1
00:00:36,960 --> 00:00:38,916
Capitolul unu "

2
00:00:39,040 --> 00:00:43,079
"Adoram New York'ul. "

3
00:00:43,200 --> 00:00:47,751
Uh, nu. Mai bine  "Īl idolatrizeaza". "

4
00:00:47,880 --> 00:00:50,235
"Pentru el, indiferent de sezon,

5
00:00:50,360 --> 00:00:53,477
era tot un oras in negru si alb,

6
00:00:53,600 --> 00:00:56,751
in care vibra armonia lui
George Gershwin. "

7
00:00:56,880 --> 00:00:59,314
h... nu. Sa īncepem de aici.

8
00:00:59,440 --> 00:01:01,476
Capitolul unu.

9
00:01:01,600 --> 00:01:05,354
"Era o fire romantica, atāt pentru
Manhattan cat si pentru altceva"

10
00:01:05,480 --> 00:01:08,950
"se dezvolta, din īmbulzeala si forfota multimii
din trafic"

11
00:01:09,080 --> 00:01:11,230
"Pentru el New York īnseamna femei frumoase

12
00:01:11,360 --> 00:01:15,035
si barbati destepti care pareau ca stiu toate
unghiurile. "

13
00:01:15,160 --> 00:01:18,311
Ah, prea īnvechit pentru gusturile mele.

14
00:01:18,440 --> 00:01:20,670
Lasati-ma sa īncerc sa va explic mai bine.

15
00:01:20,800 --> 00:01:24,429
"Capitolul unu. El adora New York City. "

16
00:01:24,560 --> 00:01:28,712
"Pentru el reprezenta un mit,
pentru decaderea culturii contemporane "

17
00:01:28,840 --> 00:01:32,833
"Din cauza lipsei de integritate, multi
oameni au ales calea mai usoara.

18
00:01:32,960 --> 00:01:35,713
...care a transformat orasul visurilor sale ...

19
00:01:35,840 --> 00:01:39,992
Nu, nu vreau sa tin predici. Adica sa recunoastem,
as vrea sa vānd niste cārti."

20
00:01:40,120 --> 00:01:42,839
"Capitolul unu. Adora New York'ul"

21
00:01:42,960 --> 00:01:47,192
desi pentru el, decaderea culturii contemporane,
reprezenta un mit,

22
00:01:47,320 --> 00:01:52,474
"Cat de greu era sa supravietuiesti intr-o societate
decazuta in droguri, muzica,...

23
00:01:52,600 --> 00:01:55,319
televiziune, pariuri, gunoaie....

24
00:01:55,440 --> 00:01:57,556
Prea violent. Nu vreau sa fiu violent.

25
00:01:57,680 --> 00:01:59,910
"Capitolul unu"

26
00:02:00,040 --> 00:02:02,952
"Era la fel de tare si de romantic,
ca si orasul pe care īl iubea."

27
00:02:03,080 --> 00:02:07,631
"In spatele vitrinelor fumurii era īncolacita
puterea sexuala a pisicilor din jungla."

28
00:02:07,760 --> 00:02:09,273
Īmi place asta.

29
00:02:09,400 --> 00:02:12,710
"New York reprezenta orasul sau, si va fi intotdauna.

30
00:04:03,200 --> 00:04:08,911
Cred ca esenta artei este de a stipula ceva de genul,
"situatie de munca"

31
00:04:09,040 --> 00:04:12,430
pentru a te putea pune in contact cu sentimente,
pe care nu credeai ca le ai.

32
00:04:12,560 --> 00:04:16,712
Talentul este noroc. Cel mai important lucru in
viata este curajul.

33
00:04:16,840 --> 00:04:20,958
- Aceste argumente sunt de 20 de ani.
- Asculta un exemplu.

34
00:04:21,080 --> 00:04:25,835
Daca patru dintre noi ar lucra la un pod,
si o persoana s-ar inneca,

35
00:04:25,960 --> 00:04:27,916
am avea tupeul...

36
00:04:28,040 --> 00:04:31,715
Ar avea unul dintre noi tupeul de a plonja in apa
rece pentru a o salva?

37
00:04:31,840 --> 00:04:33,592
Este o īntrebare capcana.

38
00:04:33,720 --> 00:04:36,393
Eu, bineinteles, nu pot innota,
deci nu trebuie sa ma confrunt cu astfel de situatii.

39
00:04:37,240 --> 00:04:39,196
Oh... Doamne.

40
00:04:39,840 --> 00:04:41,796
Care dintre noi?

41
00:04:42,920 --> 00:04:45,480
-Mai vrei putin?
-Nu.

42
00:04:45,600 --> 00:04:49,275
m. Oh, Este minunat.

43
00:04:49,400 --> 00:04:51,152
Tu nu fumezi.

44
00:04:51,280 --> 00:04:55,637
Stiu. Nu trag in piept, pentru ca provoaca cancer,
dar,

45
00:04:56,080 --> 00:05:00,949
arat foarte atragator cu o tigara, nu pot sa rezist.

46
00:05:02,520 --> 00:05:04,476
Iti place cum arat?

47
00:05:04,600 --> 00:05:05,953
Provocator.

48
00:05:06,080 --> 00:05:09,834
-M-ai inteles?
- Yup. Trebuie sa ma scuzati o secunda.

49
00:05:11,000 --> 00:05:14,151
Jesus, este frumoasa.

50
00:05:15,040 --> 00:05:16,996
Dar are 17 ani.

51
00:05:17,360 --> 00:05:19,316
Eu am 42 si ea 17.

52
00:05:20,160 --> 00:05:24,233
Eu...eu sunt mai batrān ca tatal ei.
Iti vine sa crezi?

53
00:05:24,760 --> 00:05:27,672
Ma īntālnesc cu o fata a carui tata este
mai tanar ca mine.

54
00:05:27,800 --> 00:05:30,678
Este prima data cānd se īntāmpla asa ceva
in viata mea.

55
00:05:30,800 --> 00:05:34,873
- Este beat.
- Tu esti beata. Nu ar trebui sa bei.

56
00:05:35,000 --> 00:05:38,436
Ti-am spus...ca fosta mea sotie...

57
00:05:38,560 --> 00:05:42,109
- Cine, Tina?
- Cea de-a doua sotie...

58
00:05:42,960 --> 00:05:45,918
scrie o carte despre casatoria noastra,
si despre sfarsitul ei.

59
00:05:46,040 --> 00:05:49,157
- Foarte subtil.
- Este descurajant, sa sti.

60
00:05:49,280 --> 00:05:53,717
O sa spuna toate detaliile,
toate idiosincrasiile mele

61
00:05:53,840 --> 00:05:56,229
remarcile usturatore, manierismul si...

62
00:05:57,280 --> 00:06:00,078
Nu pentru ca as avea ceva de ascuns, tu sti...

63
00:06:00,200 --> 00:06:04,557
Dar sunt cateva dezgustatoare momente
pe care le regret.

64
00:06:04,680 --> 00:06:07,478
Sunt doar barfe.
Barfele reprezinta noua pornografie.

65
00:06:07,600 --> 00:06:10,956
- Nu ar fi trebuit sa ma lasi sa beau.
- Stiu.

66
00:06:11,080 --> 00:06:13,230
Nu ar fi trebuit sa te lasi  ispita tentatiei.

67
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
Trebuie sa mergem, am examen maine.

68
00:06:16,040 --> 00:06:18,395
Oh, da? Copilul trebuie sa se trezeasca devreme.

69
00:06:20,480 --> 00:06:23,392
Are teme de facut.
Ma intalnesc cu o fata care are de facut teme.

70
00:06:24,640 --> 00:06:26,790
Ce este? Ce se intampla cu tine?

71
00:06:26,920 --> 00:06:30,754
tu..tu..la ce te gandesti?
Parca esti cu gandul in alta parte.

72
00:06:30,880 --> 00:06:32,836
As vrea sa zic ceva.

73
00:06:32,960 --> 00:06:35,758
dar, uh, ..nu stiu cum sa incep.

74
00:06:35,880 --> 00:06:37,836
Um, eu, uh...

75
00:06:38,680 --> 00:06:42,912
Cu sapte sau opt ani in urma, am fost
la o petrecere,

76
00:06:43,040 --> 00:06:44,996
unde am intalnit o femeie.

77
00:06:45,720 --> 00:06:47,950
Si...

78
00:06:48,080 --> 00:06:52,517
-Si m-am..incurcat cu ea.
- Glumesti?

79
00:06:52,640 --> 00:06:56,189
La inceput a fost totul foarte normal.
Am luat pranzul de cateva ori.

80
00:06:56,320 --> 00:07:00,598
Si acuma, sti.., imi scapa de sub control,
si nu stiu cum sa ma descurc.

81
00:07:00,720 --> 00:07:02,756
Adica, ...imi este frica.

82
00:07:02,880 --> 00:07:05,792
Cine este ea? Ceva detalii?

83
00:07:05,920 --> 00:07:07,876
Este jurnalist.

84
00:07:08,160 --> 00:07:09,718
Este foarte...

85
00:07:09,840 --> 00:07:12,195
-Este si ea maritata?
- nu, nu

86
00:07:12,320 --> 00:07:14,276
Este foarte frumoasa.

87
00:07:14,640 --> 00:07:18,474
Este foarte blanda, si in acelasi timp, puternica
ceva iluzoriu.

88
00:07:18,600 --> 00:07:20,955
Minunat. Suna bina.

89
00:07:21,080 --> 00:07:25,278
Oh, este minunata.
Ma gandesc la ea tot timpul.

90
00:07:25,400 --> 00:07:29,996
Ce vrei sa-mi spui? Ca mariajul tau este...
Cat de serioasa este treaba?

91
00:07:31,920 --> 00:07:34,673
Nu stiu sigur, dar pare foarte serioasa.

92
00:07:34,800 --> 00:07:38,110
-I-ai spus ceva lui Emily?
-Nu, doamne, nu.

93
00:07:38,240 --> 00:07:41,596
Ciudat. Este uimitor, pentru ca dintre
toate persoanele pe care le cunosc,

94
00:07:41,720 --> 00:07:45,679
intotdeauna am crezut ca tu si Emily sunteti
un cuplu fericit.

95
00:07:45,800 --> 00:07:48,075
Suntem! Adica, o iubesc.

96
00:07:48,200 --> 00:07:50,509
- Dar te intalnesti...
- Stiu.

97
00:07:50,640 --> 00:07:53,313
In toti ani cat am fost casatoriti

98
00:07:53,440 --> 00:07:57,513
doar o data sau de doua ori am fost cu
alte femei, ceva neinsemnat.

99
00:07:57,640 --> 00:08:03,351
Adica...urasc ideea asta. Ma urasc pe mine
cand fac asa ceva.

100
00:08:03,480 --> 00:08:06,438
Dar asta, este..sti...
Nu este asa.

101
00:08:06,560 --> 00:08:09,870
Este teribil. Asculta,
nu sunt eu cel in masura sa-ti dea sfaturi.

102
00:08:10,000 --> 00:08:14,835
Cand vine vorba de relatii eu sunt
castigatorul premiului  August Strindberg.

103
00:08:14,960 --> 00:08:19,397
Nu cred ca 17 ani reprezinta o varsta prea frageda.
De altfel, este o fata desteapta.

104
00:08:19,520 --> 00:08:22,751
Nu pot sa te contrazic.
Eu cred ca este fenomenala.

105
00:08:22,880 --> 00:08:25,997
Ar putea sa fie mai rau.
A fost mai rau.

106
00:08:26,120 --> 00:08:28,270
Cred sa-si iroseste viata.

107
00:08:28,400 --> 00:08:31,358
Scrie niste tampenii pentru televiziune.

108
00:08:32,760 --> 00:08:36,150
Yale, te-am mai gandit la ideea de a avea copii?

109
00:08:37,040 --> 00:08:39,076
Oh, doamne, copii!

110
00:08:39,200 --> 00:08:42,954
Asculta, trebuie sa termin cartea.
Nu o sa o termin niciodata.

111
00:08:43,080 --> 00:08:46,277
Trebuie sa avem bani, pentru a pune pe
picioare revista.

112
00:08:46,400 --> 00:08:47,958
Copii...

113
00:08:48,080 --> 00:08:51,595
Intotdeauna am vorbit ca o sa ne mutam in
Connecticut. Am putea sa ii facem acolo.

114
00:08:51,720 --> 00:08:54,075
- Connecticut.
- Yeah.

115
00:08:54,200 --> 00:08:57,317
Nu pot sa merg in Connecticut. Nu este practic.

116
00:08:57,440 --> 00:08:59,396
Toate lucrurile mele sunt aici.

117
00:08:59,520 --> 00:09:01,909
Serviciul meu este aici.
Nu este timpul potrivit.

118
00:09:02,040 --> 00:09:05,396
Dar Isaac?
Nu puteam sa-l abandonam.

119
00:09:05,520 --> 00:09:09,399
Nu poate sa functioneze in alta parte decat
New York, doara sti.

120
00:09:28,400 --> 00:09:31,551
- Scri o carte despre mariajul nostru?
-Lasa-ma in pace.

121
00:09:31,680 --> 00:09:35,878
- Scrii despre despartirea noastra?
-Ne-am spus tot ce aveam de spus unul altuia.

122
00:09:36,000 --> 00:09:38,753
Stiu ca da pentru ca am un prieten la
Random House.

123
00:09:38,880 --> 00:09:42,031
-Sunt libera sa fac ce vreau.
-Da, dar asta ma afecteaza.

124
00:09:42,160 --> 00:09:45,709
Deci o sa spui la toata lumea, totul?
Despre viata noastra, viata noasta sexuala?

125
00:09:45,840 --> 00:09:47,193
Ma spionezi?

126
00:09:47,320 --> 00:09:50,835
Nu. Am fost la o petrecere si un barbat
a zis ca a citit primul capitol,

127
00:09:50,960 --> 00:09:54,555
dintr-o carte in care era redata viata mea.
A zis ca este materie buna.

128
00:09:54,680 --> 00:09:58,434
- Mi-am varsta vin pe pantaloni.
- Nu imi pasa, nu vreau sa discut.

129
00:09:58,560 --> 00:10:00,994
- Nu vrei. Ce mai face Willie?
- Bine.

130
00:10:01,120 --> 00:10:05,318
Spune-mi niste detalii. Joaca baseball?
Poarta rochii? Ce?

131
00:10:05,440 --> 00:10:09,797
Nu poarta rochii. O sa afli detalii cand iti va veni timpul
sa-l vezi.

132
00:10:09,920 --> 00:10:12,798
Nu scrie acesta carte.
Este o experienta umilitoare.

133
00:10:12,920 --> 00:10:15,150
Este o relatare corecta a despartirii noastre.

134
00:10:15,280 --> 00:10:18,352
Jesus,toti ce care ii cunosc o sa afle totul.

135
00:10:18,480 --> 00:10:20,630
Uite la tine. Esti asa de speriat!

136
00:10:20,760 --> 00:10:25,550
Nu sunt speriat, pentru nu eu am fost cel imoral, psihotic
si negativ.

137
00:10:25,680 --> 00:10:27,955
Sper ca nu o sa omiti nimic.

138
00:10:33,440 --> 00:10:38,309
Adica imi spui ca...ca...ca eu..ca tu ai avut
trei aventuri inaintea mea?

139
00:10:38,440 --> 00:10:41,796
Este foarte greu de crezut.
Este o ideea sovaitoare.

140
00:10:41,920 --> 00:10:45,879
Cand aveam varsta ta, traiam inca cu bunicii.

141
00:10:46,000 --> 00:10:49,993
Erau niste baietandrii.
Nu se pot compara cu tine.

142
00:10:50,120 --> 00:10:52,076
Nu? Ce vrea sa insemne asta?

143
00:10:52,200 --> 00:10:55,192
Ti-am mai spus.
Cred ca m-am indragostit de tine.

144
00:10:55,320 --> 00:10:57,515
Hey, nu te lasa purtata de val, ok?

145
00:10:57,640 --> 00:11:01,030
Este..este un lucru grozav.
Da-te mai incolo.

146
00:11:01,160 --> 00:11:06,598
ne intelegem bine, ne distra,
dar esti un copil, si nu vreau sa uit asta.

147
00:11:06,720 --> 00:11:09,553
O sa intalnesti o groaza de barbati atragatori in viata ta,

148
00:11:09,680 --> 00:11:11,750
si, vreau, sa te simti bine cu mine,

149
00:11:11,880 --> 00:11:15,793
cu ciudatul meu simt al umorului, si cu uimitoarele mele
tehnici sexuale,

150
00:11:15,920 --> 00:11:19,799
dar sa nu uiti niciodata, ca...
ca ai toata viata inainte.

151
00:11:19,920 --> 00:11:22,036
Nu ti deloc la mine?

