
1045
00:54:49,832 --> 00:54:52,251
Boston a oprit.
Boston a oprit deja.
1046
00:54:52,334 --> 00:54:53,335
Bun.
1047
00:54:53,418 --> 00:54:55,462
Trebuie să te ocupi de armată acum.
1048
00:54:55,546 --> 00:54:57,881
Colonele, ascultați.
Avem o situație proastă aici.
1049
00:54:57,965 --> 00:55:01,134
Vreau să faceți tot posibilul să
deschideți liniile astea de comunicații.
1050
00:55:01,176 --> 00:55:04,429
Avem cel puțin 2 avioane
prăbușite în clădirea aceea.
1051
00:55:04,513 --> 00:55:07,266
Avem mai multe probleme acum.
V-am dat vouă...
1052
00:55:07,349 --> 00:55:10,519
Ascultă, știu că nu e treaba ta să faci
asta, dar trebuie să faci tot ce poți.
1053
00:55:10,602 --> 00:55:15,149
Trebuie să avem câte un Jet
pentru fiecare avion de pe tabla aceea.
1054
00:55:15,190 --> 00:55:18,443
Aveți contact direct cu Pentagonul,
sau vorbiți cu un trimis?
1055
00:55:18,527 --> 00:55:19,653
Nu, nu, nu.
Avem contact direct cu ei.
1056
00:55:19,736 --> 00:55:21,363
Au înțeles gravitatea situației.
1057
00:55:21,572 --> 00:55:23,157
O să-ți fac cel mai bun raport...
1058
00:55:23,198 --> 00:55:25,117
Nu, eu am nevoie de fapte.
Înțeleg.
1059
00:55:25,200 --> 00:55:26,743
Am nevoie de fapte.
Înțeleg.
1060
00:55:28,954 --> 00:55:30,205
Exact.
1061
00:55:30,330 --> 00:55:33,750
Și oameni muncitori,
care să ia pauze mici.
1062
00:55:33,876 --> 00:55:35,544
Și, da...
1063
00:55:37,588 --> 00:55:39,548
Tu te ocupi de tot scandalul...
1064
00:55:39,590 --> 00:55:42,801
și, știi, de tot rahatul de astăzi.
1065
00:55:45,345 --> 00:55:47,431
Cred că acum nu mai
am chef decât de golf.
1066
00:55:47,514 --> 00:55:50,475
Da? Păi, de parcă ai avea
timp să faci altceva.
1067
00:55:52,561 --> 00:55:53,979
Știi, îmi pot face timp insa.
1068
00:55:54,062 --> 00:55:55,272
Nu, ai dreptate.
1069
00:55:55,355 --> 00:55:58,817
Ai dreptate.
De aceea a trebuit să... Adică...
1070
00:55:58,901 --> 00:56:02,821
Când am plecat de la școală, am știut
că trebuie să continui să joc rugby cumva.
1071
00:56:02,905 --> 00:56:04,531
Așa că erau...
1072
00:56:04,615 --> 00:56:07,075
Începuse o ligă...
1073
00:56:07,159 --> 00:56:11,038
Un fel de campionat în oraș.
A fost debutul meu.
1074
00:56:14,639 --> 00:56:16,639
Ce faci aici?
1075
00:56:17,040 --> 00:56:18,840
De ce mai așteptăm?
1076
00:56:20,941 --> 00:56:22,841
Nu e încă momentul potrivit.
1077
00:56:25,042 --> 00:56:27,342
Așteaptă și îți voi da semnalul.
1078
00:56:27,643 --> 00:56:28,644
Când?
1079
00:56:30,144 --> 00:56:32,244
Du-te și stai jos.
1080
00:56:36,245 --> 00:56:38,245
Trebuie să o facem acum.
1081
00:56:42,694 --> 00:56:45,656
Doriți ceva de băut?
1082
00:56:45,739 --> 00:56:46,782
Nu. E în regulă, mulțumesc.
1083
00:56:46,865 --> 00:56:48,242
Sigur?
Da.
1084
00:57:54,641 --> 00:57:55,851
Poftiți.
1085
00:57:55,934 --> 00:57:56,935
Mulțumesc.
1086
00:57:57,060 --> 00:57:58,437
Să aveți o dimineață frumoasă.
1087
00:58:02,065 --> 00:58:03,066
Mă scuzați.
1088
00:58:03,150 --> 00:58:04,902
Poftiți, domnule.
Mulțumesc, dragă.
1089
00:58:04,985 --> 00:58:05,986
Cu plăcere.
1090
00:58:17,247 --> 00:58:18,290
Nu serviți micul dejun?
1091
00:58:18,373 --> 00:58:20,042
Nu, mulțumesc.
O să mă culc într-un moment.
1092
00:58:20,125 --> 00:58:21,168
Un pic cam devreme?
1093
00:58:21,251 --> 00:58:23,837
Nu aveți cumva niște whisky
să puneți la aia?
1094
00:58:23,921 --> 00:58:25,756
Face 4 dolari.
Nu, glumeam doar.
1095
00:58:25,839 --> 00:58:27,841
Mulțumesc.
Cu plăcere.
1096
00:58:27,925 --> 00:58:29,218
Mulțumesc.
1097
00:58:29,259 --> 00:58:30,260
Doriți o cafea?
1098
00:58:30,385 --> 00:58:31,386
O, da.
1099
00:58:44,775 --> 00:58:47,653
Știi, o să ajungi la bariera Jersey.
1100
00:58:47,736 --> 00:58:49,863
Îți zic, New York a fost...
1101
00:58:49,947 --> 00:58:52,157
A fost ca și Emerald City, știi?
1102
00:58:52,241 --> 00:58:53,283
Da. Minunat.
1103
00:58:53,367 --> 00:58:54,952
A fost minunat.
1104
00:58:55,035 --> 00:58:57,371
Cum ieșea soarele
din spatele clădirilor.
1105
00:59:22,896 --> 00:59:25,274
E timpul pentru o băutură,
sau chiar pentru cină?
1106
00:59:25,399 --> 00:59:26,400
Da, sună grozav.
1107
01:00:16,450 --> 01:00:20,621
Avem 3 copii acasă, asta e deja o slujbă
care îmi ocupă tot timpul liber.
1108
01:00:26,210 --> 01:00:28,003
Și vroiați micul dejun cald, nu?
1109
01:00:29,713 --> 01:00:31,882
E totul în regulă acolo?
Bine.
1110
01:01:02,538 --> 01:01:04,122
Are o bombă!
1111
01:01:11,088 --> 01:01:12,172
Are o bombă!
1112
01:01:12,256 --> 01:01:13,715
Înapoi! Înapoi!
1113
01:01:13,966 --> 01:01:15,092
Ce se petrece?
1114
01:01:15,175 --> 01:01:16,760
Mișcă! Nu te opri!
Mișcă! Mișca!
1115
01:01:29,189 --> 01:01:31,817
Deschide ușa!
Deschide ușa și nimeni nu va fi rănit!
1116
01:01:31,900 --> 01:01:34,027
Iisuse!
Mergi! Mergi!
1117
01:01:38,949 --> 01:01:40,993
Stați jos
și puneți-vă centurile de siguranță!
1118
01:01:41,076 --> 01:01:42,202
Fă-o!
1119
01:01:42,744 --> 01:01:44,413
Nu, nu.
1120
01:01:44,997 --> 01:01:46,582
Deschizi tu?
Tu ai avionul.
1121
01:01:46,665 --> 01:01:48,292
Am avionul.
1122
01:01:50,419 --> 01:01:51,753
Mergi! Mergi! Mergi!
1123
01:01:55,924 --> 01:01:57,676
Ieșiți de aici, ieșiți de aici! S.O.S.!
1124
01:01:58,719 --> 01:02:00,304
Ieșiți de aici!
1125
01:02:00,387 --> 01:02:01,388
Nu!
1126
01:02:04,600 --> 01:02:05,601
Tom.
1127
01:02:05,684 --> 01:02:08,770
A început să strige și cineva a spus,
"Ieșiți de aici, ieșiți de aici!"
1128
01:02:23,285 --> 01:02:24,244
Nu!
1129
01:03:01,365 --> 01:03:04,159
Nu! Nu, te rog, nu!
1130
01:03:05,160 --> 01:03:08,160
Ar trebui să o omorâm.
Nu avem nevoie de ea.
1131
01:03:19,161 --> 01:03:21,161
În numele lui Dumnezeu!
1132
01:03:46,410 --> 01:03:47,870
Iisuse!
1133
01:03:47,911 --> 01:03:49,788
Au înjunghiat un tip.
1134
01:03:49,872 --> 01:03:51,999
Ce?
L-au înjunghiat pe tipul ăsta.
1135
01:03:52,040 --> 01:03:54,543
La clasa întâi, l-au înjunghiat.
E adevărat!
1136
01:03:54,626 --> 01:03:57,004
Cine e? E o bombă,
e un bărbat cu o bombă.
1137
01:03:57,045 --> 01:03:58,839
Ce?
Și au înjunghiat un pasager.
1138
01:03:58,881 --> 01:04:00,883
O, Doamne!
Unde e Debbie?
1139
01:04:00,924 --> 01:04:04,303
Au luat-o. Au luat-o pe Debbie.
Au luat-o.
1140
01:04:04,595 --> 01:04:05,637
Unde e Debbie?