152
00:11:22,160 --> 00:11:25,596
Cum poti sa ma intrebi asa ceva?
Sunt plin de sentimente pentru tine,

153
00:11:25,720 --> 00:11:29,235
dar nu ai vrea sa te intalnesti cu persoane
de varsta ta?

154
00:11:29,360 --> 00:11:32,432
este incantator, ...sa sti.

155
00:11:32,560 --> 00:11:35,472
erotic. Nici nu se pune indoiala.

156
00:11:35,600 --> 00:11:39,832
Atata timp cat nu dau navala politistii, cred ca o
atingem niste recorduri.

157
00:11:39,960 --> 00:11:43,191
Dar, nu poti...tu..nu poti...
Nu este un lucru bun.

158
00:11:43,320 --> 00:11:47,472
Ar trebui sa ma consideri ca un ocol in jurul vietii.

159
00:11:47,600 --> 00:11:51,115
-Deci imbraca-te pentru ca trebuie sa pleci!
-Nu vrei sa raman?

160
00:11:51,240 --> 00:11:53,390
Nu vreau sa devina un obicei,

161
00:11:53,520 --> 00:11:58,355
pentru ca prima data o sa ramai o noapte, apoi doua,
dupa care o sa te muti aici.

162
00:11:58,480 --> 00:12:01,074
-Nu suna asa de rau.
-Nu este o idee buna.

163
00:12:01,200 --> 00:12:04,590
Nu o sa-ti placa, crede-m.
Sunt incapatanat in a locui singur.

164
00:12:04,720 --> 00:12:09,396
Maine o sa mergem la cinema si o sa vedem
filmul lui Veronica LAke. OK?

165
00:12:09,520 --> 00:12:13,035
ok. Veronica LAke este fotografia de pe perete,
cea cu parul rosu?

166
00:12:13,160 --> 00:12:16,914
Nu, aceea este Rita Hayworth.
Trebuie sa trece prin asta de fiecare data?

167
00:12:17,040 --> 00:12:20,669
- Rita care?
- Rita Hayworth. Glumesti?

168
00:12:20,800 --> 00:12:25,351
Bineinteles, crezi ca nu cunosc nici un
eveniment de dinainte de Paul McCartney.

169
00:12:27,880 --> 00:12:30,997
-Gasesc aceste fotografii interesante.
-Da, si eu.

170
00:12:31,120 --> 00:12:34,635
-Ai folosit vreodata aparatul pe care ti l-am dat?
-Da, il folosesc tot timpul.

171
00:12:34,760 --> 00:12:38,275
Am facut poze clasei noastre de drama.
A fost haios, ceva simplu.

172
00:12:38,400 --> 00:12:41,119
Sti, vocea ta seamana cu cea a soricelului din
Tom and Jerry.

173
00:12:41,240 --> 00:12:42,593
Glumesti?

174
00:12:42,720 --> 00:12:46,156
Tu ar trebui sa vorbesti. Ai o voce minunata.

175
00:12:46,280 --> 00:12:48,032
Mersi.

176
00:12:48,160 --> 00:12:51,152
Stiu. Sunt un campion.

177
00:12:52,680 --> 00:12:55,353
-Ce faci aici?
- salut.

178
00:12:55,480 --> 00:12:58,313
- De cand esti aici?
-Tocmai vorbeam de tine.

179
00:12:58,440 --> 00:13:02,718
Ce ciudat. Erai in spatele nostru?

180
00:13:02,840 --> 00:13:05,957
- Ce mai faceti? Salut.
- Ce ciudat. Vorbeam de...

181
00:13:06,080 --> 00:13:08,913
Mergem sa vedem opera lui Shakespeare.

182
00:13:09,040 --> 00:13:10,996
Oh, yeah, sigur. Si eu.

183
00:13:11,120 --> 00:13:14,556
Oh, este o prietena.
Mary Wilke, Isaac Davis si Tracy.

184
00:13:14,680 --> 00:13:16,671
- Ce mai faci?
- Imi pare bine de cunostinta..

185
00:13:16,800 --> 00:13:18,028
Si mie.

186
00:13:18,160 --> 00:13:19,718
- Hello.
- Hi.

187
00:13:19,840 --> 00:13:22,752
Am fost jos.
Am vazut expozitia de fotografii.

188
00:13:22,880 --> 00:13:25,394
- Sunt incredibile.
- Sunt foarte bune.

189
00:13:25,520 --> 00:13:26,919
Serios?

190
00:13:27,040 --> 00:13:29,554
-Pozele de jos?
-Da.

191
00:13:29,680 --> 00:13:34,629
-Minunate. Foarte frumoase. Ti-au placut?
- Nu, cred ca au avut o alta sursa.

192
00:13:34,760 --> 00:13:39,117
Mi s-a parut sa seamana cu cele ale lui
Diana Arbust, dar nu sunt in masura sa le critic.

193
00:13:39,240 --> 00:13:42,789
Cel mai mult ne-a placut sculptura Plexiglas.

194
00:13:42,920 --> 00:13:44,638
Ti-a placut Plexiglas?

195
00:13:44,760 --> 00:13:50,630
- Nu ti-a placut nici Plexidas?
- Ah, interesant. Nah, nu...

196
00:13:50,760 --> 00:13:54,150
A fost mult mai bun decat acel cub de otel.
L-ai vazut?

197
00:13:54,280 --> 00:13:58,193
- Oh, yeah. Cel mai urat.
- Pentru mine a fost cel mai frumos..

198
00:13:58,320 --> 00:14:00,276
- Cubul a fost frumos?
-Da.

199
00:14:00,400 --> 00:14:03,358
Pentru mine a fost foarte structurat.
Sti ce vreau sa zic?

200
00:14:03,480 --> 00:14:08,031
A fost integrat perfect si a avut o...
minunata compatibilitate negativa.

201
00:14:08,160 --> 00:14:10,116
Restul au fost tampenii.

202
00:14:14,040 --> 00:14:16,793
-Vrei sa vezi  Sol Lewitt?
- Sigur. O sa fie distractiv.

203
00:14:16,920 --> 00:14:18,273
Mergem?

204
00:14:18,400 --> 00:14:21,790
Urma sa scriu un reportaj despre el, in Sol for Insights.

205
00:14:21,920 --> 00:14:24,753
Cunosti acea revista?
Este una mica.

206
00:14:24,880 --> 00:14:28,839
Sunt niste pungasi.
Ma mir ca au trecut de ani 30'

207
00:14:28,960 --> 00:14:31,235
- Cu ce te ocupi Tracy?
- Sunt la universitate.

208
00:14:31,360 --> 00:14:36,115
Oh, serios? . Acolo undeva Nabokov zambeste,
daca sti ce vreau sa zic.

209
00:14:37,000 --> 00:14:40,515
LeWitt este supraestrimat. De fapt cred ca ar fi
un bun candidat pentru academie.

210
00:14:40,640 --> 00:14:41,914
Da.

211
00:14:42,040 --> 00:14:46,113
Eu si Mary am inventat Academia
pentru persoanele impozante.

212
00:14:46,240 --> 00:14:49,277
- Gustav Mahler,
- Isak Dinesen si Carl Jung.

213
00:14:49,400 --> 00:14:52,756
- Scott Fitzgerald.
- Lenny Bruce. Nu putem sa-l uitam, nu?

214
00:14:52,880 --> 00:14:56,509
-Dar Norman Mailer?
- Cred ca sunt grozavi.

215
00:14:56,640 --> 00:15:00,235
- Dar baiatul ala, cum il cheama.
-  Heinrich B?

216
00:15:00,360 --> 00:15:02,920
- Supraestimat?
-Sa nu-l uitam pe Heinrich.

217
00:15:03,040 --> 00:15:06,350
Gee, dar Mozart?
Ati uitat de el?

218
00:15:06,480 --> 00:15:10,155
- Well, atunci  Vincent Van Gogh?
- A spus "Van Gogh"?!

219
00:15:10,280 --> 00:15:12,475
- Sau Ingmar Bergman?
- O sa intri in belele.

220
00:15:12,600 --> 00:15:15,637
Bergman? Bergman este singurul geniu din
arta filmelor, cred.

221
00:15:15,760 --> 00:15:17,512
Este un mare fan al lui Bergman.

222
00:15:17,640 --> 00:15:21,315
Doamne, esti exact opusul.
Scrii niste spectacole de televiziune foarte bune.

223
00:15:21,440 --> 00:15:24,159
Este atat de comin, si punctul de vedere
este scandinav.

224
00:15:24,280 --> 00:15:27,192
Este total lipsit de culoare.
Adica, prea mult Kierkegaard.

225
00:15:27,320 --> 00:15:32,155
Foarte adolescentin, cu un pesimism fascinant.
Adica, tacerea. Pacea lui D-zeu.

226
00:15:32,280 --> 00:15:37,400
OK, OK, OK.Adica mi-a placat cand am fost
la Radcliff, dar, te-ai depasit pe tine.

227
00:15:37,520 --> 00:15:40,751
Du-o de langa mine. Nu cred ca mai pot rezista.

228
00:15:40,880 --> 00:15:43,269
-Este o...
- Nu. Nu intelege-ti!!

229
00:15:43,400 --> 00:15:46,915
Pentru tendintele psihologice si sexuale ale
unei persoane, este o onoare,

230
00:15:47,040 --> 00:15:50,749
atasandu-le de grandioasele performante
psihologice. nu?

231
00:15:50,880 --> 00:15:53,997
- Am ajuns..
-Mi-a parut bine sa te intalnesc.

232
00:15:54,120 --> 00:15:56,873
A fost o placere si o...adevarata senzatie,

233
00:15:57,000 --> 00:15:59,833
dar trebuie sa merge.
Trebuie sa facem niste cumparaturi. Am uitat.

234
00:15:59,960 --> 00:16:02,872
Hey, asculta, nu am avut intentia
unei astfel de converastii.

235
00:16:03,000 --> 00:16:07,278
Sunt din Philadelphia, cred in D-zeu, intelegi?

236
00:16:07,400 --> 00:16:09,914
Ce dracu vrea sa insemne asta?
Ce vrei sa zici?

237
00:16:10,040 --> 00:16:13,191
-Ca...
- "Sunt din Philadephia, cred in D-zeu."

238
00:16:13,320 --> 00:16:16,073
Iti spune ceva?

239
00:16:17,080 --> 00:16:19,435
Ce nemernica. Iti vine sa crezi?

240
00:16:19,560 --> 00:16:21,994
-Adica, parea....
-Era foarte nervoasa.

241
00:16:22,120 --> 00:16:26,477
Nervoasa? Era aroganta. Teribila!
Prea cerebrala.

242
00:16:26,600 --> 00:16:30,832
Cum poate un Radcliffe sa-l evalueze
pe Scott Fitzgerald,

243
00:16:30,960 --> 00:16:34,316
- Gustav Mahler siHeinrich B?
- De ce te-ai enervat?

244
00:16:34,440 --> 00:16:37,910
Pentru ca nu-mi plac aceste gunoaie
prea-inteligente.

245
00:16:38,040 --> 00:16:41,715
"Van Goch!"Ai auzit? A zis
Van Goch.

246
00:16:41,840 --> 00:16:46,470
Inca o remarca despre Bergman, si i-as fi scos
lentilele de contact.

247
00:16:46,600 --> 00:16:50,479
- Este amanta lui Yale?
- Nu a incetat sa ma uimeasca.

248
00:16:50,600 --> 00:16:55,435
Adica are o superba sotie, si prefera sa
se prosteasca cu acesta yo-yo.

249
00:16:55,560 --> 00:16:58,154
Dar a fost intotdeauna fermecat de
acest tip de femei.

250
00:16:58,280 --> 00:17:02,671
Acest tip care l-ar pune in discuti
pe tema existentei realitatii.

251
00:17:02,800 --> 00:17:05,951
Probabil ca stau pe podea, beau vin,
mananca branza,

252
00:17:06,080 --> 00:17:09,390
si pronunta gresit
"alegoric" si "pedagogism"

253
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
Am impresia ca Yale chiar o place.

254
00:17:12,200 --> 00:17:15,078
Eu nu cred in relatii extraconjugale.

255
00:17:15,200 --> 00:17:19,034
Cred ca oamenii ar trebui sa se casatoreasca
pe viata, cum sunt pinguinii sau catolicii.

256
00:17:19,960 --> 00:17:23,919
Nu stiu. Poate ca oamenii nu sunt facutii
pentru asemenea profunde emotii.

257
00:17:24,040 --> 00:17:28,158
Poate suntem meniti sa avem mai multe relatii
de durate diferite.

258
00:17:28,280 --> 00:17:32,068
- Ce zici tu, este invechit.
-Nu-mi spune mie ca sunt de moda veche!

259
00:17:32,200 --> 00:17:35,636
Ai 17 ani. Te-ai nascut cu droguri,
televiziune si pilule.

260
00:17:35,760 --> 00:17:38,228
Eu...eu am fost in al doilea Razboi Mondial.
Am fost in transee.

261
00:17:38,360 --> 00:17:41,909
- Atunci ai avut opt ani.
-Corect. Nu am fost in transee.

262
00:17:42,040 --> 00:17:45,350
Am fost prins la mijloc.
A fost foarte greu.

263
00:17:45,480 --> 00:17:47,391
Ia-le tu, ok?

264
00:17:49,160 --> 00:17:52,118
Buna dimineata si bine ati venit la
"Fiinte umane"

265
00:17:52,240 --> 00:17:55,994
In acesta zi o sa vorbim cu Gregory
si Caroline Payne Whitney Smith,

266
00:17:56,120 --> 00:17:58,076
prieteni apropiati a familiei Carter.

267
00:17:58,200 --> 00:18:01,158
Suntem oamnei normali, la fel ca si voi.
Avem datorii.

268
00:18:08,080 --> 00:18:11,959
Jesus, este si mai rau.
Ma face de rusine.

269
00:18:12,080 --> 00:18:17,712
Adica...este antiseptic.
-Nu gresit, este un material riscant.

270
00:18:17,840 --> 00:18:21,116
-Cum poti sa-l vezi ca material nesigur?
-Cine se lupta pentru cenzura?

271
00:18:21,240 --> 00:18:25,313
Ce legatura are cenzura cu asta?
Acesta comedie nu are nici o substanta.

272
00:18:25,440 --> 00:18:29,399
- Nu o gasesti perspicace?
- Mai rau! Nu are haz.

273
00:18:29,520 --> 00:18:32,193
- Nu este ras adevarat.
- Nu este comic.

274
00:18:32,320 --> 00:18:35,596
-Priveste audienta.
-De iei dupa reactiile audientei?

275
00:18:35,720 --> 00:18:37,676
Acesta audienta a crescut in fata televizorului.

276
00:18:37,800 --> 00:18:40,872
Standardele lor au decazut cu timpul.

277
00:18:41,000 --> 00:18:45,516
De atata privit, au ramas fara creier.

278
00:18:45,640 --> 00:18:49,349
-Imi dau demisia. Nu pot sa scriu asa ceva.
-Relaxeaza-te ia o pastila.

279
00:18:49,480 --> 00:18:54,156
Nu vreau. Tot ce face-ti este sa luati Pergodan.

280
00:18:54,320 --> 00:18:58,108
Bineinteles ca pare haios.
Totul pare daca voi...

281
00:18:58,240 --> 00:19:01,869
Ar trebui sa lasati balta show'ul si sa deschide-ti
o farmacie. Imi dau demisia.

282
00:19:02,000 --> 00:19:03,752
Ike, te prostesti.

283
00:19:10,400 --> 00:19:12,630
Ce am facut?
O greseala teribila.

284
00:19:12,760 --> 00:19:16,753
-Este primul lucru inteligent pe care l-ai facut.
-Am dat-o in bara.

285
00:19:16,880 --> 00:19:21,476
Acum 30 de secunde am fost un erou,
si acuma am ajuns somer.

286
00:19:21,600 --> 00:19:23,750
Daca ai nevoie de bani, o sa te ajut.

287
00:19:23,880 --> 00:19:26,314
Nu asta este ideea.
Am destul sa-mi ajunga pentru un an.

288
00:19:26,440 --> 00:19:29,238
Daca traiesc ca Mahatma Gandhi, sunt bine.

289
00:19:29,360 --> 00:19:33,148
Contabilul meu spune ca am facut-o intr-o
perioada proasta. Actiunile mele au scazut.

290
00:19:33,280 --> 00:19:36,272
Sunt sarac. Nu am bani lichizi.

291
00:19:36,400 --> 00:19:40,757
Nu este lichid, ceva nu curge. Au un limbaj al
lor, nu ii inteleg.

292
00:19:40,880 --> 00:19:44,316
Am mai discutat asta. Este dificil sa traiesti
aici daca nu ai un venit stabil.

293
00:19:44,440 --> 00:19:49,150
Yeah, plus ca am doua pensii alimentare de platit,
un copil de intretinut. Trebuie sa fac ceva.

294
00:19:49,320 --> 00:19:51,276
Trebuie sa renunt la apartamentul meu.

295
00:19:51,400 --> 00:19:54,676
Nu o sa fiu in stare sa platesc pentru
lectiile de tenis, sa scot fetele in oras...

296
00:19:54,800 --> 00:19:56,756
sau la Southampton

297
00:19:59,040 --> 00:20:03,272
Pe deasupra o sa trebuiasca sa le trimit mai
putini bani parintilor. Vestea o sa-l omoare pe tata.

298
00:20:03,400 --> 00:20:06,437
Nu o sa mai poate sa-si cumpere un scaun bun in biserica.

299
00:20:06,560 --> 00:20:09,393
O sa stea in spate, departe de D-zeu,
departe de actiune.

300
00:20:09,520 --> 00:20:11,476
I-ai spus ceva lui Tracy?

301
00:20:11,600 --> 00:20:17,470
Eu...Trebuie sa ies cumva din acesta situatie.
Este tanara. Eu cum sunt? Eu....

302
00:20:17,600 --> 00:20:20,319
Sti, este ridicol...Adica...

303
00:20:21,200 --> 00:20:24,590
Ce se intampla daca trec ani si nu
reusesc sa termin cartea?

304
00:20:24,720 --> 00:20:28,235
O sa reusesti. Este foarte buna.

305
00:20:28,360 --> 00:20:32,273
Cel mai rau lucru care se poate intampla, este
ca vei invata cate ceva despre tine.

306
00:20:32,400 --> 00:20:37,474
Sunt foarte mandru de tine.
Ai facut o miscare buna.

307
00:20:37,720 --> 00:20:39,870
Este o frumoasa intorsatura.

308
00:20:40,560 --> 00:20:43,632
Muzeul Artelor Moderne a fost foarte generos.

309
00:20:43,760 --> 00:20:47,070
Si o dovada a puterii Amendamentului,

310
00:20:47,200 --> 00:20:52,069
din aceasta cauza, multi dintre voi nu au mai facut-o niciodata,
inainte sa-si pune cravata neagra din seara asta.

311
00:20:55,560 --> 00:20:59,348
Va iubim pentru asta.
Avem nevoie de voi, si voi ati venit.

312
00:20:59,480 --> 00:21:02,438
Gata cu vorbele. Simtiti-va bine.

313
00:21:06,840 --> 00:21:08,910
Hi.Ce faci aici?

314
00:21:09,040 --> 00:21:11,679
Felicitari pentru carte. Este grozava.

315
00:21:11,800 --> 00:21:13,995
- oh, multumesc.
-Grozava.

316
00:21:14,120 --> 00:21:18,318
-Sa va prezint pe prietenul meu Isaac Davis.
- Hi, imi pare bine. Isaac Davis.

317
00:21:18,440 --> 00:21:21,910
- Isaac, hello. Hi.
- Ce-ce faci aici?

318
00:21:22,040 --> 00:21:23,996
Bineinteles ca sunt aici.

319
00:21:24,120 --> 00:21:28,750
Ce coincidenta.
Scuza-ma, Isaac Davis. Ne-am mai intalnit.

320
00:21:28,880 --> 00:21:31,633
-Imi pare rau.
-Nu, este in regula.

321
00:21:32,280 --> 00:21:34,236
Am auzit ca...ti-ai dat demisia.

322
00:21:34,360 --> 00:21:38,319
Yeah. Un impuls autodistrictiv.
Vreau sa scriu o carte, si...

323
00:21:38,440 --> 00:21:42,319
A citit cineva ca Nazistii o sa marsaluiasca
in New Jersey?

324
00:21:42,440 --> 00:21:44,795
Ar trebui sa mergem acolo,
sa ne adunam cativa...

325
00:21:44,920 --> 00:21:47,992
Sa luam niste caramizi si niste bate de baseball,
si sa le explicam cum stau lucrurile.

326
00:21:48,120 --> 00:21:51,749
S-a prezentat o devastatoare satira
despre asta in Times.

327
00:21:51,880 --> 00:21:56,874
O satira in Times, este ceva, dar caramizile
ar ajunge la punctul dorit.

328
00:21:57,000 --> 00:21:59,833
Dar muscatura unei satire este mai buna
decat forta fizica.

329
00:21:59,960 --> 00:22:04,988
Nu, pentru nazisti este cea mai buna.
Este greu sa critici o persoana cu cizmele lustruite.

330
00:22:05,120 --> 00:22:08,715
- O sa devi emotiv, dar ....
- Vorbeam despre orgasm.

331
00:22:08,840 --> 00:22:11,593
- Oh, nu, te rog!
-Serios? Imi pare rau. Nu am vrut...

332
00:22:11,720 --> 00:22:15,030
Sunt din Philadelphia. Noi nu vorbim niciodata despre
asa ceva in public.

333
00:22:15,160 --> 00:22:18,197
Ai mai spus asta.
Si nici atunci nu am inteles ce vrei sa zici.

334
00:22:18,320 --> 00:22:21,551
Sunt pe cale sa regizez un film...
dupa scenariul meu.

335
00:22:21,680 --> 00:22:24,478
Chestia e ca acest barbat a dat-o in bara asa de minunta...

336
00:22:24,600 --> 00:22:26,750
A dat-o in bara asa de minunat?
-Da.

337
00:22:26,880 --> 00:22:31,112
pentru ca atunci cand aduce femeile la orgasm,
sunt asa de implinite incat mor.

338
00:22:31,240 --> 00:22:34,198
Si acesta, scuza-ma, gaseste ca fiind ceva ostil.

339
00:22:34,360 --> 00:22:37,670
Este mai rau decat ostil
Este o crima agresiva.

340
00:22:37,800 --> 00:22:41,793
Trebuie sa-l ierti pe Dennis.
Este din Beverly Hills.

341
00:22:41,920 --> 00:22:45,469
Este... Theodor Reik
amestecat putin cu Charles Manson.

342
00:22:46,960 --> 00:22:50,919
Eu am avut un orgasm, si doctorul meu mi-a spus
ca nu a fost unul potrivit.

343
00:22:52,000 --> 00:22:55,310
Unul nepotrivit?
Nu am avut niciodata asa ceva. Niciodata.

344
00:22:55,440 --> 00:22:57,715
Cel mai rau orgasm al meu a fost pe bani.

345
00:23:03,520 --> 00:23:06,876
- Noapte buna. Mi-a parut bine sa te intalnesc.
-Si mie.

346
00:23:07,000 --> 00:23:08,752
Bye-bye.

347
00:23:08,880 --> 00:23:11,235
Oh, gee!

348
00:23:11,800 --> 00:23:15,475
Un grup interesant de oameni.
Ca si distributia din filmele lui Fellini

349
00:23:15,600 --> 00:23:19,309
Sunt haiosi, sunt niste oameni minunati, si Helen
este o buna prietena.

350
00:23:19,440 --> 00:23:22,512
Este o femeie sclipitoare. Un geniu.

351
00:23:22,640 --> 00:23:25,029
Am intalnit-o prin intermediul
fostului meu sot, Jeremiah.

352
00:23:25,160 --> 00:23:27,913
Cum de ati divortat?
Eu niciodat....

353
00:23:28,040 --> 00:23:30,395
Nu inteleg, cum adica
"Cum de ati divortat"?

354
00:23:30,520 --> 00:23:33,114
Ce fel de intrebare este asta?
Abia de te cunosc.

355
00:23:33,240 --> 00:23:37,995
-Nu trebuie sa-mi spui daca nu vrei.
-Am avut probleme. Ne certam mult.

356
00:23:38,120 --> 00:23:42,875
M-am saturat sa stau in umbra unui om dominant.
Este un geniu.

357
00:23:43,000 --> 00:23:47,676
EL a fost un geniu. Helen a fost un geniu, Dennis
deasemenea. Cunosti o groaza de genii.

358
00:23:47,800 --> 00:23:51,349
Ar trebui sa te intalnesti cu niste persoane idioate.
Te-ar putea ajuta sa inveti cate ceva.

359
00:23:51,480 --> 00:23:53,436
Tu de ce ai divortat?

360
00:23:53,560 --> 00:23:58,111
De ce? Pentru ca fosta mea sotie, m-a parasit
pentru o alta femeie.

361
00:23:58,240 --> 00:23:59,798
Serios?

362
00:23:59,920 --> 00:24:04,436
-D-ne, trebuie sa fie demoralizator.
-Cred ca m-am descurcat bine avand in vedere circumstantele.

363
00:24:04,560 --> 00:24:07,358
- Phew-wee.
-Am incercat sa le calc pe amandoua cu masina.

364
00:24:07,480 --> 00:24:09,710
Este o umilire sexuala.

365
00:24:09,840 --> 00:24:13,389
Este suficient sa te puna impotriva femeilor,
fara a pune la socoteala fetele tinere.

366
00:24:13,520 --> 00:24:17,672
Hey, tipa este bine.
Jesus, ea... Ce-i cu ea?

367
00:24:17,800 --> 00:24:21,839
Te inteleg, crede-ma. 17 ani
nu reprezinta o amenintare.

368
00:24:21,960 --> 00:24:26,511
Are 17. In curand o sa faca 18.
Cateodata esti foarte dificila.

369
00:24:26,640 --> 00:24:30,792
Sunt cinstita. Spun ceea ce gandesc.
Si daca nu poti sa suporti, la dracu cu tine.

370
00:24:30,920 --> 00:24:34,469
Imi place si modul tau de a te exprima.
Energic, dar degradant.

371
00:24:34,600 --> 00:24:37,831
-Ai multe invitatii?  Nu prea cred.
-De fapt, chiar am.

372
00:24:37,960 --> 00:24:39,996
Niciodata nu m-am considerat o persoana frumoasa.

373
00:24:40,120 --> 00:24:44,910
Si de fapt, ce inseamna frumusetea? Nu-mi place sa fiu frumoasa.
Este foarte subiectiv.

374
00:24:45,040 --> 00:24:48,589
In fata unei fete frumoase, chiar si un om
inteligent cedeaza.

375
00:24:48,720 --> 00:24:52,599
In momentul in care te-ai imbracat in ceva provocator,
sunt foarte generosi.

376
00:24:52,720 --> 00:24:54,472
Yeah, eu asa sunt.

377
00:24:54,600 --> 00:24:56,556
- Ai copii?
- Yeah.

378
00:24:56,680 --> 00:24:58,750
Este crescut de doua femei.

379
00:24:58,880 --> 00:25:03,476
Asa este bine. Am citit despre un studiu pshioanalitic,
intr-o publicatie trimestriala.

380
00:25:03,600 --> 00:25:05,955
Nu este nevoie de un barabat.
Doua mame este cel mai bine.

381
00:25:06,080 --> 00:25:09,629
Serios? Eu cred ca putine persoane reusesc sa
supravietuiasca unei singure mame.

382
00:25:09,760 --> 00:25:13,878
Trebuie sa-mi i-au cainele.Ma astepti?
Trebuie sa-l plimb. Te grabesti?

383
00:25:14,000 --> 00:25:17,993
On, nu, sigur. Ce fel e?
-Cel mai rau.

384
00:25:18,120 --> 00:25:21,351
Este un ....
Este un inlocuitor de penis pentru mine.

385
00:25:21,480 --> 00:25:24,995
Oh, credeam ca in cazut tau este nevoie de Marele Danez.

386
00:25:43,280 --> 00:25:45,874
- Deci, intre tine si Yale este ceva serios?
- Serios?

387
00:25:47,400 --> 00:25:49,356
Este casatorit.

388
00:25:50,120 --> 00:25:53,556
uh, stiu. Cred ca trebuie sa-mi fac ordine in viata, huh?

389
00:25:53,680 --> 00:25:55,796
Donny analistul meu, imi spunea intotdeauna...

390
00:25:55,920 --> 00:25:59,435
- Asa ii spui analistului tau, Donny?
- Yeah. Ii spun  Donny!

391
00:25:59,560 --> 00:26:03,917
Pe al meu il cheama Dr Chomsky.
Ma loveste cu o rigla.

392
00:26:04,640 --> 00:26:06,596
Donny...? Primul nume?

393
00:26:06,720 --> 00:26:10,429
Donny spune ca o fac intentionat,

394
00:26:10,560 --> 00:26:13,552
in special cu fostul meu sot, Jeremiah.

395
00:26:13,680 --> 00:26:15,432
Am fost studenta lui, si....

396
00:26:15,560 --> 00:26:18,677
Serios? Te-ai casatorit cu profesorul tau?

397
00:26:18,800 --> 00:26:20,358
Este foarte....

398
00:26:20,480 --> 00:26:23,631
-M-a picat la examen, si m-am indragostit de el.
-Oh, perfect.

399
00:26:23,760 --> 00:26:26,593
Ma culcam cu el, si nu a mai indraznit sa-mi dea F

400
00:26:26,720 --> 00:26:28,472
-Serios?
- Yeah, serios.

401
00:26:28,600 --> 00:26:31,592
Nici macar un I?
Doar F.

402
00:26:31,720 --> 00:26:33,676
Ai un simt al umorului foarte dezvoltat.

403
00:26:33,800 --> 00:26:37,349
Hey, multumesc. Dar nu am nevoie sa-mi spui asta. Stiu.

404
00:26:37,480 --> 00:26:41,632
am facut bani frumosi din asta, pentru cativa ani buni,
pana cand mi-am dat demisia, si m-am apucat de carte.

405
00:26:41,760 --> 00:26:44,991
Si sunt foarte nervos, sti...

406
00:26:45,600 --> 00:26:47,955
Vrei sa...?
Oh, nu trebuie sa platesti.

407
00:26:48,080 --> 00:26:51,152
-Oh, este ok.
-Vorbesc serios. Vrei sa mergem sa ne plimbam pe langa rau?

408
00:26:51,280 --> 00:26:53,430
-Cat este ceasul?
-De ce?

409
00:26:53,560 --> 00:26:56,472
Daca nu dorm cel putin 7 ore, sunt un dezastru.

410
00:26:56,600 --> 00:27:00,195
As vrea sa aud despre cartea ta.
Sunt un bun editor.

411
00:27:00,320 --> 00:27:01,878
Yeah?

412
00:27:02,000 --> 00:27:05,151
In cartea mea este vorba despre
decaderea valorilor. Despre...

413
00:27:05,280 --> 00:27:09,876
Acum cativa ani am scris o scurta povestire,
despre mama mea, "Castrating Zionist",

414
00:27:10,000 --> 00:27:14,278
si vreau sa o extind intr-o nuvela.
As putea vorbi despre cartea mea toata noaptea.

415
00:27:25,200 --> 00:27:28,351
Nu este frumos?

416
00:27:28,480 --> 00:27:32,029
Yeah, cand apar stelele, este magnific.

417
00:27:32,160 --> 00:27:34,116
Stiu. Imi place.

418
00:27:35,360 --> 00:27:39,638
Este intadevar un oras superb.
Nu-mi pasa ce zic altii.

419
00:27:39,760 --> 00:27:42,115
Este izbitor, sti?

420
00:27:46,000 --> 00:27:51,074
Cred ca ar fi mai bine sa ma intorc.
Trebuie sa ma intalnesc cu Yale mai tarziu.

421
00:28:12,560 --> 00:28:14,949
Mm, hi.

422
00:28:15,080 --> 00:28:17,036
No, no. No, M-am trezit.

423
00:28:17,840 --> 00:28:21,310
Jesus, ce faci? Este 7.17

424
00:28:22,080 --> 00:28:24,036
Oh, yeah.

425
00:28:25,800 --> 00:28:27,552
Serios?

426
00:28:28,200 --> 00:28:30,236
Da? La muzeu?

427
00:28:30,360 --> 00:28:33,830
Yeah, este foarte eficace.

428
00:28:34,360 --> 00:28:37,591
Deci, mergi cu Tracy la vanatoare de apartamente?

429
00:28:39,160 --> 00:28:42,789
Yeah, ar trebui sa gasesti ceva.
Este Issac.

430
00:28:42,920 --> 00:28:45,753
Yeah, nu cred ca o sa ai necazuri.

431
00:28:45,880 --> 00:28:51,034
Sti, ...este o femeie grozava, daca ajungi sa o cunosti.

432
00:28:51,160 --> 00:28:55,836
Inca m-ai ai aceleasi sentimente pentru ea?
Nu te-am mai auzit de mult vorbind de ea.

433
00:28:55,960 --> 00:28:59,111
Deci tu ... Yeah.

434
00:29:02,120 --> 00:29:04,918
Yeah... sigur. Stiu.

435
00:29:05,040 --> 00:29:07,270
Este grozava. Stiu.

436
00:29:07,400 --> 00:29:11,518
Nu, ma duc sa caut un apartament.
Trebuie sa gasesc ceva mai ieftin.

437
00:29:11,640 --> 00:29:14,279
Nu-mi mai permit sa locuiesc aici.
Este...