1141
01:04:05,721 --> 01:04:08,015
Deturnează avionul.
Au luat-o pe Debbie.
1142
01:04:08,056 --> 01:04:09,141
Ce?
1143
01:04:10,517 --> 01:04:12,371
United 93, traficul tău
aerian este la ora 1,
1144
01:04:12,414 --> 01:04:14,021
la 12 mile spre est
de coordonată 371.
1145
01:04:18,025 --> 01:04:20,027
United 1523, ați auzit pe cineva...
1146
01:04:20,068 --> 01:04:22,070
Ați auzit vreun alt avion pe frecvență?
1147
01:04:22,154 --> 01:04:23,238
La naiba!
1148
01:04:23,489 --> 01:04:24,698
Nimic?
1149
01:04:26,699 --> 01:04:28,199
De ce ai așteptat?
1150
01:04:28,700 --> 01:04:30,200
Trebuia să fie momentul potrivit.
1151
01:04:30,901 --> 01:04:33,301
În cât timp ajungem la țintă?
1152
01:04:34,502 --> 01:04:37,302
Mai avem maxim 50 de minunte.
1153
01:04:41,131 --> 01:04:44,092
United 93, aici Cleveland.
Verificați altitudinea.
1154
01:04:49,723 --> 01:04:52,309
United 93, aici Cleveland.
Cum recepționați?
1155
01:04:58,023 --> 01:04:59,817
United 93, aici Cleveland.
1156
01:05:02,194 --> 01:05:05,113
United 93, aici Cleveland.
Verificați altitudinea.
1157
01:05:05,697 --> 01:05:08,992
Tom, nu-mi răspund cei din United 93.
Nu răspund deloc.
1158
01:05:09,076 --> 01:05:10,786
93?
Exact.
1159
01:05:10,828 --> 01:05:11,829
În regulă.
1160
01:05:11,912 --> 01:05:15,833
Delta 1989, Centrul Cleveland, 2249.
Bună ziua.
1161
01:05:16,917 --> 01:05:19,211
Delta 1989, pe recepție.
1162
01:05:19,962 --> 01:05:22,047
Hei, Tom. Delta tocmai au răspuns.
Totul pare bine.
1163
01:05:22,130 --> 01:05:23,799
Dar ăsta de aici?
Nu cred că e o deturnare.
1164
01:05:23,841 --> 01:05:25,884
A făcut o întoarcere de 330 de grade.
Nu contează.
1165
01:05:25,968 --> 01:05:27,803
Au spus că a fost deturnat.
Au sunat.
1166
01:05:27,886 --> 01:05:29,805
Insista, bine?
Eu doar îți spun.
1167
01:05:29,888 --> 01:05:31,140
Nu știu dacă e doar unul,
sau sunt două,
1168
01:05:31,223 --> 01:05:33,684
dar știu că scad din altitudine
fără voie.
1169
01:05:33,767 --> 01:05:35,769
Stai un moment.
Delta. Ce facem cu Delta?
1170
01:05:35,853 --> 01:05:39,940
Delta ne-a răspuns. Delta e bine momentan.
Singurul cu care nu am vorbit e United 93.
1171
01:05:39,982 --> 01:05:41,817
Nu răspunde și...
1172
01:05:41,859 --> 01:05:45,320
Și coboră liber.
Acum se pare că se înalță.
1173
01:05:45,529 --> 01:05:47,948
Cleveland tocmai a sunat.
E un United 93,
1174
01:05:47,990 --> 01:05:50,117
s-au auzit urlete din cabină.
1175
01:05:50,159 --> 01:05:51,952
Sună ca și American 11.
Iisuse.
1176
01:05:51,994 --> 01:05:54,621
Începe să pară ca un model.
1177
01:05:54,705 --> 01:05:56,665
Unde se afla avionul ultima oară?
Știi cumva?
1178
01:05:56,748 --> 01:05:58,041
Încontro se îndrepta?
1179
01:05:58,125 --> 01:05:59,668
Trebuie să le aflam traiectoria ăstora.
1180
01:05:59,751 --> 01:06:02,504
E un zbor Newark-San Francisco.
Încă respectă cursul.
1181
01:06:02,588 --> 01:06:05,048
Bine, faceți legătura cu centrele
adiacente. Anunțați-le!
1182
01:06:05,132 --> 01:06:06,341
Din orice direcție.
1183
01:06:06,425 --> 01:06:08,677
Și țineți-mă la curent
cu date despre United 93.
1184
01:06:08,760 --> 01:06:12,014
Hei, Ben? Ben?
Delta e bine. Nu e o deturnare.
1185
01:06:12,055 --> 01:06:13,682
Cleveland tocmai au sunat.
Delta e bine.
1186
01:06:13,765 --> 01:06:16,310
Scoateți Delta 1989 de pe tablă.
1187
01:06:17,019 --> 01:06:20,981
Da. Da, domnule.
Patru avioane. Atât avem.
1188
01:06:21,565 --> 01:06:24,985
Nu pot apăra întreaga coastă de est
cu doar 4 avioane.
1189
01:06:25,068 --> 01:06:26,111
Ce ai?
1190
01:06:26,195 --> 01:06:29,364
Washington sunt pe fir.
Spun că au pierdut pe American 77.
1191
01:06:29,448 --> 01:06:32,034
S-a pierdut, după ce a trecut de
Dulles. Trebuia să ajungă la LAX.
1192
01:06:32,117 --> 01:06:33,160
Încă unul?
1193
01:06:33,243 --> 01:06:35,287
Ce? Ce a spus?
1194
01:06:35,370 --> 01:06:36,663
American 77 plecat din Dulles.
1195
01:06:36,747 --> 01:06:38,165
Se îndreaptă spre est,
spre LAX.
1196
01:06:38,207 --> 01:06:39,917
Aflați-mi fiecare traiectorie, băieți.
Ce știți?
1197
01:06:40,000 --> 01:06:42,794
Nu știu câte sunt în aer, domnule,
dar problema e următoarea.
1198
01:06:42,878 --> 01:06:45,255
Trebuie să-i prindem înainte
să se apropie de Washington.
1199
01:06:45,339 --> 01:06:47,049
Trebuie să-i prindem
înainte să fie la 60...
1200
01:06:47,090 --> 01:06:48,967
50 de mile minim distanță de oraș,
sau vom avea probleme.
1201
01:06:49,051 --> 01:06:50,594
Nu vom putea apăra Capitoliul.
1202
01:07:09,571 --> 01:07:12,282
Haideți. Haideți, băieți.
Răspundeți, vă rog, răspundeți.
1203
01:07:12,866 --> 01:07:15,536
O, Doamne, iată-l.
E pe podea.
1204
01:07:15,577 --> 01:07:17,037
Avem nevoie de ceva
ca să-l bandajam.
1205
01:07:17,079 --> 01:07:19,122
E cineva doctor?
Medic?
1206
01:07:19,206 --> 01:07:20,332
E o asistentă.
1207
01:07:20,415 --> 01:07:21,834
E asistentă.
1208
01:07:25,087 --> 01:07:28,131
Tot încercam să apelez cabina.
Nu reușesc.
1209
01:07:29,341 --> 01:07:30,676
Vreau să te dai puțin.
1210
01:07:30,759 --> 01:07:32,386
Ce se întâmplă?
1211
01:07:35,389 --> 01:07:37,599
Bine. Bine.
1212
01:07:50,654 --> 01:07:52,406
Haide.
1213
01:07:55,742 --> 01:07:58,412
United 93, recepționați Centrul Cleveland?
Identificați-vă, vă rog.
1214
01:07:59,413 --> 01:08:02,413
Frații au lovit ambele ținte.
1215
01:08:02,814 --> 01:08:04,414
Să mă duc să le spun?
1216
01:08:08,015 --> 01:08:10,015
Spune-le că a venit timpul nostru.
1217
01:08:13,969 --> 01:08:17,473
Da, 797
și nu știm nici ce a fost.
1218
01:08:17,556 --> 01:08:20,934
Bine. United 93, aici Cleveland.
Dacă auziți, identificați-vă.
1219
01:08:26,398 --> 01:08:27,691
Mă ocup eu de tine.
1220
01:08:37,326 --> 01:08:38,785
Bună, numele meu e Sandy Bradshaw.
1221
01:08:38,827 --> 01:08:41,788
Sunt la bordul United 93,
cu direcția Newark-San Francisco.
1222
01:08:41,830 --> 01:08:45,417
Avionul a fost deturnat
de 3 tipi cu cuțite.
1223
01:08:45,792 --> 01:08:49,004
Unul dintre ei are o bombă
legată de brâu.
1224
01:08:50,672 --> 01:08:53,467
Câți teroriști ați văzut?
Trei.
1225
01:08:54,009 --> 01:08:56,929
Crede că sunt trei.
Sunteți la clasa întâi, nu?
1226
01:08:57,012 --> 01:08:59,473
Au spus că sunt...
Au văzut trei.
1227
01:08:59,515 --> 01:09:02,017
Nu, au înjunghiat un pasager
de la clasa întâi.
1228
01:09:04,186 --> 01:09:05,229
Mulțumesc.
1229
01:09:05,312 --> 01:09:06,396
Au răspuns?
1230
01:09:06,480 --> 01:09:08,857
Ce au spus?
Nu mi-au putut spune nimic.
1231
01:09:08,941 --> 01:09:10,692
Nu ți-au spus absolut nimic?
1232
01:09:10,734 --> 01:09:12,402
Era doar departamentul de deranjamente.
1233
01:09:12,486 --> 01:09:16,365
I-am prins pe cei de la United.
Am prins o linie de urgență.
1234
01:09:16,615 --> 01:09:20,077
Le-am spus că avionul e deturnat.
Nu am știut ce altceva să le spun.
1235
01:09:20,160 --> 01:09:21,203
Nu știu ce să fac.
1236
01:09:21,286 --> 01:09:24,081
Nu ne-au spus nimic.
Era un tip de la întreținere.
1237
01:09:32,548 --> 01:09:35,175
Nu, nu, nu! Înapoi!
Înapoi! Înapoi!
1238
01:09:40,222 --> 01:09:42,099
Bine!
Stai jos! Tu!
1239
01:09:46,854 --> 01:09:47,896
Ziad!
1240
01:09:48,397 --> 01:09:50,397
Am preluat controlul.
Mulțumesc lui Dumnezeu.
1241
01:09:52,298 --> 01:09:53,898
E dorința Domnului,
vom ajunge acolo.
1242
01:09:54,903 --> 01:09:57,239
Ai auzit asta?
Da, domnule. De două ori.
1243
01:09:57,322 --> 01:10:00,909
Da. Și noi am auzit. Vroiam doar
confirmare că nu e de la vreo interferență.
1244
01:10:00,993 --> 01:10:03,412
Victor, 956. Victor, 956, du-te.
1245
01:10:03,745 --> 01:10:06,707
Vroiam să răspund.
Am auzit și urletele.
1246
01:10:06,790 --> 01:10:08,125
Înțeles.
1247
01:10:09,418 --> 01:10:11,253
Cred că întoarcem.
1248
01:10:17,134 --> 01:10:18,719
Stai, ne întoarcem.
Ne întoarcem?
1249
01:10:18,760 --> 01:10:21,221
Înseamnă că e în regulă.
E bine.
1250
01:10:21,263 --> 01:10:23,807
O să ne întoarcem la aeroport.
1251
01:10:24,183 --> 01:10:26,560
Vor cere o răscumpărare.
Ce?
1252
01:10:26,602 --> 01:10:27,603
Așa sper.
1253
01:10:27,686 --> 01:10:31,106
În 1997, în Mogadishu, știi,
au cerut bani.
1254
01:10:31,440 --> 01:10:33,400
Vor cere o răscumpărare.
Ne vor da drumul.
1255
01:10:33,484 --> 01:10:35,068
Ne întoarcem la aeroport, bine?
1256
01:10:35,110 --> 01:10:36,320
Ne întoarcem la aeroport.
1257
01:10:36,403 --> 01:10:38,238
Sunt pregătiți să se ocupe
de astfel de situații. Bine?
1258
01:10:38,280 --> 01:10:41,492
Și ne vor trimite la sol, da?
Bine?
1259
01:10:42,826 --> 01:10:45,537
Sunt pilot. Am zburat toată viața.
Dar e... Eu doar...
1260
01:10:45,621 --> 01:10:47,873
Ce?
Ceva nu e în regulă aici.
1261
01:10:48,832 --> 01:10:50,292
E în regulă.
1262
01:10:57,758 --> 01:10:58,759
Știe careva unde este 77?
1263
01:10:58,800 --> 01:11:00,844
Centrul Cleveland a fost ultimul
care a vorbit cu United 93.
1264
01:11:00,928 --> 01:11:02,971
Centrul Cleveland este ultimul
care a vorbit cu United 93.
1265
01:11:03,055 --> 01:11:04,598
Și care e răspunsul militar?
1266
01:11:04,640 --> 01:11:07,267
Acum vorbesc cu ei.
Le spun unde am ajuns cu asta.
1267
01:11:07,351 --> 01:11:08,435
Ascultă, trebuie
să trimiți pe cineva...
1268
01:11:08,477 --> 01:11:09,770
Unde sunt când avem nevoie de ei?
1269
01:11:09,812 --> 01:11:11,104
... pe hol să vorbească cu ei.
1270
01:11:11,146 --> 01:11:13,273
Ar trebui să fie
adiacenți armatei.
1271
01:11:13,357 --> 01:11:16,485
Și colonelul ăsta de aici, nu îmi
dă răspunsurile pe care le caut.
1272
01:11:16,568 --> 01:11:19,321
Îți spunem tot ce știm, domnule. Cele
mai sigure informații pe care le avem.
1273
01:11:19,404 --> 01:11:21,448
Încercam să facem acest scut
deasupra New York-ului.
1274
01:11:21,532 --> 01:11:23,116
Mă doare în cot de scutul vostru!
1275
01:11:23,158 --> 01:11:25,285
Ascultă-mă.
Am o tablă plină de avioane.
1276
01:11:25,327 --> 01:11:29,039
American 77 lipsește! United 93
e suspectat de deturnare.
1277
01:11:29,122 --> 01:11:30,707
Unde sunt Jet-urile ale?
Sunt...
1278
01:11:30,791 --> 01:11:34,086
Trebuie să le punem în poziție,
pentru a face ceva cu aceste avioane.
1279
01:11:34,169 --> 01:11:36,296
Îl avem pe Selfridge
la postul de comandă chiar acum.
1280
01:11:36,338 --> 01:11:38,799
Au doua Jeturi care pot zbura
din Alpena chiar acum.
1281
01:11:38,841 --> 01:11:41,051
Prinde-le pe frecvență.
Dă-le de știre. Înțeles.
1282
01:11:41,134 --> 01:11:42,845
Ce ai aflat, Foxy?
Ce ai aflat?
1283
01:11:42,886 --> 01:11:44,805
Avem două F-16 în Selfridge.
1284
01:11:44,847 --> 01:11:47,349
Avioanele au intrat
pe frecvență chiar acum.
1285
01:11:47,391 --> 01:11:49,518
Nu au arme, dar sunt tot
ce avem acum. Înțeles.
1286
01:11:49,601 --> 01:11:51,603
Vom avea nevoie de ajutor
și trebuie să știu, domnule.
1287
01:11:51,687 --> 01:11:53,522
Când vor ajunge acolo,
ce pot face?
1288
01:11:53,605 --> 01:11:55,149
... pentru o acțiune
militară adevărata.
1289
01:11:55,232 --> 01:11:57,234
Înțeleg că e un avion
comercial, domnule...
1290
01:11:57,317 --> 01:11:59,027
Vor fi pierderi. Dar ce...
1291
01:11:59,069 --> 01:12:00,946
Gândiți-vă ce se întâmplă
dacă se lovesc de sol.
1292
01:12:01,029 --> 01:12:03,949
Gândiți-vă...
Dacă ar lovi Capitoliul, domnule.
1293
01:12:04,032 --> 01:12:05,909
Spune, MCC.
Spune, spune.
1294
01:12:05,993 --> 01:12:08,954
Avem două F-16 din Selfridge,
dar nu au muniție.
1295
01:12:09,037 --> 01:12:11,081
Dar câte mai sunt acolo?
Asta e întrebarea.
1296
01:12:11,165 --> 01:12:14,585
În raport se spune că mai e
cel puțin unul. Atacăm?
1297
01:12:16,837 --> 01:12:18,463
Nu cred că ar trebui să-i provocam.
1298
01:12:18,547 --> 01:12:19,715
Faceți doar ce vor ei.
1299
01:12:19,798 --> 01:12:22,384
Și apoi vor ateriza și ne vor
da drumul și vor lăsa autoritățile...
1300
01:12:22,467 --> 01:12:23,510
Nu ar trebui să încerce
cineva să vorbească cu ei?
1301
01:12:23,594 --> 01:12:25,053
Poliția, ei se vor ocupa de ei.
1302
01:12:25,095 --> 01:12:26,180
Dați-le ceea ce vor.
1303
01:12:26,221 --> 01:12:28,140
Poate putem negocia cu ei.
1304
01:12:48,243 --> 01:12:49,369
Liniște.
1305
01:13:33,580 --> 01:13:36,416
Ascultă-mă, dragă.
Vreau ca tu să suni autoritățile...
1306
01:13:36,458 --> 01:13:38,669
Sun de pe telefonul din avion.
1307
01:13:40,462 --> 01:13:42,756
Mă crezi, nu mamă?
1308
01:13:45,050 --> 01:13:46,593
L-au înjunghiat?
1309
01:13:53,225 --> 01:13:55,018
Trebuie să ajungem acolo.
1310
01:14:00,107 --> 01:14:02,234
Duceți-ne înapoi la aeroport...
1311
01:14:02,317 --> 01:14:04,444
E în regulă.
Suntem doar noi.
1312
01:14:04,820 --> 01:14:07,656
Lăsați-ne să vedem pasagerul.
Doar pasagerul.
1313
01:14:09,366 --> 01:14:11,160
Richard, sunt Jeremy.
1314
01:14:11,201 --> 01:14:13,620
Sunt în avion.
Lasă-mă să vorbesc cu Lyzzie.
1315
01:14:13,787 --> 01:14:16,498
Sunt în avion.
Lasă-mă să vorbesc cu Lyzzie.
1316
01:14:20,878 --> 01:14:22,379
Bine... Tu.