438
00:29:19,480 --> 00:29:21,948
- Isaac este grozav, nu?
- Yeah.

439
00:29:22,080 --> 00:29:24,036
A spus ca s-a simtit bine cu tine.

440
00:29:24,160 --> 00:29:27,835
Serios? Credeam ca simte incomod in jurul meu.

441
00:29:27,960 --> 00:29:29,916
Oh, fi serioasa.

442
00:29:30,040 --> 00:29:34,795
-Mi-ai lipsit.
-Yale, esti ridicol. Esti casatorit.

443
00:29:34,920 --> 00:29:38,071
Asculta-ma. Incep sa vorbesc ca
acele femei.

444
00:29:38,200 --> 00:29:40,156
Suna teribil. Nu imi place.

445
00:29:40,280 --> 00:29:45,752
-De ce nu ne mutam impreuna?
- Nu! Nu vreau sa va despart.

446
00:29:45,880 --> 00:29:50,032
De altfel, nu caut o relatie. eu doar... nu..

447
00:29:50,160 --> 00:29:54,153
Este o nebunie. Ma gandesc la tine cand
nu esti cu mine.

448
00:29:55,880 --> 00:29:58,474
-Ce vrei sa fac?
-Nimic, nu stiu!

449
00:29:58,600 --> 00:30:02,149
Cred ca ar trebui sa ma intalnesc
cu cinva care nu este casatorit.

450
00:30:02,280 --> 00:30:05,636
-Esti asa de frumoasa. Ma innebunesti.
-Yale, termina, te rog.

451
00:30:05,760 --> 00:30:08,832
Suntem la Bloomingdale
si cineva o sa ne vada.

452
00:30:08,960 --> 00:30:11,758
Ti-am spus ca s-ar putea
sa am un interviu cu Borges?

453
00:30:11,880 --> 00:30:16,749
Ti-am spus ca ne-am mai intalnit.
Se simte in largul sau, langa mime.

454
00:30:16,880 --> 00:30:21,351
-Sa mergem undeva si sa facem dragoste.
-Nu acuma. Doamne.

455
00:30:21,480 --> 00:30:25,439
Ai cursuri intr-o ora.
Studentii o sa-si dea seama.

456
00:30:25,560 --> 00:30:29,473
O sa ai un ranjet mare pe fata.

457
00:30:29,600 --> 00:30:34,355
Nu vreau sa mergem la tine, nu-mi place
cainele, si telefoanele care suna continuu.

458
00:30:34,480 --> 00:30:38,553
Nu poti sa mai astepti?
Dragostea t pentru mine se exprima numai prin sex?

459
00:30:38,680 --> 00:30:43,276
Dar celelalte valori, ca cordialitatea si
contactul spiritual?La hotel, nu?

460
00:30:43,400 --> 00:30:45,356
Doamne, sunt un adversar usor de invins.

461
00:30:47,760 --> 00:30:49,318
Oh, hi, Isaac.

462
00:30:49,440 --> 00:30:52,318
Salut. Este gata Willie?
-Da, intra.

463
00:30:52,440 --> 00:30:54,396
O sa coboare indata.

464
00:30:54,520 --> 00:30:57,273
-Ce mai faci, Ike?
-Bine, Tu?

465
00:30:57,400 --> 00:30:59,356
- Grozav.
- Yeah?

466
00:30:59,480 --> 00:31:03,155
Yeah.Am reusit sa-mi termin treaba.
Lucrurile merg foarte bine.

467
00:31:03,280 --> 00:31:07,068
-Vrei cafea sau ceva?
-Nu. Ce mai face Willie?

468
00:31:07,200 --> 00:31:10,749
Este bine. Se pare ca are talent la desen.

469
00:31:10,880 --> 00:31:13,952
De unde a mostenit asta?
Tu nu desenezi, si nici eu.

470
00:31:14,080 --> 00:31:15,433
Eu desenez.

471
00:31:15,560 --> 00:31:18,791
Yeah, dar tu nu ai cum sa-i fi adevaratul tata.

472
00:31:20,320 --> 00:31:24,632
Speram sa vi sa-l iei pe la 17h pentru ca
vrem sa mergem in Barbados.

473
00:31:24,760 --> 00:31:29,276
Inca mai vrei sa scrii cartea?
Adica, pe buna?

474
00:31:29,400 --> 00:31:33,757
Sunt foarte serioasa. Este o relatare onesta.
Nu am de ca sa-mi fie rusine.

475
00:31:33,880 --> 00:31:36,633
-Scuza-ma.
-Pot sa vorbesc o clipa cu tine. Scuza-ma.

476
00:31:36,760 --> 00:31:39,957
Este ceva ce nu pot sa inteleg.
Ce vrei sa faci?

477
00:31:40,080 --> 00:31:42,958
Cum poti sa o preferi pe ea in locul meu?

478
00:31:43,080 --> 00:31:44,832
- Nu poti intelege?
- Nu.

479
00:31:44,960 --> 00:31:46,712
Mi-ai stiut trecutul.

480
00:31:46,840 --> 00:31:51,152
Stiu. Analistul meu m-a avertizat.
Dar erai asa de frumoasa, l-am concediat si mi-am luat altul.

481
00:31:51,280 --> 00:31:55,114
-Nu crezi ca am putea fi doar prieteni?
-O sa dai toate detaliile?

482
00:31:55,240 --> 00:31:58,232
Nu, partea in care ai incercat sa o calci cu masina, nu.

483
00:31:58,360 --> 00:32:00,715
Ce..eu am incercat?

484
00:32:00,840 --> 00:32:04,230
Ce tot vorbesti? Era tarziu.
Sti ca nu sunt un bun sofer.

485
00:32:04,360 --> 00:32:06,316
Ploua, era intuneric.

486
00:32:06,440 --> 00:32:08,635
De ce te ascundeai dupa cabina?

487
00:32:08,760 --> 00:32:13,038
Te spionam, pentru ca stiam ce se intampla.
Te indragosteai.

488
00:32:13,160 --> 00:32:15,674
Si ai simtit ca trebuie sa o calci cu masina?

489
00:32:15,800 --> 00:32:19,315
Arat ca acest gen de persoana?
Mergeam incet.

490
00:32:19,440 --> 00:32:22,352
Nu destul de incet, pentru ca ai rupt partea
din fata a verandei.

491
00:32:22,480 --> 00:32:26,917
Adu copilul. De fiacare data cand vin aici
avem aceeasi discutie.

492
00:33:02,280 --> 00:33:04,635
-Iti sta ciudat cu jacheta.
-Stiu.

493
00:33:04,760 --> 00:33:07,911
Si eu speram la altceva.

494
00:33:08,040 --> 00:33:10,190
-Ti-a fost dor de mine?
-Da, tie?

495
00:33:10,320 --> 00:33:14,029
Bineinteles, te iubesc. De ce crezi ca vin sa te ia

496
00:33:14,160 --> 00:33:18,278
-De ce nu putem sa intram asa cum suntem?
-Pentru ca este un restaurant rusesc.

497
00:33:22,400 --> 00:33:26,757
De altfel, le vezi ce cele doua femei frumoase?
Sunt multe femei frumoase aici.

498
00:33:26,880 --> 00:33:31,556
Cred ca ne putem descurca.Poate le putem agata
daca ne miscam repede.

499
00:33:31,680 --> 00:33:33,636
Vorbesc serios.

500
00:33:34,360 --> 00:33:36,510
CRed ca cea bruneta te place.

501
00:33:52,480 --> 00:33:55,358
Salut, Yale. Imi pare rau ca te deranjez.

502
00:33:56,640 --> 00:33:58,835
nu, nu s-a intamplat nimic....

503
00:33:59,920 --> 00:34:03,071
Ma gandeam ca din moment ce este sambata,

504
00:34:03,200 --> 00:34:08,274
poate iesim undeva, sau sa mergem sa ne plimbam.

505
00:34:10,760 --> 00:34:15,709
Oh, nici o problema. Mi-ai spus.
Ok, am incercat, yeah, yeah.

506
00:34:15,840 --> 00:34:18,991
Bine, nu te mai retine, ok.By

507
00:34:24,680 --> 00:34:26,432
Hello?

508
00:34:27,080 --> 00:34:29,640
Oh, hi! Hi,Ce mai faci?

509
00:34:31,120 --> 00:34:35,989
Nu, deloc. Ma uitam printr-o revista.

510
00:34:37,000 --> 00:34:41,630
Uh, nu, nu, nu am citit despre China.

511
00:34:41,760 --> 00:34:44,149
Cautam paginile cu lenjerie.

512
00:34:44,280 --> 00:34:47,192
Yeah, nu pot sa nu ma uit.
Sunt erotice.

513
00:34:47,320 --> 00:34:49,276
Vrei sa mergem la o plimbare?

514
00:34:50,360 --> 00:34:55,275
Nu stiu. Trebuie sa ies, altfel innebunesc.
Si Yale este cu parintii lui Emily.

515
00:34:55,400 --> 00:34:57,675
Este o zi frumoasa.

516
00:34:59,720 --> 00:35:02,871
Este o furtuna cu descarcari electrice.
Vrei sa ajungi intr-o scrumiera?

517
00:35:03,000 --> 00:35:05,560
-A fost o zi asa de frumoasa.
-Da, minunata.

518
00:35:05,680 --> 00:35:07,830
Cred ca am auzit o explozie in cladirea Chrysler

519
00:35:07,960 --> 00:35:11,839
-Oh, nu. Tunetele ma sperie.
-Nici pentru mine nu este un sunet placut.

520
00:35:11,960 --> 00:35:16,351
Sti ca in fiecare an, o persoana sau doua, sunt omorate
in timpul unuei astfel de furtunii, in Central Park?

521
00:35:16,480 --> 00:35:18,948
De ce nu o iau ianinte, si o sa vorbim mai tarziu?

522
00:35:33,240 --> 00:35:36,596
Jesus Christ, sunt ud leaorca.
Este ingrozitor.

523
00:35:36,720 --> 00:35:38,756
Arati ridicol, sti?

524
00:35:38,880 --> 00:35:42,350
Data viitoare cand mai vrei sa te plimbi,
sa chemi pe altcineva.

525
00:35:42,480 --> 00:35:45,995
Nu am mai vazut pe nimeni reactionand astfel
la putina ploaie.

526
00:35:46,120 --> 00:35:48,680
Nu din cauza ploii, din cauza descarcarilor electrice.

527
00:35:48,800 --> 00:35:52,110
O sa ma transform intr-un barbat
care vinde reviste comice in fata la Bloomingdale.

528
00:35:52,240 --> 00:35:55,277
Ce crezi? Arat teribil?
Cum arat?

529
00:35:55,400 --> 00:35:58,915
-Nu vad.
-Daca te-ai vedea?!!

530
00:35:59,040 --> 00:36:02,396
Areti bine, chiar dragut.

531
00:36:03,120 --> 00:36:06,032
- Am inceput sa ma plictisesc cu Yale.
-De ce?

532
00:36:06,160 --> 00:36:08,958
Trebuia sa ne intalnim azi, si nu a putut veni.

533
00:36:09,080 --> 00:36:12,959
Am avut bilete la concertul Vivaldi. A trebuit
sa anulez totul.

534
00:36:13,080 --> 00:36:17,039
-Asta se intampla cand...
-Stiu, cand ai o aventura.

535
00:36:17,160 --> 00:36:20,357
-Ce teribil mod de a o spune.
-Nu am vrut sa sune asa.

536
00:36:20,480 --> 00:36:24,155
Sotul meu, adica fostul sot, a avut o
aventura cand am fost casatoriti.

537
00:36:24,280 --> 00:36:26,919
-Serios?
-Da, cel putin de una am aflat.

538
00:36:27,040 --> 00:36:31,113
Si nu am zis nimic, pentru ca credeam ca eu sunt de vina.

539
00:36:31,240 --> 00:36:35,279
Ca nu sunt buna in pat, nu sunt destul de desteapta,
sau neatractiva.

540
00:36:35,400 --> 00:36:39,154
-Dar la sfarsit, nu a fost altceva decat un paduche.
-Un paduche inteligent.

541
00:36:39,280 --> 00:36:42,317
Doamne, era un geniu.
Eram nebuna dupa el.

542
00:36:42,440 --> 00:36:45,273
Din punct de vedere sexual, m-a
invata totul.

543
00:36:45,400 --> 00:36:47,356
Femeile il gasesc devastator.

544
00:36:48,360 --> 00:36:50,510
Oh,priveste. Saturnul.

545
00:36:50,640 --> 00:36:53,029
Este cea de-a sasea planeta de la soare.

546
00:36:53,160 --> 00:36:56,118
Pe cati dintre satelitii lui Saturn ii sti?

547
00:36:56,240 --> 00:37:01,030
Mimas, Titan, Dione.
Hyperion, bineinteles.

548
00:37:01,160 --> 00:37:05,153
Nu stiu niciunul. Nu am facut cunostiinta.

549
00:37:05,280 --> 00:37:07,840
Realitate.
Realiatea este varful degetului. Simti.

550
00:37:07,960 --> 00:37:12,511
Nu inseamna nimic, atata timp cat mintea
nu vrea sa inteleaga.

551
00:37:12,640 --> 00:37:15,757
Fiecare valoare are o intare diferita,

552
00:37:15,880 --> 00:37:18,348
si o sa uiti toate detaliile dezgustatoare.

553
00:37:18,480 --> 00:37:21,870
Nu sunt de acord. Unde am ajunge daca
nu am gandi rational.

554
00:37:22,000 --> 00:37:25,151
tu...tu...gandesti prea mult.

555
00:37:25,280 --> 00:37:27,999
Creierul este cel mai supraestimat organ.

556
00:37:28,120 --> 00:37:31,590
Stiu. Probabil crezi ca sunt prea cerebrala.

557
00:37:31,720 --> 00:37:34,871
Esti, sti, pe o anumita parte.

558
00:37:35,000 --> 00:37:38,879
Conteaza ce cred despre tine?
D-zeu stie ce gandesti tu despre mine.

559
00:37:39,000 --> 00:37:40,956
Este ok. Glumesti?

560
00:37:41,080 --> 00:37:44,868
Ai o tendinta de a deveni putin ostil,
dar gasesc asta atragator.

561
00:37:45,000 --> 00:37:48,390
Oh, yeah? Imi pare bine.

562
00:37:48,520 --> 00:37:51,910
Deci, crezi ca nu sunt capabila de sentimente?
Asta crezi?

563
00:37:52,040 --> 00:37:56,556
Hey, ...Este o persoana sensibila.
Nu am spsu niciodata asta.

564
00:37:57,440 --> 00:38:00,830
Cred ca...cred ca esti grozava.

565
00:38:01,520 --> 00:38:05,832
Serios, tu...esti foarte nesigura.

566
00:38:05,960 --> 00:38:08,520
Cred ca esti minunata, serios.

567
00:38:09,280 --> 00:38:12,875
Ce crezi?
Mai ploua?

568
00:38:13,000 --> 00:38:15,719
Mergem sa mancam ceva?

569
00:38:16,720 --> 00:38:21,396
Trebuie sa ma intalnesc cu cineva in seara asta.
Nu cred ca este o idee buna.

570
00:38:21,520 --> 00:38:24,398
Sigur...
Dar saptamana viitoare?

571
00:38:24,520 --> 00:38:27,751
As putea sa te sun, daca ai timp liber?

572
00:38:31,320 --> 00:38:36,758
Eu...nu cred ca o sa am timp...nu
cred ca este o idee buna.

573
00:38:36,880 --> 00:38:42,318
Lucrez la carte, si, stii, imi consuma
multa energie.

574
00:38:42,440 --> 00:38:44,271
OK. OK.

575
00:38:46,000 --> 00:38:50,516
Parintii tai ai fost bine dispusi.
M-am simtit bine.

576
00:38:50,640 --> 00:38:53,950
-Cine te-a sunat dupa cine?
-Oh, uh, David Cohen.

577
00:38:54,080 --> 00:38:56,878
Vrea se verific noua carte a lui  Virginia Woolf.

578
00:38:57,000 --> 00:38:59,753
Scrie alta, iti vine sa crezi?

579
00:39:00,560 --> 00:39:03,518
- Esti OK?
- Yeah, sunt bine.Ce vrei sa zici?

580
00:39:03,640 --> 00:39:07,235
-Pari nervos.
-Nu, sunt bine. Ma simt bine.

581
00:39:07,360 --> 00:39:10,875
- Tocmai vroiam sa te intreb acelasi lucru.
- No. Sunt ok..

582
00:39:11,000 --> 00:39:15,278
-Pareia abatuta la cina.
-Ma gandeam la copii.

583
00:39:15,400 --> 00:39:17,356
Oh, haide!

584
00:39:19,800 --> 00:39:23,873
Asculta, i-am spus lui Cohen ca o sa ma opresc
si o sa i-au cartea. Este ok?