1317
01:14:23,630 --> 01:14:25,174
El e pasagerul
care a fost înjunghiat.
1318
01:14:25,257 --> 01:14:26,258
Bine. Bine
1319
01:14:27,092 --> 01:14:29,219
În regulă. Ne uitam
doar la pasager.
1320
01:14:29,303 --> 01:14:30,929
Ați contactat pilotul?
1321
01:14:31,013 --> 01:14:34,850
Nu, nimeni nu a zis nimic.
Nu putem intra în cabină.
1322
01:14:34,975 --> 01:14:36,393
Nu putem intra.
1323
01:14:38,812 --> 01:14:40,439
Bine, bine.
1324
01:14:40,856 --> 01:14:42,691
Domnule? Bine, domnule.
1325
01:14:43,066 --> 01:14:47,404
Suntem United 93. Am fost deturnați.
Sunt trei bărbați cu cuțite.
1326
01:14:48,155 --> 01:14:51,325
Unul dintre ei are o bombă
legată la brâu.
1327
01:15:05,047 --> 01:15:07,299
Vezi dacă are puls.
Mai respiră?
1328
01:15:09,551 --> 01:15:12,054
Nu, nu mai are puls. Nu mai are.
1329
01:15:15,057 --> 01:15:16,308
Ahmed.
1330
01:15:25,943 --> 01:15:27,319
Oh, Doamne. Oh, Doamne.
1331
01:15:27,402 --> 01:15:29,321
Trebuie să vii aici.
Ce e?
1332
01:15:29,404 --> 01:15:31,073
Vino aici, vino aici.
Ce e?
1333
01:15:31,114 --> 01:15:33,575
O, Doamne! Haide!
Haide! Haide!
1334
01:15:34,993 --> 01:15:36,411
Dumnezeule!
1335
01:15:37,996 --> 01:15:40,999
Doamne. Oh, Doamne. Oh, Doamne.
1336
01:15:41,083 --> 01:15:43,377
Domnișoara, ce se întâmplă acolo?
Ce se întâmplă?
1337
01:15:43,418 --> 01:15:45,546
E oribil. Ascultați...
Ce se întâmplă?
1338
01:15:45,629 --> 01:15:48,799
Doar... Ne întoarcem la aeroport.
Totul va fi bine.
1339
01:15:48,882 --> 01:15:50,259
Sunați pilotul.
Ascultați...
1340
01:15:50,342 --> 01:15:51,510
Nu știu.
1341
01:15:51,593 --> 01:15:53,595
Aflăm doar ceea ce putem afla.
1342
01:15:53,679 --> 01:15:56,098
Vino aici. Vino aici.
1343
01:15:56,932 --> 01:15:58,684
Ascultă, ascultă, ascultă.
1344
01:15:58,767 --> 01:16:02,020
Ascultă! Piloții sunt pe podea.
1345
01:16:02,104 --> 01:16:04,565
Ăia erau piloții. Sunt pe
podeaua de la intrarea în cabină.
1346
01:16:04,606 --> 01:16:06,066
Sunt pe podea.
1347
01:16:06,108 --> 01:16:07,359
A văzut pilotul?
1348
01:16:07,442 --> 01:16:10,070
Ce?
Ce a spus?
1349
01:16:10,112 --> 01:16:13,282
Stewardesa tocmai a spus că
piloții nu mai pilotează avionul.
1350
01:16:13,365 --> 01:16:16,910
A văzut 2 cadavre
la intrarea în cabină.
1351
01:16:18,829 --> 01:16:22,291
Au spus că au văzut pilotul
și co-pilotul la podea.
1352
01:16:22,332 --> 01:16:23,625
Oh, Iisuse.
1353
01:16:25,026 --> 01:16:26,626
Deschide ușa. Deschide!
1354
01:16:28,380 --> 01:16:30,424
United 93, răspunde.
1355
01:16:31,125 --> 01:16:33,425
Cred că ne-au
văzut mutând cadavrele.
1356
01:16:33,726 --> 01:16:35,026
Ce?
1357
01:16:35,227 --> 01:16:36,027
Cum?
1358
01:16:36,328 --> 01:16:38,028
Nu știu.
1359
01:16:45,355 --> 01:16:50,319
MCC? Cleveland spune că Delta 1989
poate fi considerat un caz de deturnare.
1360
01:16:50,360 --> 01:16:52,654
Spun că Delta 1989 e deturnat.
1361
01:16:52,738 --> 01:16:55,908
Avem Delta 1989, suspect de deturnare,
îndreptându-se spre vest.
1362
01:16:55,991 --> 01:16:58,160
Spuneți-mi fiecare traiectorie.
Ați înțeles, domnule?
1363
01:16:58,243 --> 01:17:00,662
Două avioane?
Da.
1364
01:17:01,163 --> 01:17:02,998
E un al doilea avion, domnule,
abia am aflat.
1365
01:17:03,081 --> 01:17:07,669
Îl avem pe cel la vest de Boston
și American 11 vine spre Washington.
1366
01:17:07,753 --> 01:17:09,588
Încă mai avem avioanele
din Selfridge, domnule.
1367
01:17:09,671 --> 01:17:11,673
Da, domnule.
Dar nu au arme.
1368
01:17:11,757 --> 01:17:13,967
Aceste nave nu au arme,
și am putea ciocni...
1369
01:17:14,009 --> 01:17:17,513
Dacă am putea ciocni avioanele și am
ejecta, domnule. Avem această autoritate?
1370
01:17:17,721 --> 01:17:19,655
Tocmai am vorbit cu
cei din Cleveland,
1371
01:17:19,698 --> 01:17:22,184
au zis că US Air 2619 se
îndreaptă către Chicago.
1372
01:17:22,267 --> 01:17:24,186
Tocmai au evacuat turnurile Sears.
1373
01:17:24,228 --> 01:17:25,604
Iisuse!
1374
01:17:25,687 --> 01:17:27,981
United 93 este acum considerat NORDO.
1375
01:17:28,023 --> 01:17:30,859
Acum se îndreaptă către est,
peste Cleveland.
1376
01:17:30,943 --> 01:17:32,486
Spune-mi ce naiba se întâmplă.
1377
01:17:32,528 --> 01:17:34,363
La 6 mile distanță de Casă Albă,
1378
01:17:34,404 --> 01:17:36,698
Centrul Boston detectează un avion
care zboară cu viteză mare.
1379
01:17:36,740 --> 01:17:38,408
Sunați turnul Dulles.
1380
01:17:38,492 --> 01:17:39,910
Spune din nou.
Spune din nou.
1381
01:17:40,661 --> 01:17:42,955
Poți verifica asta?
1382
01:17:43,580 --> 01:17:45,207
Domnule, avem un avion VFR...
1383
01:17:45,290 --> 01:17:48,669
la sud-vest de Washington,
mișcându-se rapid.
1384
01:17:48,710 --> 01:17:50,295
Domnule, mai avem un avion din Sud.
1385
01:17:50,379 --> 01:17:51,755
Un avion se îndreaptă spre Capitoliu.
1386
01:17:51,880 --> 01:17:52,840
Am un avion neidentificat...
1387
01:17:53,006 --> 01:17:55,968
Da, am nevoie de ordine.
Putem ataca?
1388
01:17:56,051 --> 01:17:58,929
Vreau un cerc de raza 30 de mile
în jurul Reagan National.
1389
01:17:59,012 --> 01:18:01,390
Acum, dați-mi fiecare traiectorie
a aeronavelor.
1390
01:18:01,431 --> 01:18:03,767
Avem vreo legătură stabilită
cu președintele?
1391
01:18:03,851 --> 01:18:05,144
Unde sunt aeronavele de luptă?
1392
01:18:05,227 --> 01:18:06,728
Cât de mult durează?
1393
01:18:06,812 --> 01:18:08,147
Air Force One a decolat.
1394
01:18:08,230 --> 01:18:10,858
Nu știu nimic despre asta.
Nu știu încotro se îndreaptă.
1395
01:18:10,941 --> 01:18:12,693
Ben, se evacuează Casa Albă!
1396
01:18:12,734 --> 01:18:13,986
Bine, mersi, Carol.
1397
01:18:14,069 --> 01:18:15,070
O evacuează chiar acum.
1398
01:18:15,154 --> 01:18:17,406
Hei, o să interceptăm asta, totuși?
1399
01:18:17,489 --> 01:18:18,574
În regulă. Bine!
1400
01:18:18,657 --> 01:18:21,201
Dă-te de pe scaun și du-te...
1401
01:18:21,285 --> 01:18:23,745
Nu e nicio coordonare intre NORAD
și ceea ce știm noi.
1402
01:18:23,829 --> 01:18:25,581
Știi unde se duc.
1403
01:18:25,622 --> 01:18:26,623
Doar trimite odată
Jet-urile alea acolo!
1404
01:18:26,748 --> 01:18:30,085
Dar vice-președintele, domnule?
Știm unde se află vice-președintele?
1405
01:18:30,127 --> 01:18:32,713
Atunci, vice-președintele
să hotărască.
1406
01:18:32,796 --> 01:18:35,340
Vice-președintele poate decide.
Putem ataca.
1407
01:18:35,424 --> 01:18:36,633
Sfinte Sisoe!
1408
01:18:37,009 --> 01:18:38,657
Da. Da, domnule.