585
00:39:24,000 --> 00:39:25,718
Yeah.

586
00:39:25,920 --> 00:39:27,433
Nu este agomerat.

587
00:39:27,560 --> 00:39:30,996
Nu, nu este rau pentru Sambata.
Credeam ca o sa fie imbulzeala.

588
00:39:31,120 --> 00:39:36,353
Ma bucur ca am iesit in seara asta.
Vroiam sa te vad.

589
00:39:36,480 --> 00:39:39,950
Imi place cand ai imbolduri necontrolate.

590
00:39:40,080 --> 00:39:42,116
Yeah, cea mai buna caracterizare a mea.

591
00:39:42,240 --> 00:39:46,199
Impertuozitate baieteasca.
Este... Arati adorabile.

592
00:39:46,320 --> 00:39:48,276
Am o sansa de a merge la Londra,

593
00:39:48,400 --> 00:39:51,039
pentru a studia cu Academia de muzica
si Arte dramatice.

594
00:39:51,160 --> 00:39:55,438
-Serios? Cand ai primit vestea?
-Zilele trecute. Am primit un mail.

595
00:39:55,560 --> 00:39:58,677
Este grozav.

596
00:39:58,800 --> 00:40:01,553
Dar nu vreau sa plec fara tine.

597
00:40:01,680 --> 00:40:03,875
Hey, as putea merge la Londra si sa studiez.

598
00:40:04,000 --> 00:40:07,549
In special  Shakespeare.
Mi-ar sta bine.

599
00:40:07,680 --> 00:40:11,514
-Vorbesc serios.
Bineinteles ca trebuie sa mergi. Este minunat.

600
00:40:11,640 --> 00:40:13,198
O sa te distrezi.

601
00:40:13,320 --> 00:40:18,474
Este un oras frumos, si tu esti o actrita minunata,
este un loc grozav pentru a invata.

602
00:40:18,600 --> 00:40:22,070
O sa te distrezi, serios.

603
00:40:22,200 --> 00:40:25,795
-Nu ar trebui sa renunti.
-Ce se va intampla cu noi?

604
00:40:25,920 --> 00:40:28,798
Well,o sa ne intalnim la Paris.

605
00:40:28,920 --> 00:40:30,672
Glumesc.

606
00:40:30,800 --> 00:40:33,872
Ce fel de intrebare este asta?
Nu poti sa te gandesti la asta.

607
00:40:34,000 --> 00:40:36,798
Nu ma iei in serios pentru ca am 17 ani.

608
00:40:36,920 --> 00:40:40,959
Yeah, exact, pentru ca ai 17 ani,
Este ridicol.

609
00:40:41,080 --> 00:40:43,548
Ai 17 ani. Cand o sa ai 36 eu...

610
00:40:45,600 --> 00:40:47,238
63.

611
00:40:47,360 --> 00:40:49,510
63,da, multumesc.

612
00:40:49,640 --> 00:40:53,428
Este absurd. Te vei afla in culmea
puterii sexuale.

613
00:40:53,560 --> 00:40:55,755
Bineinteles, si eu, probabil,

614
00:40:55,880 --> 00:40:57,916
sti, am inceput mai tarziu.

615
00:40:58,040 --> 00:40:59,996
-Cine a comandat placinta?
- eu.

616
00:41:00,120 --> 00:41:02,998
Deci tu ai cu ansoua, carnat,  ciuperci, ardei iute,

617
00:41:04,040 --> 00:41:05,996
Am uitat nucile de cocos.

618
00:41:06,960 --> 00:41:11,954
Ce vrei sa facem in seara asta?
Mergem la film, la dans...

619
00:41:12,080 --> 00:41:14,310
-Orice?
-Absolut orice.

620
00:41:14,440 --> 00:41:16,396
ok, Stiu ce putem face.

621
00:41:16,520 --> 00:41:20,638
-Ai inceput sa fliertez.
-Terimna, nu flirtez.

622
00:41:35,520 --> 00:41:40,036
Este asa de ciudat. Nu-mi vine sa cred.
Asta vrei sa facem in seara asta?

623
00:41:40,160 --> 00:41:42,674
Eu cred ca este distractiv.

624
00:41:42,800 --> 00:41:45,394
Este, dar faceam asta cand eram copil.

625
00:41:45,520 --> 00:41:48,239
Eu nu am facut-o niciodata. Este distractiv.

626
00:41:48,360 --> 00:41:52,512
In noaptea balului am inconjurat acest
park de 5 ori, de sase.

627
00:41:52,640 --> 00:41:56,519
Daca as fi fost cu o fata ar fi fost o
oxperienta incredibila.

628
00:42:10,760 --> 00:42:13,399
Nu te mai impotrivi.
Sti ca esti nebun dupa mine.

629
00:42:13,520 --> 00:42:16,910
Sunt..Esti..raspunsul lui D-zeu pentru Munca.

630
00:42:17,040 --> 00:42:19,838
Ai pune capat tuturor argumentelor.

631
00:42:19,960 --> 00:42:24,829
El ar spune:" Am facut multe lucruri teribile,
dar pot sa fac si una ca asta"

632
00:42:24,960 --> 00:42:27,520
Si ar spune: "Ok , ai castigat".

633
00:42:37,800 --> 00:42:41,713
Este o nebunie. Nu mai pot continua asa.
Este o tampenie.

634
00:42:41,840 --> 00:42:45,071
Esti casatorita, si eu
vroiam sa ne inatalnim in acest weekend,

635
00:42:45,200 --> 00:42:49,352
si ma plictiseam, l-am sunat pe Issac.
Am mers la o plimbare.

636
00:42:49,480 --> 00:42:52,916
-Am avut noroc ca a fost liber.
-Stiu. Imi pare rau.

637
00:42:53,040 --> 00:42:56,919
OIh, nu este vina ta.
La naiba. Este o situatie fara iesire.

638
00:42:57,040 --> 00:43:00,077
Doar ca sunt frumoasa, sunt desteapta,
si merit mai mult.

639
00:43:00,200 --> 00:43:01,474
Stiu.

640
00:43:01,600 --> 00:43:04,433
-Daca as face ceva?
-Nu.

641
00:43:04,560 --> 00:43:06,516
Nu sunt un distrugator de familii.

642
00:43:06,640 --> 00:43:09,950
Nu stiu cum am intrat in asa ceva.
Cred ca ne-am intalnit intr-o perioada proasta.

643
00:43:10,080 --> 00:43:12,036
Se intalmpla. Da.

644
00:43:12,160 --> 00:43:14,913
Oh, hi. Oh, hi, Harvey. Ce mai faci?

645
00:43:15,720 --> 00:43:16,994
Ce?

646
00:43:17,120 --> 00:43:22,148
De ce nu il aduci marti, si o sa-l citesc. Ok?

647
00:43:22,280 --> 00:43:27,400
Yeah, yeah, yeah, OK.
Vorbim mai tarziu.. OK, bye-bye.

648
00:43:27,520 --> 00:43:30,671
- Ce vrei sa fac?
- Waffles. Nimic, doar....

649
00:43:30,800 --> 00:43:35,157
Waffles! Vrei sa termini?
Nu ajungem nicaieri. Scuza-ma.

650
00:43:35,280 --> 00:43:39,990
Stiu ca este groaznic. Eram parintii lui Emily,

651
00:43:40,120 --> 00:43:43,556
si o iubesc!
Si ma gandesc la tine tot timpul.

652
00:43:43,680 --> 00:43:47,195
Nu vreau... D-ne. Nu vreau sa aud.

653
00:43:47,360 --> 00:43:50,432
Sunt din Philadelphia.
Familia mea nu a avut aventuri.

654
00:43:50,560 --> 00:43:54,712
Parintii mei au fost casatoriti 43 de ani.
Nu s-au inselat niciodata. Alo.

655
00:43:54,840 --> 00:43:57,274
Oh, Donny. Hi! Este analistul meu.

656
00:43:57,400 --> 00:43:59,356
Hello.

657
00:44:00,240 --> 00:44:04,279
Nu...
Cred ca este imposibil.

658
00:44:04,400 --> 00:44:08,916
OK, probabil saptaman viitoare.
Ok.

659
00:44:09,040 --> 00:44:11,600
O sa te sun. Ok.

660
00:44:11,720 --> 00:44:14,154
Oh. Waffles!

661
00:44:14,280 --> 00:44:18,876
Te rog, nu. Nu este momentul potrivit.

662
00:44:20,000 --> 00:44:22,116
Trebuie sa ma gandesc.

663
00:44:23,880 --> 00:44:27,429
-Se pare ca nu trebuia sa vin.
-Nu, nu trebuia.

664
00:44:55,240 --> 00:44:57,356
Asculata! Cum o sa...

665
00:44:57,480 --> 00:45:01,109
Ce este acest sunte? Il auzi?
Asculta. De unde vine?

666
00:45:01,240 --> 00:45:04,437
Parca cineva canta la trompeta.

667
00:45:04,560 --> 00:45:09,270
Sau cineva taie cu ferastraul...Cineva taie cu ferastraul
o trompeta in doua. Nu? Nu?

668
00:45:09,400 --> 00:45:11,436
-Nu te mai prosti.
-Auzi?

669
00:45:11,640 --> 00:45:13,471
Nu te mai gandi.

670
00:45:13,600 --> 00:45:17,115
De cate ori pe noapte? De cate ori pe
seara poti sa faci dragoste?

671
00:45:17,240 --> 00:45:20,038
- Well, de multe ori.
- Yeah, vad. Este...

672
00:45:20,160 --> 00:45:23,152
Mult este numarul meu favorit
Serios? Poti?

673
00:45:23,280 --> 00:45:26,352
Sa o facem in modul acela ciudat,
in care ai vrut intotdeauna,

674
00:45:26,480 --> 00:45:28,436
dar in care nu a vrut nimeni sa o faca cu tine.

675
00:45:28,560 --> 00:45:31,950
Sunt socat. Ce fel de vorbe sunt astea
pentru un copil de varsta ta?

676
00:45:32,080 --> 00:45:35,038
O sa-mi iau echipamentul de scafandru,
si o sa-ti arat...

677
00:45:35,160 --> 00:45:38,038
-Vorbesc serios!
-Te iau in serios, dar...

678
00:45:38,160 --> 00:45:41,516
Asculta! Am innebunit?

679
00:45:41,640 --> 00:45:45,713
Este un huruit. Asculta...
De unde naiba vine?

680
00:45:45,840 --> 00:45:51,039
-Probabil este liftul.
-Nu este. Vine din pereti.

681
00:45:51,160 --> 00:45:53,720
sa..sa...Putem merge sa ne cazam la hotel?

682
00:45:53,840 --> 00:45:56,513
-oh, esti nebun!
-Nu pot sa dorm aici. Nu pot..

683
00:45:56,640 --> 00:45:58,870
Unde este aspirina. Unde ai...

684
00:45:59,000 --> 00:46:01,833
Te pot ajuta sa-ti aranjezi apartamentul,
daca ai vrea.

685
00:46:01,960 --> 00:46:04,269
Nu, nu vreau, si nu vreau sa locuiesti aici.

686
00:46:04,400 --> 00:46:08,359
In seara asta este o noapte speciala.
Este prima mea noapte in apartament.

687
00:46:08,480 --> 00:46:12,075
si mi-a fost frica sa dorm singur.

688
00:46:12,680 --> 00:46:15,114
Hey, ce este asta?
Apa este maro.

689
00:46:15,240 --> 00:46:18,357
-Tevile sunt ruginite.
-Ce este asta, Tracy?

690
00:46:18,480 --> 00:46:21,836
-Tevile sunt riginite.
-Priveste. Apa este maro.

691
00:46:21,960 --> 00:46:25,555
Platesc 700$ pe luna.
Am sobolani si broaste.

692
00:46:25,680 --> 00:46:27,636
Si apa maro.

693
00:46:27,760 --> 00:46:30,672
-Este dezgustator.
-Ce o sa intample cu noi?

694
00:46:30,800 --> 00:46:34,190
Asculta. Continii sa ma ignori.
Ce se va intampla cu noi?

695
00:46:34,320 --> 00:46:37,869
Ce vrei sa zici?
Ne-am simtit bine impreuna.

696
00:46:38,000 --> 00:46:41,754
Nu ne-am distrat.
-Ba da.

697
00:46:41,880 --> 00:46:44,155
Deci asta e, ne-am simtit bina.

698
00:46:44,280 --> 00:46:47,431
Si o sa mergi la Londra, cum am mai discutat.

699
00:46:47,560 --> 00:46:51,917
O sa profiti de ocazie, si o sa studiezi actoria.

700
00:46:52,040 --> 00:46:55,953
Si o sa te gandesti la mine ca la o amintire
placuta. Ar fi frumos.

701
00:46:56,080 --> 00:46:58,674
Cred ca ar trebui sa nu ne mai vedem.

702
00:46:58,800 --> 00:47:01,155
Oh, yeah.Sigur. Sigur.

703
00:47:01,280 --> 00:47:04,875
Am inteles. Mi-am putut da seama
dupa sunteul vocii tale la telefon.

704
00:47:05,000 --> 00:47:09,357
Foarte autoritar.
Ca Papa sau ca si calculatoarele in 2001.

705
00:47:09,480 --> 00:47:12,233
Nu etse corect fata de tine, si eu
nu stiu ce vreau.

706
00:47:12,360 --> 00:47:14,794
-Sigur.
-Adica..Haide, nu te enerva.

707
00:47:14,920 --> 00:47:18,356
Tu ai adus vorba.
Nu erai fericita cum mergeau lucrurile.

708
00:47:18,480 --> 00:47:23,998
Nu sunt nervoasa. Stiam ca o sa se termina,
si s-a terminat. Sunt suparata. Ok?

709
00:47:24,120 --> 00:47:26,554
Tu nu vrei sa-ti iei nici un angajament.

710
00:47:26,680 --> 00:47:30,958
Si nu vreau sa-mi destram casnicia, si dupa acre sa aflu
ca nu ne potrivim.

711
00:47:31,080 --> 00:47:33,310
Trebuie sa ma gandesc la Emily.

712
00:47:33,440 --> 00:47:38,309
Ok, ti-ai spus punctul de vedere.
Sunt bucuroasa ca macar unul dintre noi a avut curajul sa o incheie.

713
00:47:39,200 --> 00:47:41,760
-O sa fi bine?
-Da.

714
00:47:41,880 --> 00:47:45,156
Bineinteles ca o sa fiu.
Ce crezi ca o sa fac. O sa ma spanzur?

715
00:47:45,280 --> 00:47:48,590
Sunt o femeie frumoasa. Sunt tanara,
inteligenta.

716
00:47:48,720 --> 00:47:51,280
Am tot ce-mi trebe. Chestia e...

717
00:47:51,960 --> 00:47:56,351
Chestia e ca... Nu stiu, sunt intoarsa pe dos,
Doar...La naiba!

718
00:47:56,480 --> 00:48:00,951
Oricum, ce naiba fac in acesta relatie?
Telefonul nu inceteaza sa sune.

719
00:48:01,080 --> 00:48:05,756
As putea sa ma culc cu intreaga facultate MIT,
daca as vrea. Doar...

720
00:48:05,880 --> 00:48:09,395
Nu stiu. Imi risipesc viata pentru un barbat casatorit,
nu stiu.

721
00:48:11,080 --> 00:48:14,834
Cred ca ar fi mai bine sa plec.
Vreau sa-ti dau asta.

722
00:48:14,960 --> 00:48:19,476
-Am aceste ilete pentru Rampal in seara asta.
-Oh, Mary. Si pentru mine este greu.

723
00:48:19,600 --> 00:48:22,114
Te rog! Ia-le si du-te cu sotia ta.

724
00:48:22,240 --> 00:48:26,119
Mary, tie iti place Rampal.
Suna pe altcineva. Pe Isaac.

725
00:48:26,240 --> 00:48:28,196
Du-te la dracu, Yale.

726
00:48:29,360 --> 00:48:34,309
Stiu ca o sa zici ca apa este putin cam maro,
dar este potabila.

727
00:48:34,440 --> 00:48:36,396
Nu o varsa.

728
00:48:36,520 --> 00:48:39,478
-Imi pare rau ca te deranjez.
-Nici o problema.

729
00:48:39,600 --> 00:48:44,549
-Doar ca..Chiar este maro, nu?
-Da, dar dupa un timp te obisnuiesti.

730
00:48:44,680 --> 00:48:46,432
Nu stiam pe cine sa sun.

731
00:48:46,560 --> 00:48:49,358
Nu cred ca ar trebui sa iei Valium.
Provoaca cancer.

732
00:48:49,480 --> 00:48:52,916
- Nu. Jumatate de Valium?
- Yeah, cancer abdominal, cred.

733
00:48:53,040 --> 00:48:54,996
Cand au descoperit?