Care e termenul-limită
1409
01:18:38,700 --> 01:18:40,512
până la sosirea avioanelor
Langley, domnule?
1410
01:18:40,596 --> 01:18:41,805
Foxy!
1411
01:18:41,889 --> 01:18:43,307
Avioanele sunt în aer la coordonată 0930,
1412
01:18:43,390 --> 01:18:46,477
dar au ieșit înspre est
și nu înspre nord.
1413
01:18:46,560 --> 01:18:48,437
Le întoarcem de îndată ce e posibil.
1414
01:18:48,479 --> 01:18:50,522
Ce naiba? Ce fac?
Se îndreaptă spre est?
1415
01:18:50,606 --> 01:18:53,567
Ce naiba se întâmplă acolo? De ce
nu sunt pe traiectorie avioanele alea?
1416
01:18:53,650 --> 01:18:57,237
Se pare că au decolat pe o direcție greșită
față de cea pe care le-am dat-o noi.
1417
01:18:57,321 --> 01:18:59,198
Acum încercăm să primim unda verde
pentru a le întoarce.
1418
01:18:59,281 --> 01:19:00,616
Cum naiba au ajuns acolo?
1419
01:19:00,657 --> 01:19:01,825
Nu știu, domnule.
1420
01:19:01,909 --> 01:19:03,785
Ce naiba caută ei deasupra apei?
1421
01:19:03,869 --> 01:19:07,206
Nu-mi pasă, la naiba, dacă se sparg
geamurile, întoarce-le deasupra uscatului.
1422
01:19:07,289 --> 01:19:09,500
Întoarceți-le către Washington acum.
1423
01:19:09,583 --> 01:19:11,460
Continuați să-l căutați.
Căutați-l.
1424
01:19:11,835 --> 01:19:14,796
Un avion s-a prăbușit la Pentagon.
1425
01:19:14,838 --> 01:19:17,216
Și Pentagonul a fost evacuat.
1426
01:19:17,299 --> 01:19:20,719
E un incendiu mare acolo,
iar acela e fumul pe care...
1427
01:19:20,803 --> 01:19:23,096
îl vedeți chiar în imaginile
la care vă uitați acum.
1428
01:19:23,138 --> 01:19:26,141
Fie că focul e în clădire, sau afară,
1429
01:19:26,225 --> 01:19:28,560
încă nu a fost confirmat.
1430
01:19:28,685 --> 01:19:31,522
E un incendiu la
Mall-ul din Washington.
1431
01:19:31,855 --> 01:19:35,943
Cauza incendiului de la Mall-ul
din Washington încă nu v-o putem spune.
1432
01:19:35,984 --> 01:19:37,194
Dumnezeule!
1433
01:19:37,277 --> 01:19:38,445
Foxy!
Domnule.
1434
01:19:38,487 --> 01:19:40,614
Vreau avioanele acelea Langley
deasupra Washington-ului.
1435
01:19:40,656 --> 01:19:42,908
... cele 2 avioane s-au prăbușit
în World Trade Center.
1436
01:19:42,991 --> 01:19:45,244
Supravegerea, vreau
piste la vest de Cleveland...
1437
01:19:45,327 --> 01:19:47,579
Înapoi pe poziție.
Se îndreaptă către Las Vegas.
1438
01:19:47,663 --> 01:19:49,915
Aprindeți toate pistele pe care le aveți.
Haideți.
1439
01:19:49,998 --> 01:19:53,043
Haideți, haideți! Să continuăm!
Să muncim în continuare!
1440
01:19:53,126 --> 01:19:54,670
ID, ce aveți? Bine,
1441
01:19:54,753 --> 01:19:57,381
nu e pe traiectorie, a deviat,
iar noi nu știm de ce.
1442
01:19:57,464 --> 01:20:00,050
Confirmat.
Da, domnule. Da.
1443
01:20:00,134 --> 01:20:01,426
S-au confirmat deturnările.
1444
01:20:01,510 --> 01:20:04,680
Asta e întrebarea.
Ce ne facem acum?
1445
01:20:04,721 --> 01:20:06,974
E mare confuzie aici la Pentagon.
Se pare că...
1446
01:20:07,516 --> 01:20:11,395
ceva a lovit Pentagonul din afara
celui de-al cincelea coridor,
1447
01:20:11,478 --> 01:20:12,896
coridorul Armatei.
1448
01:20:12,980 --> 01:20:17,067
Câțiva ofițeri cu care am vorbit
spun că au auzit o explozie mare.
1449
01:20:17,484 --> 01:20:19,653
Ascultă, nu mai risc nimic.
1450
01:20:19,695 --> 01:20:21,697
Avem lucruri care zboară
prin jur fară control.
1451
01:20:21,780 --> 01:20:23,407
Și nu vreau o tablă
plină cu avioane...
1452
01:20:23,615 --> 01:20:25,284
care au lovit fiecare clădire
de pe coasta de est.
1453
01:20:25,367 --> 01:20:28,453
E o urgență naționala. Cu toții
aterizează, indiferent de destinație.
1454
01:20:28,537 --> 01:20:29,746
Asta va costa miliarde.
1455
01:20:29,830 --> 01:20:30,831
Doar fă-o!
1456
01:20:30,914 --> 01:20:32,624
Avem sute de zboruri internaționale
care intră în țară.
1457
01:20:32,708 --> 01:20:34,042
Sunt deja în aer.
1458
01:20:34,126 --> 01:20:37,129
Nu, nu mai vreau zboruri internaționale
să treacă granița.
1459
01:20:37,212 --> 01:20:38,797
Vor trebui să se întoarcă
de unde au venit.
1460
01:20:38,881 --> 01:20:40,549
Nimeni nu mai intra în țară
din acest moment.
1461
01:20:40,632 --> 01:20:41,925
Toate?
Toate.
1462
01:20:42,009 --> 01:20:45,095
Blocați Coasta de Est. Blocați toate
zborurile internaționale din Europa.
1463
01:20:45,179 --> 01:20:47,681
Blocați toată America de Sud,
toată Coasta de Vest,
1464
01:20:47,723 --> 01:20:49,057
și nimic să nu facă excepție.
1465
01:20:49,099 --> 01:20:50,017
Și din Canada?
1466
01:20:50,058 --> 01:20:51,101
Da și din Canada.
1467
01:20:51,185 --> 01:20:52,352
Închidem tot spațiul aerian.
1468
01:20:52,394 --> 01:20:53,604
Fără excepție.
1469
01:20:53,687 --> 01:20:55,063
Nimeni nu intră,
nimeni nu decolează.
1470
01:20:55,147 --> 01:20:56,940
Toate aterizează.
Stai un moment. Gândește-te la asta.
1471
01:20:57,024 --> 01:20:58,984
Vrei să închidem toată țara acum?
1472
01:20:59,067 --> 01:21:01,570
Da. Asculta, suntem în război
cu cineva,
1473
01:21:01,653 --> 01:21:05,032
și până ne dăm seama ce să facem,
oprim totul.
1474
01:21:05,073 --> 01:21:06,617
Gata. Am terminat.
1475
01:21:06,700 --> 01:21:08,827
... se poate descurca în
situația asta de urgență.
1476
01:21:15,083 --> 01:21:16,543
Nu știu.
1477
01:21:16,919 --> 01:21:18,879
Nu știu ce să fac.
1478
01:21:20,589 --> 01:21:22,216
Știe cineva ceva de pilot?
1479
01:21:22,299 --> 01:21:23,717
Încă nu se știe.
1480
01:21:23,759 --> 01:21:25,385
Nu. Nu se știe.
1481
01:21:27,888 --> 01:21:28,972
Ce?
1482
01:21:30,933 --> 01:21:34,394
Două avioane au lovit
turnurile World Trade Center.
1483
01:21:35,771 --> 01:21:36,855
Ce?
1484
01:21:36,939 --> 01:21:40,067
În New York. World Trade Center.
Două avioane.
1485
01:21:41,276 --> 01:21:45,113
Soția mea spune că a fost
o explozie la World Trade Center.
1486
01:21:45,155 --> 01:21:46,532
Ce a spus?
1487
01:21:46,615 --> 01:21:50,536
Spune-i stewardesei că două avioane
au lovit World Trade Center.
1488
01:21:50,619 --> 01:21:52,704
Două avioane au lovit World Trade Center.
Spune-i stewardesei.
1489
01:21:52,788 --> 01:21:53,872
Și ce e cu cele 5 avioane?
1490
01:21:53,956 --> 01:21:55,123
Cineva să dea înapoi.
1491
01:21:55,207 --> 01:21:56,375
O secundă.
Bine.
1492
01:21:56,458 --> 01:21:59,670
Nu are sens.
Sigur ai auzit bine?
1493
01:21:59,753 --> 01:22:01,630
Două avioane tocmai au lovit WTC.
1494
01:22:01,672 --> 01:22:03,757
Două avioane s-au prăbușit în WTC.
1495
01:22:03,841 --> 01:22:05,968
Ce fac?
Ce fac?
1496
01:22:06,385 --> 01:22:08,428
Două avioane tocmai au lovit WTC.
1497
01:22:08,512 --> 01:22:10,472
Două avioane au lovit WTC.
1498
01:22:11,348 --> 01:22:12,975
Ce a spus?