734
00:48:55,120 --> 00:48:58,999
Acesta este teoria mea, dar cred ca este corecta.
Am servetele, undeva.

735
00:48:59,120 --> 00:49:02,237
-Cred ca merit tot ce primesc.
-Eh, haide.

736
00:49:02,360 --> 00:49:06,273
Este adevarat. Adica stiam ca nu o sa mearga.

737
00:49:06,400 --> 00:49:08,356
Yeah, ti-ai gasit un barbat insurat,

738
00:49:08,480 --> 00:49:11,995
si cand nu mai merge,
iti confirma cele mai rele sentimente.

739
00:49:12,120 --> 00:49:14,076
Care?

740
00:49:14,200 --> 00:49:19,035
Sentimentele tale despre barbati, casatorie,
despre faptul ca nimic nu merge.

741
00:49:19,160 --> 00:49:22,596
Oh, te rog, nu ma analiza.
Platesc un doctor pentru asta.

742
00:49:22,720 --> 00:49:26,838
Hey. L-ai sunat pe el?

743
00:49:26,960 --> 00:49:32,398
Nu devi suspicios cand te suna la 3 noaptea,
si plange la telefon?

744
00:49:32,520 --> 00:49:35,273
ok, nu este normal
Dar este cu doctor foarte calificat.

745
00:49:35,400 --> 00:49:39,552
A facut o treaba buna. Supraestimarea ta este
ca o crestatura sub Kaffa.

746
00:49:39,680 --> 00:49:41,671
Ce este acest zgomot?

747
00:49:41,800 --> 00:49:46,112
Yeah. Este incredibil, nu?Sta un brabta deasupra.
Nu stiu ce naiba este.

748
00:49:46,240 --> 00:49:50,119
Parca starnguleaza un papagal, sau ceva.
Nu mai suport.

749
00:49:50,240 --> 00:49:54,279
-Cum poti sa suporti? Este groaznic.
-Stiu. Aveam un apartament grozav.

750
00:49:54,400 --> 00:49:58,632
-Vrei sa mergem la o plimbare. Este liniste.
-Nu, cred ca o sa ma duc acasa.

751
00:49:58,760 --> 00:50:00,716
Nu, haide.

752
00:50:02,040 --> 00:50:05,999
M-a parasit. Acesta este problema.
De ce sunt eu cea care ma opun sa-l critic?

753
00:50:06,120 --> 00:50:08,953
Relaxeaza-te. Nu ar trebui sa faci asta.
Nue ste acel gen de om.

754
00:50:09,080 --> 00:50:12,197
Nu-i lua apararea.
Voi toti va aparati intre voi.

755
00:50:12,320 --> 00:50:17,792
Yale are probleme pe care le avem toti.
Incepe sa sune ca Rabbi Blitzstein.

756
00:50:17,920 --> 00:50:21,879
Iti multumesc ca m-ai primit.
Apreciez asta. A fost foarte dragut din partea ta.

757
00:50:22,000 --> 00:50:25,197
Tracy si cu mine iesim in oras, poate
vrei si tu sa vi.

758
00:50:25,320 --> 00:50:27,675
Oh, nu. o sa fiu bine.

759
00:50:27,800 --> 00:50:29,358
- Yeah?
- Yeah.

760
00:50:29,480 --> 00:50:33,758
Asta e o bucata zdravana de servetel.
-Oh, gee, D-ne.

761
00:50:33,880 --> 00:50:35,836
La revedere. Multumesc pentru tot.

762
00:50:41,240 --> 00:50:45,870
Oh,priveste ...ce tupeu.
Este incredibil.

763
00:50:46,000 --> 00:50:50,790
Este comic.

764
00:50:50,920 --> 00:50:54,310
Nu inteleg de ce nu ii spune.

765
00:50:58,800 --> 00:51:03,237
Dar uita-te la fata sotiei lui.
Parca si-a facut lifting de 8000 de ori.

766
00:51:03,360 --> 00:51:06,352
Stiu. Pare din plastic. Este asa de intinsa.

767
00:51:06,480 --> 00:51:08,835
Nu-mi place asta. As vrea...

768
00:51:08,960 --> 00:51:12,669
De ce nu se poarta natural, in loc sa-si puna toate acele
vechituri.

769
00:51:12,800 --> 00:51:15,360
Stiu! Fetele batrane...sunt dragute.

770
00:51:15,480 --> 00:51:17,630
Yeah. Sunt grozavi.

771
00:51:19,760 --> 00:51:24,914
Hey, ai grija.
Cred ca am sos de fasole in pat.

772
00:51:25,040 --> 00:51:28,316
Oh, priveste. Este grozav.
Un spectacol mai vechi cu WC Fields

773
00:51:30,680 --> 00:51:32,636
Oh,Trebuie sa te uiti.

774
00:51:37,800 --> 00:51:41,156
Ma simt intradevar bine.
Mi-am pus ordine in viata.

775
00:51:41,280 --> 00:51:42,633
Yeah?

776
00:51:42,760 --> 00:51:47,675
Sti, trebuia sa se termine.
Nu sunt acel gen de persoana.

777
00:51:47,800 --> 00:51:52,396
-Nu ai mai avut nici o veste de la Mary, nu ai mai vazut-o?
-Nu, am terminat-o. Este mai usor asa.

778
00:51:52,520 --> 00:51:56,069
Este o persoana grozava. Merita mai mult decat sa
flierteze cu un barbat insurat.

779
00:51:56,200 --> 00:52:00,876
-Este putin data peste cap, dar este bine.
-Este intr-un impas. Ar trebui sa o suni.

780
00:52:01,000 --> 00:52:03,309
- Eu?
- Yeah.

781
00:52:03,440 --> 00:52:05,874
-De ce eu?
-Pentru ca te place.

782
00:52:06,000 --> 00:52:07,956
Mi-a spus.

783
00:52:08,080 --> 00:52:11,436
-Esti nebun.
-Nu. Mi-a spus ca te gaseste atragator.

784
00:52:11,560 --> 00:52:14,358
-A spus ca ma gaseste atractiv?
- Yeah.

785
00:52:14,480 --> 00:52:17,756
-Cand a fost asta?
-Prima data cand te-a intalnit.

786
00:52:17,880 --> 00:52:20,440
-Nu am stiut. Nu pot.
-Imi pare rau.

787
00:52:20,560 --> 00:52:23,393
Intotdeauna o sa ma gandesca la voi ca fiind impreuna.
Nu as putea.

788
00:52:23,520 --> 00:52:26,796
S-a terminat. Decat daca nu ai intentii serioase
cu Tracy. Ai?

789
00:52:26,920 --> 00:52:29,957
nci sun-Nu, Tracy este prea tanara.
-Atunci sun-o.

790
00:52:30,080 --> 00:52:34,870
Asculata-ma. Este o persoana nefericita.
Are nevoie de ceva in viata.

791
00:52:35,000 --> 00:52:39,232
-Cred ca v-ar sta bine impreuna.
-As avea o buna influenta asupra ei.

792
00:52:39,360 --> 00:52:44,229
As putea sa-i pun viata in ordine.

793
00:52:44,360 --> 00:52:49,434
Asa ai spus si despre Jil, si a trecut de la bisexualitate
la homosexualitate.

794
00:52:49,560 --> 00:52:52,632
Da, dar am reusit pentru o perioada.

795
00:52:52,760 --> 00:52:56,355
-Asculta, ar trebui sa o suni.
-Nu ma glumi. Ce a zis despre mine?

796
00:52:56,480 --> 00:53:00,029
Ca te place foarte mult, crede ca esti
foarte destept.

797
00:53:00,160 --> 00:53:02,628
-Crede ca esti...
-Continua...nu te opri.

798
00:53:02,760 --> 00:53:05,115
-Atractiv.
-Serios. Nu glumesti?

799
00:53:25,480 --> 00:53:28,711
Pentru mine, un film grozav este cel cu
WC Fields. Asta imi place.

800
00:53:28,840 --> 00:53:33,277
Sau Grand Illusion.  Il vad de fiecare data cand ii la
televizor. Il ador.

801
00:53:33,400 --> 00:53:35,550
Ce ai de mancare aici? Nimic.

802
00:53:35,680 --> 00:53:40,549
Oh, doamne, ce ste aici? Ai un sandwich din 1795.
Cred.

803
00:53:40,680 --> 00:53:43,433
-Priveste...adica...
-Stiu...stiu.

804
00:53:43,560 --> 00:53:46,916
-Nu am timp sa gatesc
-Asta n-ar trebui sa fie albastru.

805
00:53:47,040 --> 00:53:49,076
Este teribil.

806
00:53:49,200 --> 00:53:50,553
- Hey.
- Ce?

807
00:53:50,680 --> 00:53:52,238
Vino.

808
00:53:58,160 --> 00:53:59,912
Ce faci?

809
00:54:00,040 --> 00:54:03,874
Ce fac? Chiar trebuia sa intrebi?
Te sarutam.

810
00:54:04,000 --> 00:54:07,117
Eu...eu nu pot sa-mi pun
ordine in viata. Este...

811
00:54:07,240 --> 00:54:10,152
-Este ceva ce vreau sa fac de mult.
-Da, stiu.

812
00:54:10,280 --> 00:54:14,592
Serios? Credeam ca nu o arat.
Incercam sa ma comport cool si normal.

813
00:54:14,720 --> 00:54:17,234
Credeam ca vrei sa ma saruti,
la planetar.

814
00:54:17,360 --> 00:54:19,316
-Am vrut.
-Asa credeam si eu.

815
00:54:19,440 --> 00:54:24,719
Dar tu te intalneai cu Yale si nici intr-un
milion de ani nu as fi intervenit intre voi...

816
00:54:24,840 --> 00:54:26,796
Ai vrut sa te sarut atunci?

817
00:54:26,920 --> 00:54:30,833
Nu stiu ce vroiam.
Eram nervoasa pe Yale.

818
00:54:30,960 --> 00:54:34,111
Dar erai asa de sexi.
Erai uda leaorca,

819
00:54:34,240 --> 00:54:37,915
si am avut un impuls nebunesc de a te
trage sub clar de luna,

820
00:54:38,040 --> 00:54:40,998
si sa comit perversiuni interstalare cu tine.

821
00:54:41,120 --> 00:54:45,591
Nu pot sa sar dintr-o relatie in alta.
Este fara rost. Nu pot.

822
00:54:45,720 --> 00:54:49,030
Inca mai ti la Yale?
Asta e problema?

823
00:54:49,160 --> 00:54:51,116
Am prea multe probleme.

824
00:54:51,240 --> 00:54:54,755
Nu sunt genul de persoana care sa
se implice. Aduc necazuri.

825
00:54:54,880 --> 00:54:59,192
-Hey, cel de-al doilea nume al meu, este "belea"
-Ce vrei sa zici?

826
00:54:59,320 --> 00:55:01,754
De fapt,cel de-al doilea nume al meu este Mortimer.

827
00:55:01,880 --> 00:55:03,836
Glumesc.

828
00:55:06,360 --> 00:55:09,636
Problema mea este ca in acelasi timp simt atractie
si repulsie pentu organul masculin.

829
00:55:11,160 --> 00:55:14,232
Nu reusesc sa am o relatie buna
cu un barbat.

830
00:55:14,360 --> 00:55:16,715
Dar cu femei?

831
00:55:16,840 --> 00:55:19,798
Nu mi-ai spus prea multe despre prima
ta nevasta.

832
00:55:19,920 --> 00:55:23,071
Prima mea sotie a fost profesoara
la gradininta.

833
00:55:23,200 --> 00:55:26,590
S-a apucat de droguri si s-a mutat in San Francisco.

834
00:55:26,720 --> 00:55:28,676
S-a mutat in est.

835
00:55:28,800 --> 00:55:31,075
Este la agentia Morris.

836
00:55:31,200 --> 00:55:32,758
Iti place asta?

837
00:55:32,880 --> 00:55:36,589
Asta...cred ca are o minunata nepotrivire, sti...

838
00:55:36,720 --> 00:55:39,439
-O minunata capacitate negativa.
- OK.

839
00:55:39,560 --> 00:55:42,313
O adevarat energie, nu crezi?

840
00:55:49,320 --> 00:55:52,676
Cred ca vinul a fost foarte bun, nu?

841
00:55:52,800 --> 00:55:55,712
Mi-a inrosit fata.

842
00:55:55,840 --> 00:56:00,038
Esti asa de frumoasa. Abia pot sa
fiu atent la drum.

843
00:56:01,160 --> 00:56:02,718
A costat 17$

844
00:56:02,840 --> 00:56:05,798
Stiu, dar a fost un restaurant bun.
Ti-a placut?

845
00:56:05,920 --> 00:56:10,198
Yeah, mi-au placut fructele de mare. Sunt beat.
Iti poti da seama?

846
00:56:10,320 --> 00:56:14,279
A fost prima data in viatta cand am baut Chianti din Warsaw.

847
00:56:14,400 --> 00:56:16,152
- Saruta-ma.
- OK.

848
00:56:25,280 --> 00:56:26,838
La ce te gandesti?

849
00:56:26,960 --> 00:56:30,111
Cred ca este ceva in neregula cu mine,

850
00:56:30,240 --> 00:56:32,708
pentru ca nu am avut niciodata o relatie,

851
00:56:32,840 --> 00:56:36,389
care a durat mai mult decat cea dintre Hitler si Eva Braun.

852
00:56:36,520 --> 00:56:38,590
Cred ca inca esti beat.

853
00:57:16,720 --> 00:57:18,836
Este minunat..este...

854
00:57:18,960 --> 00:57:23,715
Nu cand foarte armonios, dare....este incredibil
de ....armonic.

855
00:57:24,400 --> 00:57:28,996
Ai zis ca vrei sa inveti.
Incerc sa-ti deschid acest orizont.

856
00:57:29,120 --> 00:57:32,954
Tracy, iti risipesti afectiunea,

857
00:57:33,080 --> 00:57:35,036
pe o persoana gresita.

858
00:57:35,160 --> 00:57:37,116
Pentru mine nu este.

859
00:57:40,800 --> 00:57:45,191
Asculta, nu cred...nu cred ca
ar trebui sa ne mai intalnim.

860
00:57:45,320 --> 00:57:47,276
De ce nu?

861
00:57:47,400 --> 00:57:50,915
Pentru ca cred ca te atasezi prea mult de mine.

862
00:57:51,040 --> 00:57:53,554
"Te atasezi"
Incep sa vorbesc ca si tine.

863
00:57:53,680 --> 00:57:55,955
Nu m-am atasat de tine.
M-am indragostit de tine.

864
00:57:56,080 --> 00:57:58,514
Nu poti fi indragostita de mine.
Am mai discutat asta.

865
00:57:58,640 --> 00:58:02,235
Esti un copil. Nu sti ce inseamna dragostea.
Nu sti ce inseamna.

866
00:58:02,360 --> 00:58:04,510
Nimeni nu stie ce naiba se petrece.

867
00:58:04,640 --> 00:58:07,200
Ne-am simtit bine impreuna.
Imi pasa de tine.

868
00:58:07,320 --> 00:58:10,073
Problemele tale sunt si ale mele.
Ne potrivim in pat.

869
00:58:10,200 --> 00:58:12,156
tu...ai doar 17 ani..

870
00:58:12,320 --> 00:58:15,869
Cand o sa ai 21, o sa ai foarte multe realtii.

871
00:58:16,000 --> 00:58:18,639
crede-ma, mult mai pasionale decat asta.

872
00:58:18,760 --> 00:58:20,990
Nu ma iubesti?

873
00:58:23,840 --> 00:58:26,434
Adevarul este ca iubesc pe altcineva.

874
00:58:29,720 --> 00:58:31,676
Da?

875
00:58:33,000 --> 00:58:35,230
Hey,haide..noi...noi...

876
00:58:35,360 --> 00:58:38,830
Ar fi trebuie sa fie un flirt ocazional
Sti asta.

877
00:58:39,560 --> 00:58:41,676
Ai intalnit pe altcineva?

878
00:58:41,800 --> 00:58:44,268
Nu te uita la mine asa.

879
00:58:44,400 --> 00:58:49,155
Arati ca acei copii desculti din Bolivia
care au nevoie de parinti vitregi.

880
00:58:49,280 --> 00:58:51,236
Te-ai intanit cu altcineva?

881
00:58:51,360 --> 00:58:53,749
Nu. Da. Cineva mai invarsta.

882
00:58:53,880 --> 00:58:55,996
adica, tu sti...sti.

883
00:58:56,120 --> 00:58:59,795
Nu la fel de batran ca si mine,
dar din acceasi categorie.

884
00:59:01,440 --> 00:59:03,396
Gee, nu ma simt prea bine.

885
00:59:04,200 --> 00:59:07,556
Nu este corect. Ar trebui sa...

886
00:59:07,680 --> 00:59:09,796
Adica, ar trebui sa-ti deschizi ochii.