1499
01:22:13,642 --> 01:22:15,394
Nu știu. Nu am auzit.
1500
01:22:16,019 --> 01:22:17,271
E la știri.
1501
01:22:17,312 --> 01:22:19,022
E la știri.
Da, e la știri, da.
1502
01:22:19,106 --> 01:22:20,399
De unde ați auzit asta?
1503
01:22:20,482 --> 01:22:22,943
Cineva de acolo a spus.
Întreabă acolo.
1504
01:22:23,026 --> 01:22:25,737
Sandy, ia-o înapoi, ia-o înapoi.
1505
01:22:26,613 --> 01:22:27,614
Sunt avioane.
1506
01:22:27,656 --> 01:22:28,657
Au bombardat turnurile WTC?
1507
01:22:30,033 --> 01:22:32,911
Unul după altul au lovit WTC.
1508
01:22:32,995 --> 01:22:35,330
Lyzzie, e...
Sunt avioanele. Nu e bomba.
1509
01:22:35,414 --> 01:22:37,082
Sunt 2 avioane.
Nu e o bombă.
1510
01:22:37,166 --> 01:22:38,792
Sunt avioane. Ce?
1511
01:22:38,834 --> 01:22:40,544
Unul după altul.
1512
01:22:40,627 --> 01:22:43,672
Unul după altul au lovit turnurile.
1513
01:22:43,964 --> 01:22:46,467
Avioanele, unul după altul,
au lovit World Trade Center-ul.
1514
01:22:46,508 --> 01:22:47,843
De unde...
De la cine ați auzit asta?
1515
01:22:47,926 --> 01:22:49,011
De unde au venit?
1516
01:22:49,094 --> 01:22:50,387
A spus că a fost la știri?
1517
01:22:50,471 --> 01:22:51,638
Vorbesc cu soția.
1518
01:22:51,680 --> 01:22:54,391
Ai auzit?
Ce au spus?
1519
01:22:54,475 --> 01:22:57,853
Două avioane au lovit WTC.
E adevărat?
1520
01:22:59,271 --> 01:23:00,856
Se referă la avioane de călători?
1521
01:23:00,939 --> 01:23:02,691
Avioanele cui? Ce firmă?
1522
01:23:02,774 --> 01:23:04,234
Cumva United?
1523
01:23:04,860 --> 01:23:07,654
Bine, dragă, te sun eu, promit.
1524
01:23:07,988 --> 01:23:11,033
Tocmai am vorbit cu soția mea.
Două avioane au lovit WTC.
1525
01:23:11,116 --> 01:23:13,869
Sunt 5 avioane care au fost deturnate.
1526
01:23:13,911 --> 01:23:15,996
Suntem printre ele,
sau suntem al șaselea?
1527
01:23:16,038 --> 01:23:17,706
Lyzzie, Lyzzie, Lyzzie.
1528
01:23:18,290 --> 01:23:21,376
Lyzzie, nu WTC, nu? Dar...
1529
01:23:22,586 --> 01:23:25,297
Și Pentagonul.
E la știri.
1530
01:23:25,714 --> 01:23:28,175
E la știri, da. A fost un...
1531
01:23:30,511 --> 01:23:32,638
A fost o explozie la Pentagon.
1532
01:23:32,721 --> 01:23:34,473
Spune-le astea.
Asta e tot ce știm.
1533
01:23:34,556 --> 01:23:37,851
Hei, ascultați, a fost o explozie
la Pentagon.
1534
01:23:38,185 --> 01:23:41,230
O explozie la Pentagon.
Nu un incendiu, o explozie.
1535
01:23:47,194 --> 01:23:50,823
United 93, am înțeles
că aveți o bombă la bord.
1536
01:23:53,492 --> 01:23:56,745
Executiv 956, ați înțeles transmisia?
1537
01:23:57,287 --> 01:24:00,374
Afirmativ.
A spus că e o bombă la bord.
1538
01:24:03,377 --> 01:24:05,587
Executiv 956 se întoarce 180 de grade.
1539
01:24:06,171 --> 01:24:09,341
Executiv 956.
1540
01:24:09,424 --> 01:24:11,426
American 1060, vezi
pe cineva la nord-vest?
1541
01:24:11,510 --> 01:24:12,928
Puteți vedea până acolo?
1542
01:24:13,011 --> 01:24:14,680
Îl vedeți?
1543
01:24:14,763 --> 01:24:16,056
L-am găsit.
Acum îl vedem, domnule.
1544
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
United 93, aici Cleveland.
1545
01:24:17,483 --> 01:24:18,383
Trebuie să mergem mai jos.
1546
01:24:19,268 --> 01:24:21,103
United 93, răspunde.
1547
01:24:21,186 --> 01:24:22,938
United 93, United...
1548
01:24:35,159 --> 01:24:37,119
Puneți-vă centurile!
1549
01:24:43,333 --> 01:24:44,710
Dumnezeule!
1550
01:25:21,747 --> 01:25:24,500
Suntem bine, suntem bine.
Nu, suntem în regulă.
1551
01:25:26,627 --> 01:25:28,545
Dumnezeule! Dumnezeule!
1552
01:25:29,796 --> 01:25:33,509
Hei, e o misiune sinucigașă.
1553
01:25:33,842 --> 01:25:37,304
Trebuie să facem ceva.
Nu vor ateriza cu avionul acela.
1554
01:25:37,346 --> 01:25:39,139
Nu ne vor duce înapoi la aeroport.
1555
01:25:39,181 --> 01:25:41,058
Nu cred că mai avem vreo opțiune.
1556
01:25:41,141 --> 01:25:42,518
Dacă e să murim, vom muri.
1557
01:25:42,601 --> 01:25:44,520
Ne vor prăbuși într-o clădire.
Vom muri.
1558
01:25:44,561 --> 01:25:45,646
Nu ar trebui să ne băgam.
1559
01:25:45,729 --> 01:25:47,940
Suntem mulți,
dar trebuie să facem ceva.
1560
01:25:48,023 --> 01:25:49,775
Vedeți cât de jos suntem?
1561
01:25:49,858 --> 01:25:52,653
E vreo armă?
E ceva ce putem folosi?
1562
01:25:53,445 --> 01:25:55,155
Mergi înapoi. Înapoi.
1563
01:25:55,197 --> 01:25:57,157
Stewardesă, ascultă-mă.
Mă asculți?
1564
01:25:57,199 --> 01:25:58,242
Ascult.
1565
01:25:58,325 --> 01:26:01,078
Întoarce-te și ia orice poți...
1566
01:26:01,203 --> 01:26:05,332
Ia orice armă găsești.
Ia orice se poate folosi ca și arma.
1567
01:26:05,374 --> 01:26:06,708
Dar ce vom face?
1568
01:26:07,251 --> 01:26:09,962
Noi nu... Eu... O să vedem noi,
dar fă rost de orice armă poți.
1569
01:26:10,045 --> 01:26:12,131
Rahat. Rahat. Rahat.
1570
01:26:13,090 --> 01:26:14,591
Bine. Bine
1571
01:26:14,716 --> 01:26:15,968
Du-te să iei. Ia tot ce poți.
1572
01:26:16,051 --> 01:26:18,720
Bine, avem nevoie de toți tipii solizi.
Toți tipii solizi.
1573
01:26:18,804 --> 01:26:22,599
Fiecare bărbat solid. Bagaje.
Bagaje. Avem nevoie de arme.
1574
01:26:22,850 --> 01:26:25,894
Întoarce-te. Întoarce-te.
Întoarce-te. Bine.
1575
01:26:26,061 --> 01:26:27,938
Trebuie să fierbem niște apă.
1576
01:26:28,021 --> 01:26:29,356
Pentru ce?
Avem nevoie de apă?
1577
01:26:29,398 --> 01:26:30,983
Avem nevoie de arme.
1578
01:26:31,066 --> 01:26:33,777
Promite-mi că Emmy...
1579
01:26:33,861 --> 01:26:36,196
va știi...
1580
01:26:37,948 --> 01:26:40,742
ca o iubesc foarte mult.
1581
01:26:41,410 --> 01:26:43,328
Ce mai putem folosi?
Ce altceva?
1582
01:26:43,412 --> 01:26:45,831
Sticle de vin. Furculițe, cuțite.
1583
01:26:45,914 --> 01:26:49,042
Tipul în fața căruia stăteam zicea
că bomba nu e reală.
1584
01:26:49,126 --> 01:26:50,210
Atât știu eu.
1585
01:26:50,294 --> 01:26:51,628
Vine spre noi.
1586
01:26:59,928 --> 01:27:02,347
Faceți un plan, eu o să îi calmez
pe ceilalți pasageri...
1587
01:27:02,431 --> 01:27:05,893
și te vom ajuta în orice plan
îți vine în minte.
1588
01:27:06,393 --> 01:27:07,769
Trebuie să...
1589
01:27:07,853 --> 01:27:08,896
Stai jos. Stai jos!
1590
01:27:08,937 --> 01:27:10,564
Oh, Doamne.
1591
01:27:10,939 --> 01:27:12,524
Deci, ce facem? Ce ai?
1592
01:27:12,608 --> 01:27:14,359
Avem furculițe, cuțite,
apă fiartă...
1593
01:27:14,443 --> 01:27:15,569
Apă fiartă...