887
00:59:09,920 --> 00:59:11,876
Trebuie.

888
00:59:12,000 --> 00:59:16,391
Vorbesti de parca ar fi in avantajul meu,
cand de fapt, tu esti cel care vrea sa puna capat realtie.

889
00:59:16,520 --> 00:59:19,637
Hey, nu fi asa de precoce.ok?
Adica, nu fa pe desteapta.

890
00:59:19,760 --> 00:59:23,878
Am 42 de ani. Imi cade parul. Chiar si din urechea dreapta.

891
00:59:24,000 --> 00:59:25,558
Asta vrei?

892
00:59:25,680 --> 00:59:29,832
Nu pot sa cred ca ai intalnit pe altcineva,
si ca o placi mai mult decat pe mine.

893
00:59:31,960 --> 00:59:34,428
De ce trebuie sa ma simt vinovat?

894
00:59:34,560 --> 00:59:38,075
Intotdeauna te-am incurajat sa te intalnesti cu
baieti de varsta ta.

895
00:59:38,200 --> 00:59:42,398
Copii din clasa cu tine.
Billy si Biff si Scooter.

896
00:59:42,520 --> 00:59:46,149
Si, sti, micul Tommy sau Terry.

897
00:59:46,280 --> 00:59:48,635
Hey, nu plange.

898
00:59:50,880 --> 00:59:52,836
Nu plange.

899
00:59:52,960 --> 00:59:54,757
Haide, nu plange.

900
00:59:54,880 --> 00:59:59,032
Tracy... Tracy, nu..
haide...nu plange.

901
00:59:59,800 --> 01:00:02,758
- Tracy...
-Lasa-ma in pace.

902
01:00:06,080 --> 01:00:07,832
Tracy, haide...nu...

903
01:00:07,960 --> 01:00:09,916
LAsa-ma in pace.

904
01:01:05,040 --> 01:01:07,600
-A fost minunat.
-De acord.

905
01:01:07,720 --> 01:01:10,951
-Imi place la tara.
-Este foarte relaxant.

906
01:01:11,080 --> 01:01:15,676
Tantarii mi-au supt tot sangele din
piciorul stang. In afara de asta...

907
01:01:15,800 --> 01:01:19,156
-Nu te simti mai bine?
-Yeah, esti grozava.

908
01:01:19,280 --> 01:01:22,192
inafara de faptul ca am aviut impresia,
pentru 2 secunde, ca te prefaceai.

909
01:01:22,320 --> 01:01:23,878
- Nu mult.
-Nu.

910
01:01:24,000 --> 01:01:27,436
Da. Cand ti-ai infilt degetele in gatul meu,
ai fost putin...

911
01:01:27,560 --> 01:01:29,790
Cred ca devin nervoasa in jurul tau.

912
01:01:29,920 --> 01:01:32,275
-Inca?
- Well, yeah.

913
01:01:32,400 --> 01:01:35,358
-Este o nebunie.
-Pentru ca vreau ca totul sa fie perfect.

914
01:01:35,480 --> 01:01:39,268
O sa fie. Ar trebui sa lasi totul pe seama mea.
O sa fac sa devina.

915
01:01:39,400 --> 01:01:41,356
Promiti?

916
01:01:41,480 --> 01:01:43,869
Imi placi.
Ma simt bine cu tine.

917
01:01:44,000 --> 01:01:45,752
Nu te invinovatesc.

918
01:01:45,880 --> 01:01:50,431
Adica ...Yale a fost grozav, foarte,
dar era casatorit.

919
01:01:50,560 --> 01:01:52,676
Si Jeremiak, fostul meu sot.

920
01:01:52,800 --> 01:01:55,758
Era ca un animal.

921
01:01:55,880 --> 01:01:59,429
- Hey, si eu cum sunt? Grandma Moses?
- Nu, deloc, nu.

922
01:01:59,560 --> 01:02:02,199
- Esti altfel.
- Yeah?

923
01:02:02,320 --> 01:02:05,676
Da. ESti cineva cu care as putea sa-mi
imaginez sa fac copii.

924
01:02:05,800 --> 01:02:06,949
-Serios?
- Yeah.

925
01:02:07,080 --> 01:02:09,275
Stinge luminile. Haide.

926
01:02:09,400 --> 01:02:11,356
O sa incercat patru.

927
01:03:09,640 --> 01:03:11,756
Well,nu ne-am mai intalnit de mult.

928
01:03:11,880 --> 01:03:14,235
Pentru ca lucrez la carte.
Sunt ocupat.

929
01:03:14,360 --> 01:03:17,750
-Este fata aia. Serios, ea e?
-Serios.

930
01:03:17,880 --> 01:03:21,475
Cand o sa avem ocazia sa o inatlnim.
Saunt sigur ca lui Yale ii va face placere.

931
01:03:21,600 --> 01:03:23,397
Ar trebui sa iesim.

932
01:03:23,520 --> 01:03:26,751
Nu inteleg. De ce are nevoie de o masina?
Ce arde?

933
01:03:26,880 --> 01:03:28,632
Doar vrea.

934
01:03:28,760 --> 01:03:32,673
Ce? Nu pot face nimic pentru a te convinge sa
nu faci asta?

935
01:03:32,800 --> 01:03:37,635
Este o nebunie. Ar trebui sa interzica masinile in
Manhattan. Adica, este o nebunie.

936
01:03:37,760 --> 01:03:41,309
Asculta, Emily vrea sa stie de ce nu o aduci pe Mary.

937
01:03:41,440 --> 01:03:43,396
De ce nu ne-o prezint

938
01:03:43,520 --> 01:03:46,478
Nu stiu. Este stanjenitor pentru tine?
-Glumesti?

939
01:03:46,600 --> 01:03:49,114
Am vorbit cu ea. Nu are nici o obiectie.

940
01:03:49,240 --> 01:03:50,992
-Atunci de ce nu?
-Sti..

941
01:03:51,120 --> 01:03:54,999
Hey, nu o cumpara. Urasc masinile.
Distrug mediul inconjurator.

942
01:03:55,120 --> 01:03:57,076
-Este o opera de arta.
-Yeah.

943
01:03:57,200 --> 01:03:58,758
- Hi.
- Hi.

944
01:03:58,880 --> 01:04:02,793
- Ea este Emily.
- Salut. Imi pare bine.

945
01:04:02,920 --> 01:04:04,876
-El este Yale.
-hi.

946
01:04:05,760 --> 01:04:07,512
Mergem?

947
01:04:09,240 --> 01:04:11,196
- Yeah, sa mergem.
- Sigur.

948
01:04:54,280 --> 01:04:57,272
Priveste. Cladirea este aproape daramata.

949
01:04:57,400 --> 01:04:59,914
Nu au declarat acesta un punct de reper istoric?

950
01:05:00,040 --> 01:05:02,110
Yeah, am incercat adata sa opresc demolarea unei cladiri.

951
01:05:02,240 --> 01:05:06,358
Am pus niste oameni sa se intinda pe jos, in fata cladiri,
si un politist dansa step de mana mea.

952
01:05:06,480 --> 01:05:08,755
Orasul se schimba.

953
01:05:09,720 --> 01:05:13,872
Am nevoie de ceva sa inconjor casa,
dar care sa nu arate prea mexican.

954
01:05:14,000 --> 01:05:15,353
Ugh,asta...

955
01:05:15,480 --> 01:05:18,597
- Mary?
- Oh,doamne, Jeremiah.

956
01:05:18,720 --> 01:05:19,675
Hi.

957
01:05:21,000 --> 01:05:24,879
- Jeremiah,cesta este prietenul meu Isaac Davis.
- Hi. Imi pare bine.

958
01:05:25,000 --> 01:05:27,355
- God, este incredibil.
-Incredibil.

959
01:05:27,480 --> 01:05:30,756
Sunt in oras pentru cateva zile.
Este un simpozion despre semantica.

960
01:05:30,880 --> 01:05:34,031
-Noi...
-Si arati asa de bine. Eu...

961
01:05:34,160 --> 01:05:38,438
-Ai mai slabit.
-Am avut un aparat acasa.

962
01:05:38,560 --> 01:05:41,028
Areti foarte bine. Foarte bine.

963
01:05:41,160 --> 01:05:45,711
Am intarziat, dar imi pare bine ca te-am vazut.

964
01:05:45,840 --> 01:05:48,752
-Si mie.
-Am citit un articol despre tine.

965
01:05:48,880 --> 01:05:50,836
- In Brecht.
- Oh la naiba, stiu.

966
01:05:50,960 --> 01:05:53,793
Niciodata nu mi-au placut teatrele germane.

967
01:05:53,920 --> 01:05:55,876
- Well...
- God.

968
01:05:56,000 --> 01:05:59,788
- OK. Well, God... OK. Cu bine.
- Bye. Bye, Jeremiah.

969
01:05:59,920 --> 01:06:01,876
Bye. Bye.

970
01:06:03,240 --> 01:06:06,357
Doamne ce surpriza. Nu pot sa-mi revin.
Fostul meu sot.

971
01:06:06,480 --> 01:06:09,597
Si chiar a slabit. Arata foarte bine.

972
01:06:09,720 --> 01:06:13,679
Ai reusit sa ma prostesti. Am fost socat,
nu la asta ma asteptam.

973
01:06:13,800 --> 01:06:18,112
-La ce te asteptai?
-Nu stiu. Intotdeauna m-ai facut sa...

974
01:06:18,240 --> 01:06:21,596
Ai zis ca este un om cuceritor,
ca ti-a deschis orizonturile sexuale.

975
01:06:21,720 --> 01:06:25,872
-Si? Si?
- Dar acesta, sti...

976
01:06:26,440 --> 01:06:28,908
Este foarte cuceritor.

977
01:06:29,040 --> 01:06:30,598
Serios?

978
01:06:30,720 --> 01:06:34,156
Este...uimitor cat de
subiectiva esti.

979
01:06:34,280 --> 01:06:36,032
Nu stiu ce...

980
01:06:38,040 --> 01:06:41,112
-Doamne dar chiar ai de scris.
-Yeah, poti sa fi sigur.

981
01:06:41,240 --> 01:06:43,196
Inca mai revizuiesti Tolstoy?

982
01:06:43,320 --> 01:06:46,630
Nu, nu, am terminat acum doua zile.
Sunt la un roman.

983
01:06:46,760 --> 01:06:50,389
Ce...de ce iti pierzi timpul cu un roman.

984
01:06:50,520 --> 01:06:53,034
De ce? Pentru ca este usor si se plateste bine.

985
01:06:53,160 --> 01:06:57,597
Este ca un fenoment contemporan American.

986
01:06:57,720 --> 01:07:02,475
Sa scri scenari dupa un roman.
Esti mult prea desteapta pentru asta.

987
01:07:02,600 --> 01:07:05,034
Ar trebui sa faci altceva.

988
01:07:05,880 --> 01:07:09,668
-Ca ce?
-Fictiune. La asta esti grozava.

989
01:07:09,800 --> 01:07:11,153
Hello?

990
01:07:11,280 --> 01:07:13,316
Mary, salut. Sunt Yale.

991
01:07:13,440 --> 01:07:15,749
Speram ca o sa raspunzi tu.

992
01:07:15,880 --> 01:07:17,916
Ne putem intalni la o cafea?

993
01:07:18,040 --> 01:07:20,235
De ce? Ce s-a intamplat?

994
01:07:20,360 --> 01:07:24,592
Sti, imi  este dor de tine.
Speram ca poate o sa putem vorbi.

995
01:07:24,720 --> 01:07:29,157
Nu, nu cred ca este posibil. Chiar de loc.

996
01:07:29,280 --> 01:07:32,636
Imi pare rau, eu...uh...
Nu..imi pare rau. Trebuie sa plec.

997
01:07:37,760 --> 01:07:39,910
-Cine a fost?
-Ce?

998
01:07:40,040 --> 01:07:41,996
Cine a fost la telefon?

999
01:07:42,120 --> 01:07:45,874
-Uh, pentru lectii de dans.
-Lectii de dans?

1000
01:07:47,200 --> 01:07:49,395
Yeah. Daca vrem lectii de dans pe gratis.

1001
01:07:50,400 --> 01:07:55,554
Sigur. Iti dau o lectie de dans pe gratis, dupa
care te scutura de cel putin 50.000$.

1002
01:08:02,600 --> 01:08:05,831
Celor de la Viking le-a placut cartea mea.
Le-au placut primele patru capitole,

1003
01:08:05,960 --> 01:08:08,474
si, sti, m-au felicitat.

1004
01:08:08,600 --> 01:08:11,273
Yale a citit-o, si cred ca este promitatoare.

1005
01:08:11,400 --> 01:08:14,119
Dar Yale face parte din familie,
este normal sa-i placa.

1006
01:08:14,240 --> 01:08:16,390
Dar cei de la Viking, o sa o cumpere.

1007
01:08:16,520 --> 01:08:21,469
Poate o sa-l inspire pe Yale sa-si termine cartea lui.
De mult vorbeste despre ea.

1008
01:08:21,600 --> 01:08:26,116
Mary a citit-o, si a ras, s-a distrat.
Ii respect judecata.

1009
01:08:26,240 --> 01:08:29,835
-Deasemenea face o piesa despre...
-Alo.

1010
01:08:29,960 --> 01:08:33,270
Hey, unde ai fost? Trebuia sa fi acasa de o ora.

1011
01:08:33,400 --> 01:08:36,517
-Uh...am cumparat masina.
-Oh nu. Serios?

1012
01:08:36,640 --> 01:08:39,677
Stiu ca este o extravaganta, dar trebuia sa o am.

1013
01:08:39,800 --> 01:08:41,756
-Cea pe care am vazut-o?
-Da.

1014
01:08:41,880 --> 01:08:45,270
Ai auzit ca celor de la Wiking Press le-a
placut primele patru capitole din cartea lui Ike?

1015
01:08:45,400 --> 01:08:47,356
-Minunat!
-Au fost foarte incantati.

1016
01:08:47,480 --> 01:08:49,789
Saptamana viitoare aduc masina, si sarbatorim.

1017
01:08:49,920 --> 01:08:51,558
ok

1018
01:09:42,360 --> 01:09:44,510
Jesus, asculta.

1019
01:09:44,640 --> 01:09:48,474
"Facand dragoste cu acesta femeie autoritara,

1020
01:09:48,600 --> 01:09:51,512
m-a facut sa realizez, ce experienta desarta,

1021
01:09:51,640 --> 01:09:54,837
ce sarada bizara, a fost sa fac sex cu sotul meu"

1022
01:09:54,960 --> 01:09:57,838
Va rog. Este Scarbos. Eu...

1023
01:09:57,960 --> 01:10:00,918
Este adevarat? Ai facut dragoste cu Jill si cu o femeie?

1024
01:10:01,040 --> 01:10:02,996
A scris asta?

1025
01:10:03,120 --> 01:10:06,430
Doamne! A vrut!, Credeam...
Nu am vrut sa fiu...

1026
01:10:06,560 --> 01:10:09,154
-Te-ai simtit bine?
-Nu, nu m-am simtit.

1027
01:10:09,280 --> 01:10:12,158
Ai auzit aia, in care a incercat sa o calce pe iubita ei?

1028
01:10:12,280 --> 01:10:14,555
- Oh, yeah.
-De care parte esti?

1029
01:10:14,680 --> 01:10:18,036
Nu am incercat sa o calc. Ploua.
Masina a deviat.

1030
01:10:18,160 --> 01:10:22,119
Jessus, acum toata lumea din oras o sa
cunoasca toate detaliile.

1031
01:10:22,240 --> 01:10:24,515
Toata lumea...toti prieteni mei...

1032
01:10:48,560 --> 01:10:52,030
-Am venit sa te strang de gat.
-Nimic din ce am scris nu a fost fals.

1033
01:10:52,160 --> 01:10:54,310
Cartea ma face sa arat ca
Lee Harvey Oswald!

1034
01:10:54,440 --> 01:10:56,192
Bine zis.

1035
01:10:56,320 --> 01:10:58,834
-Ca sunt narcisist?
-Esti putin obsedat de tine.

1036
01:10:58,960 --> 01:11:02,839
- Mizandrop si impartial.
-Am scris niste lucruri dragute despre tine.

1037
01:11:02,960 --> 01:11:04,712
Ca ce? CE?

1038
01:11:04,840 --> 01:11:06,876
Ai plans cand ai vazut "PE ariple vantlui"

1039
01:11:07,880 --> 01:11:09,836
De ce razi?

1040
01:11:09,960 --> 01:11:13,555
- Ai lasat-o sa scrie asa ceva?
- Stai putin. Asta este intre voi doi.

1041
01:11:13,680 --> 01:11:16,399
Chiar ai crezut ca am incercta sa ta calc cu masina?

1042
01:11:16,520 --> 01:11:19,671
S-a intamplat doar sa lovesti gardul cand treceam
prin fata masini.