1594
01:27:15,611 --> 01:27:16,987
Da, i-am dat extinctorul.
1595
01:27:17,070 --> 01:27:18,071
Dă-le drumul.
1596
01:27:18,113 --> 01:27:20,199
Hei! Stai jos! Stai jos!
Doar dă-le drumul. Dă-le drumul.
1597
01:27:20,282 --> 01:27:21,283
Hei, haide.
1598
01:27:21,366 --> 01:27:22,367
Bine.
1599
01:27:25,454 --> 01:27:26,580
Bine.
1600
01:27:27,122 --> 01:27:28,749
Au o bombă!
1601
01:27:32,419 --> 01:27:34,421
Chiar crezi că ar aduce o bombă
la bordul avionului?
1602
01:27:34,463 --> 01:27:36,799
Da, tipul din fața mea zicea că
nu crede că e reală.
1603
01:27:36,840 --> 01:27:38,342
Știu.
Asta cred și eu.
1604
01:27:38,425 --> 01:27:40,969
Cum poate să aducă o bombă
la bordul avionului?
1605
01:27:45,140 --> 01:27:46,975
Jack, ești acolo?
1606
01:27:49,895 --> 01:27:51,522
Trezește-te, dragă.
1607
01:27:55,651 --> 01:27:56,777
Bine.
1608
01:27:58,153 --> 01:27:59,988
Vreau doar să-ți spun
că te iubesc.
1609
01:28:00,072 --> 01:28:02,032
Ne întoarcem la aeroport.
1610
01:28:02,115 --> 01:28:06,286
Te iubesc.
Acum trebuie să-i dau telefon Lindei.
1611
01:28:09,540 --> 01:28:10,833
Pa, tată.
1612
01:28:16,296 --> 01:28:19,716
Te iubesc mai mult decât orice.
Știi asta.
1613
01:28:19,883 --> 01:28:21,218
Eu...
1614
01:28:23,637 --> 01:28:26,890
Te rog spune-le rudelor mele că le iubesc.
Pa, dragă.
1615
01:28:28,851 --> 01:28:31,353
Transmite-le dragostea
mea mamei și tatei.
1616
01:28:32,312 --> 01:28:33,981
Și chiar te iubesc.
1617
01:28:34,022 --> 01:28:36,400
Seiful meu e în
dulapul din dormitor.
1618
01:28:36,483 --> 01:28:39,736
Combinația e 302 și 0913...
1619
01:28:39,820 --> 01:28:43,198
și ar trebui să se deschidă.
Testamentul meu e înăuntru.
1620
01:28:47,399 --> 01:28:49,999
S-au dus în spatele avionului.
Vorbesc acolo.
1621
01:28:50,300 --> 01:28:51,100
Ce facem?
1622
01:28:51,301 --> 01:28:52,301
Dacă plănuiesc un atac...
1623
01:28:56,302 --> 01:28:57,602
Dumnezeule!
1624
01:28:58,803 --> 01:28:59,925
Cât mai avem?
1625
01:29:00,174 --> 01:29:01,330
20 de minute.
1626
01:29:01,505 --> 01:29:04,705
20 de minute?
Nu mai putem merge 20 de minute!
1627
01:29:06,806 --> 01:29:10,306
Avionul nu poate merge mai repede.
1628
01:29:14,480 --> 01:29:16,648
Știu luptă corp la corp,
știu și judo, deci...
1629
01:29:16,732 --> 01:29:18,734
Bine. Deci venim chiar în urma ta.
1630
01:29:18,817 --> 01:29:19,818
Trebuie să fim foarte rapizi.
1631
01:29:19,902 --> 01:29:20,861
Bine. Sigur.
1632
01:29:20,986 --> 01:29:24,114
Și o să... Nu-mi pasă dacă chestia aia
e reală sau nu.
1633
01:29:24,198 --> 01:29:28,076
O să-l apuc de braț, o să-l apuc
și o să-i rup mâna.
1634
01:29:28,744 --> 01:29:31,163
Avem nevoie de un plan.
Avem nevoie de un plan.
1635
01:29:31,246 --> 01:29:32,789
Vom face ceva.
1636
01:29:32,873 --> 01:29:33,916
Ahmed. Ahmed!
1637
01:29:33,999 --> 01:29:35,667
Ce face? Oh, Doamne!
1638
01:29:35,751 --> 01:29:37,044
Hei, nu vorbiți!
1639
01:29:37,085 --> 01:29:38,086
Și ce...
1640
01:29:39,755 --> 01:29:41,048
Hei! Tu!
1641
01:29:42,591 --> 01:29:43,967
Ce e? Ce?
1642
01:29:44,092 --> 01:29:45,636
Oprește-te!
Mai e careva?
1643
01:29:46,929 --> 01:29:49,556
Bine! Bine! Dumnezeule!
1644
01:29:50,933 --> 01:29:52,100
În regulă.
1645
01:29:52,184 --> 01:29:54,269
Păstrează-ți calmul.
Păstrează-ți calmul.
1646
01:29:54,353 --> 01:29:56,271
Sunteți bine?
1647
01:29:57,272 --> 01:29:59,024
Stai! Stai!
1648
01:29:59,441 --> 01:30:00,943
Hei, stai jos! Stai!
1649
01:30:04,279 --> 01:30:05,405
Oh, Doamne!
1650
01:30:05,614 --> 01:30:07,324
Puneți-vă centurile!
1651
01:30:09,117 --> 01:30:11,745
Nu ar trebui să vedem solul
așa de aproape, așa-i?
1652
01:30:11,829 --> 01:30:13,705
Nu, și nu așa de repede!
1653
01:30:14,164 --> 01:30:16,291
Alo? 911?
1654
01:30:17,042 --> 01:30:18,085
911.
1655
01:30:18,168 --> 01:30:20,963
Da, avem o deturnare în desfășurare.
1656
01:30:21,588 --> 01:30:25,384
Sunt în baie.
Zborul United 93.
1657
01:30:25,717 --> 01:30:28,428
Da, și eu te iubesc, Fred.
1658
01:30:30,264 --> 01:30:31,473
Pa.
1659
01:30:37,813 --> 01:30:39,273
Sună-i pe ai tăi.
1660
01:30:39,314 --> 01:30:40,816
Oh, Iisuse, nu e real.
Înțeleg.
1661
01:30:40,858 --> 01:30:42,401
Nu e real, așa că
mă pot descurca singur.
1662
01:30:42,484 --> 01:30:44,027
Du-te după detonator întâi.
1663
01:30:46,405 --> 01:30:48,073
Cum intram pe ușa de la cabina?
1664
01:30:48,157 --> 01:30:49,158
Panourile de ieșire.
1665
01:30:49,241 --> 01:30:50,367
Doboară-l.
1666
01:30:50,450 --> 01:30:51,451
Mergi după mine.
1667
01:30:51,535 --> 01:30:53,120
Sigur.
Dar tu mergi repede. Ascultă.
1668
01:30:53,162 --> 01:30:56,081
Ascult! Dar trebuie să știm
cine va pilota nenorocitul de avion!
1669
01:30:56,165 --> 01:30:57,791
Să țintești la gât!
Ce?
1670
01:30:57,875 --> 01:30:59,418
A zis că poate pilota!
1671
01:30:59,501 --> 01:31:01,295
A zis că poate pilota!
Poate pilota un avion.
1672
01:31:01,336 --> 01:31:04,423
Ascultați, cred că avem un pilot.
Au spus că mai e un pilot la bord.
1673
01:31:04,506 --> 01:31:06,758
Avem un pilot.
Ce? Cine? Cine?
1674
01:31:06,842 --> 01:31:09,136
Care?
Tipul ăsta de aici.
1675
01:31:09,845 --> 01:31:11,680
Mai jos. Al treilea rând.
1676
01:31:11,722 --> 01:31:13,557
Pe dreapta.
Al treilea rând, al treilea rând.
1677
01:31:13,640 --> 01:31:15,809
Bine! Da, da. Bine.
1678
01:31:16,477 --> 01:31:17,978
Ai fost pilot? Da.
1679
01:31:18,020 --> 01:31:20,022
Adică, pe cele cu un motor, știi?
1680
01:31:20,105 --> 01:31:21,815
Da. Da, da.
Poți pilota avionul ăsta?
1681
01:31:21,857 --> 01:31:24,318
Nu știu. Adică, voi încerca.
Bine.
1682
01:31:24,359 --> 01:31:26,111
Pentru că te vom duce acolo sus.
1683
01:31:26,195 --> 01:31:28,947
Înțeleg. De aceea trebuie
să facem ceva imediat.
1684
01:31:29,031 --> 01:31:30,616
Ai vreun plan?
Haide!
1685
01:31:30,699 --> 01:31:32,659
Acum, te vom duce în partea
din față a avionului.
1686
01:31:32,743 --> 01:31:35,037
Poți veni în spatele nostru. Bine.
Dacă mă poți baga acolo,
1687
01:31:35,078 --> 01:31:37,956
cred că aș putea să aterizez, dar
voi avea nevoie de ajutor de la sol.
1688
01:31:38,040 --> 01:31:40,709
Pot să fac eu legătura. Pot să fac
eu legătura. Am fost 8 ani la ATC.
1689
01:31:40,792 --> 01:31:42,503
Bine. Ai fost? Ascultă.
1690
01:31:42,544 --> 01:31:45,047
Când mă bagi acolo,
trebuie să ții controalele,
1691
01:31:45,088 --> 01:31:47,716
pentru că dacă face ceva brusc,
nu vom avea destul loc
1692
01:31:47,800 --> 01:31:51,553
să ieșim de acolo. Bine? Trebuie
să-l dai la o parte de la controale.
1693
01:31:52,095 --> 01:31:54,389
Ce naiba face?
Nu știu.
1694
01:31:54,431 --> 01:31:56,517
Bine, este un pilot.
Trebuie să aducem pilotul.
1695
01:31:56,600 --> 01:31:59,269
Trebuie să facem ceva, nu?
Adică, sunt peste tot.
1696
01:31:59,353 --> 01:32:00,521
Înțeleg.
1697
01:32:00,562 --> 01:32:01,605
Suntem singuri aici sus.
1698
01:32:01,688 --> 01:32:05,067
Nimeni nu ne va ajuta.
Trebuie să o facem. Bine?
1699
01:32:15,410 --> 01:32:16,912
Cine este pilotul?
1700
01:32:17,079 --> 01:32:18,080
Nu știu.
1701
01:32:19,206 --> 01:32:20,833
Bună, mamă, eu sunt.
1702
01:32:22,501 --> 01:32:26,004
Sunt în avionul
care a fost deturnat.
1703
01:32:26,088 --> 01:32:29,883
Te-am sunat să-ți spun
1704
01:32:31,051 --> 01:32:33,762
că te iubesc
și să-mi iau la revedere.
1705
01:32:35,597 --> 01:32:40,352
O doamnă foarte amabilă mi-a dat
telefonul și mi-a zis să te sun.
1706
01:32:41,061 --> 01:32:43,021
Dacă nu scap cu viață din asta,
1707
01:32:43,105 --> 01:32:45,774
îmi promiți că o
să-mi suni familia?
1708
01:32:48,360 --> 01:32:49,653
Mulțumesc.
1709
01:32:51,488 --> 01:32:54,116
Spune-le doar că îi iubesc.
1710
01:32:55,450 --> 01:32:58,537
Spune-le soției mele
și băieților că-i iubesc.
1711
01:32:58,954 --> 01:33:02,916
Aici. Ia astea. Mai sunt.
Dă-le mai departe. Poftim.
1712
01:33:06,962 --> 01:33:08,464
Cine dracu' e pilotul?
1713
01:33:08,547 --> 01:33:09,965
Cel în tricou' maro.
1714
01:33:10,048 --> 01:33:13,969
Phil, Phil, eu sunt. Sunt într-un
avion care a fost deturnat.
1715
01:33:17,097 --> 01:33:19,892
Ascultă, o parte din băieți
s-au strâns
1716
01:33:19,975 --> 01:33:23,437
și spun că o să încerce
să preia conducerea avionului.
1717
01:33:23,479 --> 01:33:27,649
Dar, dragă, îți promit,
dacă ies din asta, renunț maine.
1718
01:33:27,733 --> 01:33:29,985
O să renunț maine.
Promit, o să renunț maine.
1719
01:33:30,027 --> 01:33:32,613
Și spune-le copiilor că-i iubesc.
1720
01:33:56,804 --> 01:33:59,973
Tatăl nostru, care ești în ceruri,
1721
01:34:01,350 --> 01:34:02,476
Sfințească-se numele Tău,
1722
01:34:02,518 --> 01:34:04,144
Vie împărăția Ta,
1723
01:34:04,561 --> 01:34:06,897
Facă-se voia Ta,
Precum în cer așa și pe Pământ.
1724
01:34:06,980 --> 01:34:10,067
Și ne iartă nouă greșelile noastre,
Precum și noi iertăm greșiților noștri.
1725
01:34:20,744 --> 01:34:22,704
Aș fi vrut să nu fiu aici.
1726
01:34:22,830 --> 01:34:25,874
Dragă, nu vreau să fiu aici. Dragă...
1727
01:34:29,378 --> 01:34:32,631
O să intrăm în cabină
și o să-l pilotăm noi.
1728
01:34:32,714 --> 01:34:34,591
Nu, va fi bine.
1729
01:34:42,391 --> 01:34:43,600
Și eu te iubesc.
1730
01:34:43,684 --> 01:34:46,728
Băieți, haide-ți,
să mergem.
1731
01:34:50,107 --> 01:34:54,862
Haide-ți, băieți, ce mai așteptați?
Să-i dăm drumul.
1732
01:34:54,903 --> 01:34:56,905
Nu pierdeți vremea, băieți.
1733
01:34:56,989 --> 01:34:58,365
Nu avem de ales.
1734
01:34:58,407 --> 01:34:59,700
Oh, Iisuse, să mergem.
1735
01:34:59,741 --> 01:35:00,993
Mergi. Haide.
1736
01:35:12,296 --> 01:35:13,380
Hei!
1737
01:35:20,012 --> 01:35:21,221
Haide!
1738
01:35:27,686 --> 01:35:30,731
Ia bomba! Ia bomba!
1739
01:35:30,772 --> 01:35:32,149
Saeed! Ziad!
1740
01:35:36,987 --> 01:35:39,198
Ia bomba! Ia bomba!
1741
01:35:48,624 --> 01:35:51,418
Ia-i degetul de pe trăgaci!
Ia-i mâna, ia-i mâna!
1742
01:35:51,460 --> 01:35:52,961
Ia bomba!
1743
01:36:04,473 --> 01:36:06,809
Am luat-o! Am luat-o!
1744
01:36:06,975 --> 01:36:09,812
E un fals! E un fals!
1745
01:36:10,187 --> 01:36:13,982
Bomba este falsă!
E falsă!
1746
01:37:05,409 --> 01:37:06,660
Înainte!
1747
01:37:34,605 --> 01:37:35,772
Ai grijă!
1748
01:37:42,279 --> 01:37:44,531
Fira-i al dracului!
Vino aici, tu!
1749
01:37:44,990 --> 01:37:46,533
La dracu'!
1750
01:38:07,262 --> 01:38:09,807
Hai, hai, hai!
1751
01:38:27,616 --> 01:38:28,867
Nu!
1752
01:38:38,460 --> 01:38:41,338
Ia cuțitul! Ia cuțitul!
Apucă-i mâinile!
1753
01:38:41,797 --> 01:38:42,923
Ia-l!
1754
01:38:47,219 --> 01:38:49,054
Adu' pilotul!
1755
01:38:51,849 --> 01:38:53,517
Nu! Nu! Haide!
1756
01:38:53,809 --> 01:38:57,271
Ridică-l! Ridică-l! Haide,
haide, poți s-o faci.
1757
01:39:06,697 --> 01:39:08,323
Adu-l aici.
1758
01:39:08,574 --> 01:39:10,159
Mișca!
1759
01:39:13,495 --> 01:39:16,331
Mișcă! Haide, mișcă!
1760
01:39:25,466 --> 01:39:26,467
Rahat.
1761
01:39:26,508 --> 01:39:29,219
Dacă nu intram acolo,
vom muri cu toții.
1762
01:39:34,433 --> 01:39:35,476
Ziad!
1763
01:39:39,980 --> 01:39:41,231
Mișcă!
1764
01:39:43,734 --> 01:39:45,944
Adu' pilotul.
1765
01:39:52,576 --> 01:39:55,412
Ridică-l! Apucă-i mâinile!
Apucă-i mâinile!
1766
01:39:56,371 --> 01:39:57,789
Trage-l!
1767
01:40:23,440 --> 01:40:25,317
Nu pot să trag! Nu pot!
1768
01:40:56,318 --> 01:40:58,318
Din cele 4 deturnări care au
avut loc în acea zi, United 93
1769
01:40:59,019 --> 01:41:03,319
a fost singurul care nu și-a atins ținta.
S-a prăbușit în apropiere de Shanksville,
1770
01:41:04,720 --> 01:41:08,320
Pennsylvania, la 10:03.
Nimeni nu a supraviețuit.
1771
01:41:15,319 --> 01:41:18,319
Forțele militare nu au fost anunțate
că United 93 a fost deturnat
1772
01:41:19,220 --> 01:41:23,320
... decât la 4 minute dupâ prăbușire.
Cele mai apropiate avioane de luptă
1773
01:41:24,321 --> 01:41:27,321
erau la 100 de mile distanță.
1774
01:41:37,322 --> 01:41:39,672
La 10:18, Președintele
a autorizat militarilor
1775
01:41:39,673 --> 01:41:41,322
să tragă în avioanele deturnate.
1776
01:41:42,323 --> 01:41:46,323
Temându-se de o lovitură accidentală,
Comandanții au ales să nu
1777
01:41:47,324 --> 01:41:51,324
trimită ordinele piloților din aer.
1778
01:41:53,325 --> 01:41:57,325
La 12:16, fiecare cursă civilă din
America a fost forțată să aterizeze.
1779
01:41:58,326 --> 01:42:01,326
Cu o mobilizare militară fără precedent,
spațiul aerian al SUA
1780
01:42:02,327 --> 01:42:04,327
a fost închis până la noi ordine.
1781
01:42:11,328 --> 01:42:20,328
În memoria tuturor celor care și-au
pierdut viața pe 11 Septembrie 2001.
1782
01:42:21,329 --> 01:42:23,329
Sfârșit.