1043
01:11:19,800 --> 01:11:22,872
-Am facut-o intentionat?
Ce ar zice Freud?

1044
01:11:23,000 --> 01:11:26,151
Pe el chiar as vrea sa-l calc cu masina.
De aceea este un geniu.

1045
01:11:26,280 --> 01:11:28,714
Asculta, ma duc sus.
Am de lucru.

1046
01:11:28,840 --> 01:11:31,513
Nu uita ca Willie este la lectii de balet.

1047
01:11:31,640 --> 01:11:33,631
Mai bine te-as avertiza.

1048
01:11:33,760 --> 01:11:37,116
S-ar putea sa se faca un film dupa carte.

1049
01:11:40,480 --> 01:11:42,277
Este cineva acasa?

1050
01:11:42,400 --> 01:11:47,155
Am o incredibila poveste sa-ti spun.
Absolut incredibila. Esti bina?

1051
01:11:47,280 --> 01:11:48,838
- Oh, yeah.
- Yeah?

1052
01:11:48,960 --> 01:11:52,350
Stai sa iau un pahar de apa maro,
ca mor de sete.

1053
01:11:52,480 --> 01:11:56,519
-Issac, vreau sa vorbesc cu tine, intai.
-Mm-mm. Am fost la Jill,

1054
01:11:56,640 --> 01:12:00,519
pentru ca m-am saturat de prostiile din cartea ei. Si...

1055
01:12:00,640 --> 01:12:04,394
Isaac, este ceva ce trebuie sa-ti zic.

1056
01:12:04,520 --> 01:12:07,557
-Ce s-a intamplat. Esti palida.
-Aaa...

1057
01:12:10,120 --> 01:12:12,270
Ce s-a intamplat?

1058
01:12:13,680 --> 01:12:16,752
S-a intamplat ceva?
Ce este?

1059
01:12:22,000 --> 01:12:24,355
Cred ca inca il mai iubesc pe Yale.

1060
01:12:30,600 --> 01:12:32,556
Ce?

1061
01:12:33,680 --> 01:12:35,830
Tu...glumesti?

1062
01:12:37,800 --> 01:12:40,360
-Esti?
-Da.

1063
01:12:41,440 --> 01:12:44,000
Cand s-a intamplat? Ce...

1064
01:12:45,120 --> 01:12:47,315
Esti, sau crezi ca esti?

1065
01:12:47,440 --> 01:12:49,829
Am inceput sa ma vad cu el.

1066
01:12:49,960 --> 01:12:51,916
Cand? De cand?

1067
01:12:53,480 --> 01:12:57,439
De azi.
Adica, am vrut sa fiu sincera cu tine.

1068
01:12:59,080 --> 01:13:01,992
Jesus, Sunt....sunt socat.

1069
01:13:02,120 --> 01:13:06,557
Sunt...sunt socat. Sunt surprins.

1070
01:13:06,680 --> 01:13:09,877
Cred ca l-am iubit tot timpul.

1071
01:13:10,000 --> 01:13:12,036
Ce parere are el?

1072
01:13:12,160 --> 01:13:13,912
A..

1073
01:13:14,920 --> 01:13:18,390
Vrea sa se desparat, pentru a putea fi impreuna.

1074
01:13:18,520 --> 01:13:21,990
Sunt uimit. Adica...sunt intr-o stare...

1075
01:13:22,120 --> 01:13:25,237
Cineva ar trebui sa ma acopere cu o patura.
Eu...

1076
01:13:25,360 --> 01:13:29,114
Intelegi, m-a sunat de mai multe ori,
era intr-o stare foarte depresiva,

1077
01:13:29,240 --> 01:13:31,390
inca ma iubeste.

1078
01:13:31,520 --> 01:13:35,957
Seamana cu o piesa a lui  Noel Coward.
Cineva sa merga sa prepare martini.

1079
01:13:36,080 --> 01:13:38,435
Nu te condamn pentru ca esti furios pe mine.

1080
01:13:38,560 --> 01:13:40,516
Sunt prea uimit ca sa fiu furios.

1081
01:13:40,640 --> 01:13:44,952
As vrea sa fi. Sa ne putem descarca.

1082
01:13:45,080 --> 01:13:47,435
Nu ma enervez. Tin totul in mine.

1083
01:13:47,560 --> 01:13:51,758
Nu pot sa-mi exprima furia. Este una dintre problemele mele.
O sa-mi cresca o tumoare in schimb.

1084
01:13:51,880 --> 01:13:56,715
Ti-am spus ca nu aduc decat probleme, de la inceput,
de la prima intalnire.

1085
01:13:56,840 --> 01:13:59,035
Ce spune analistul tau?

1086
01:13:59,160 --> 01:14:02,277
Danny este in coma.
A avut o experienta proasta cu niste acid.

1087
01:14:02,400 --> 01:14:05,790
Oh, minuanat...
Adica...sti...

1088
01:14:05,920 --> 01:14:09,071
-Cred ca faci o mare greseala.
-De ce?

1089
01:14:09,200 --> 01:14:12,431
De ce? Pentru ca... De ce?
Pentru ca il preferi pe Yale in locul meu.

1090
01:14:12,560 --> 01:14:15,836
Stiu ca suna egoistic, dar...

1091
01:14:15,960 --> 01:14:19,430
Acest om a fost casatorit pentru 12 ani.
Ce crezi ca o sa se intample?

1092
01:14:19,560 --> 01:14:22,393
Daca sta mai mult de o luna departe de ea,
o sa innebuneasca.

1093
01:14:22,520 --> 01:14:26,354
Si daca ti se incredinteaza, cand o sa
te simti sigura pe el, o sa-l parasesti.

1094
01:14:26,480 --> 01:14:29,233
Sunt sigur.
Va dau cam patru saptamani.

1095
01:14:29,360 --> 01:14:31,920
Nu pot sa prevad viitorul.

1096
01:14:32,040 --> 01:14:35,157
-Nu poti sa prevezi patru saptamani?
-Nu.

1097
01:14:35,280 --> 01:14:37,794
Ce fel de previziune este asta?

1098
01:14:37,920 --> 01:14:41,799
Jesus. Cand te-am intalnit stiam ca esti nebuna.

1099
01:14:41,920 --> 01:14:46,755
Crezi ca tu esti cea care o sa
reusesca sa-l schimbe, dar...

1100
01:14:46,880 --> 01:14:49,394
Isaac, Imi pare rau.
Cu adevarat.

1101
01:14:49,520 --> 01:14:51,670
Oh, eu...

1102
01:14:51,800 --> 01:14:54,439
Imi pare ...Unde mergi?

1103
01:14:54,560 --> 01:14:56,516
- Sa i-au niste aer.
- Oh.

1104
01:15:33,400 --> 01:15:34,958
Ce faci aici?

1105
01:15:35,080 --> 01:15:37,230
Am vorbit cu Mary. Nu aveai de gand sa-mi zici nimic?

1106
01:15:37,360 --> 01:15:41,319
-Ba da. ...Am ore.
-Unde putem merge sa vorbim?

1107
01:15:41,440 --> 01:15:44,398
-Cum ai trecut de securitate?
-Am trecut pe langa ei.

1108
01:15:44,520 --> 01:15:47,592
Ce vrei sa zici?
Ca o parasesti pe Emily?

1109
01:15:47,720 --> 01:15:50,314
Si ca o sa fugi cu castigatoarea...

1110
01:15:50,440 --> 01:15:53,000
Premiului Zelda Fitzgerald
Emotional Maturity

1111
01:15:53,120 --> 01:15:54,872
O iubesc.

1112
01:15:55,000 --> 01:15:58,788
-Ce fel de prieten esti?
-Un prieten bun. Ti-am prezentat-o.

1113
01:15:58,920 --> 01:16:01,673
-De ce? Ce scop a avut?
-Credeam ca iti place de ea.

1114
01:16:01,800 --> 01:16:05,349
-Imi place. Acum amandoi o placem
-Yeah, dar eu am fost primul.

1115
01:16:05,480 --> 01:16:10,315
"Eu am fost primul"
Cati ani ai, sase? Jessus!

1116
01:16:10,440 --> 01:16:14,592
Credeam ca este gata. Te-as fi incurajat sa fi cu ea, daca
as mai fi tinut la ea?

1117
01:16:14,720 --> 01:16:16,870
Deci ti-a placut? Nu-ti mai place acum?

1118
01:16:17,000 --> 01:16:20,310
Este inca devreme. Mai poti sa te razgandesti
pana la cina.

1119
01:16:20,440 --> 01:16:23,193
Nu deveni sarcastic.
Crezi ca mie imi place situatia?

1120
01:16:23,320 --> 01:16:26,073
Cat timp aveai de gand sa o vezi,
inainte de a-mi zice si mie?

1121
01:16:26,200 --> 01:16:29,670
Nu o transforma intr-o chestie morala.

1122
01:16:29,800 --> 01:16:33,679
Ai fi putut sa-mi spui.
Tot ce trebuia sa faci era sa ma suni, si sa vorbim.

1123
01:16:33,800 --> 01:16:37,349
Sunt foarte intelegator. Nu as fi zis nu, daca
erai onest.

1124
01:16:37,480 --> 01:16:40,950
Am vrut sa-ti zic. Stiam ca o sa te supere. Eu..

1125
01:16:41,080 --> 01:16:43,230
Am avut cateva intalniri inocente.

1126
01:16:43,360 --> 01:16:48,115
Cateva? Ea a zis una. Ar trebui sa va intocmiti
o poveste. Nu repetati?

1127
01:16:48,240 --> 01:16:50,276
Ne-am intalnit de doua ori la cafea.

1128
01:16:50,400 --> 01:16:52,356
Hey, ea nu bea cafea!

1129
01:16:52,480 --> 01:16:56,598
Va-ti intalnit la Sanka? Nu cred ca a fost foarte romantic.

1130
01:16:56,720 --> 01:16:58,278
Nu sunt un sfant, ok?

1131
01:16:58,400 --> 01:17:00,960
Esti prea usuratic. Nu vezi?

1132
01:17:01,080 --> 01:17:05,437
tu...rationalizezi totul. Nu esti sincer cu tine.

1133
01:17:05,560 --> 01:17:09,872
Zici ca vrei sa scri o carte, dar la final
ai ales sa-ti cumperi un Porsche.

1134
01:17:10,000 --> 01:17:14,198
Ai inselat-o pe Emily,
si te joci de-a adevarul cu mine.

1135
01:17:14,320 --> 01:17:18,472
Urmatorul lucru ar fi sa faci parte din Comintetul Senatului,
si sa numesti oameni in functii.

1136
01:17:18,600 --> 01:17:20,352
Te crezi neindreptatit.

1137
01:17:20,480 --> 01:17:24,473
Adica, suntem oameni. Suntem fiinte umane.
Crezi ca esti D-zeu!

1138
01:17:24,600 --> 01:17:27,672
Trebie sa ma modelez dupa cineva.

1139
01:17:27,800 --> 01:17:30,997
Noi nu putem trai ca si tine.
Totul sa fie perfect.

1140
01:17:31,120 --> 01:17:34,430
Jessu, ce o sa spuna generatiile viitoare despre noi.
Doamne!

1141
01:17:34,560 --> 01:17:37,120
Intr-o zi o sa fim ca ei.

1142
01:17:37,240 --> 01:17:41,677
Si probabil face parte din categoria omaneilor
frumosi, care dansa si juca tenis.

1143
01:17:41,800 --> 01:17:44,189
Ai acum priveste. Asta se intampla cu noi.

1144
01:17:44,320 --> 01:17:47,869
Este important sa avem putina integitate.

1145
01:17:48,000 --> 01:17:50,389
O sa fiu spanzurat intr-o clasa, intr-o zi,

1146
01:17:50,520 --> 01:17:55,116
si vreau sa fiu sigur ca o sa fiu impacat cu mine.

1147
01:17:55,240 --> 01:17:56,593
Ike!

1148
01:17:56,720 --> 01:17:58,756
Isaac,unde mergi?

1149
01:18:50,040 --> 01:18:52,600
Am stiut sa Yale are aventuri.

1150
01:18:53,520 --> 01:18:55,556
Nimic nu este perfect.

1151
01:18:55,680 --> 01:19:00,231
Casatoria este...are nevoie de
mici compromisuri, cred.

1152
01:19:00,360 --> 01:19:03,318
Ciudat, eu sunt contra compromisurilor.

1153
01:19:03,440 --> 01:19:06,193
Adica, nu pot...nu pot.

1154
01:19:06,320 --> 01:19:11,678
Am considerat ca este o greseala sa faci ceva
necugetat, pentru ca o sa se intoarca impotriva ta.

1155
01:19:11,800 --> 01:19:14,997
Dar, ai vazut ce a scris Jill in carte despre mine.

1156
01:19:15,120 --> 01:19:17,076
Traiesc in trecut.

1157
01:19:17,200 --> 01:19:19,236
Dar tu? Te vezi cu cineva?

1158
01:19:19,360 --> 01:19:23,990
Yeah, sti...nu am avut probleme in a ma intalni cu femei.
Adica...Este...

1159
01:19:24,120 --> 01:19:27,078
Ma gandeam la asta saptamana trecuta.

1160
01:19:27,200 --> 01:19:31,751
Cred ca, stiu ca suna incredibil, dar cred ca imi
lipseste o adevarata casa,

1161
01:19:31,880 --> 01:19:33,836
de cand am lasa-o pe Tracy.

1162
01:19:33,960 --> 01:19:36,110
- Iti amintesti de Tracy?
- Yeah. Mi-a placut.

1163
01:19:36,240 --> 01:19:39,118
Yeah.Ma gandeam la asta saptamana trecuta.

1164
01:19:39,240 --> 01:19:42,835
si cred ca dintre toate femeile pe care le-am
cunoscut in ultimii ani,

1165
01:19:42,960 --> 01:19:47,556
si sunt foarte sincer, cred ca a fost cea mai
relaxanta perioada,

1166
01:19:47,680 --> 01:19:50,319
si, m-am simtit bine cu ea.

1167
01:19:50,440 --> 01:19:52,635
A fost grozava, dar tanara, nu?

1168
01:19:52,800 --> 01:19:54,756
Asta e.

1169
01:19:54,880 --> 01:19:56,836
De ce nu o suni?

1170
01:19:56,960 --> 01:19:59,758
Nu, nu as putea face asta.
Mi-am ratat sansa.

1171
01:19:59,880 --> 01:20:03,156
Am tinut-o la distanta,
nu i-am dat nici o sansa.

1172
01:20:03,280 --> 01:20:07,034
Si era asa de dulce, sti?

1173
01:20:07,160 --> 01:20:10,948
M-a sunta. Mi-a lasat un mesaj, acum o luna,

1174
01:20:11,080 --> 01:20:16,712
sa ma uit la Grand Illusion, dar nu am sunat-o.

1175
01:20:16,840 --> 01:20:19,798
Pentru ca, nu cred ca ar duce la ceva.

1176
01:20:19,920 --> 01:20:22,070
Ea tinea la mine si eu...

1177
01:20:23,400 --> 01:20:25,595
Sti ca am fost putin suparata pe tine.

1178
01:20:25,720 --> 01:20:27,073
Pe mine?

1179
01:20:27,200 --> 01:20:31,796
Mi-am imaginat ca daca nu i-ai fi prezentat-o
pe Mary lui Yale, asta nu s-ar fi intamplat.

1180
01:20:35,160 --> 01:20:39,915
O idee pentru o scurta povestire,
despre oamneii din Manhattan,

1181
01:20:40,040 --> 01:20:42,600
care isi creaza in mod constant,

1182
01:20:42,720 --> 01:20:47,077
probleme reale si ne necesare, pentru ei,

1183
01:20:47,200 --> 01:20:52,877
pentru ca ii retine in asi rezolva alte probleme, mai grave,

1184
01:20:53,000 --> 01:20:55,275
despre...univers.

1185
01:20:57,680 --> 01:20:59,955
Sa...
Trebuie sa fie optimistic.

1186
01:21:00,080 --> 01:21:03,789
Ok, de ce merita sa traim?
Este o foarte buna intrebare.

1187
01:21:06,320 --> 01:21:10,472
Cred ca sunt unele lucruri pentru care merita
sa traiesti, pentru un timp.

1188
01:21:11,960 --> 01:21:13,313
Ca ce?

1189
01:21:13,880 --> 01:21:18,476
OK... pentru mine...

1190
01:21:19,360 --> 01:21:24,718
Ooh, as zice,.. Groucho Marx,

1191
01:21:26,480 --> 01:21:28,471
Si Willie Mays.

1192
01:21:28,600 --> 01:21:33,958
Si a doua miscare a lui Jupiter

1193
01:21:34,640 --> 01:21:40,192
si... Louis Armstrong

1194
01:21:42,280 --> 01:21:43,998
Filmele suedeze, bineinteles...

1195
01:21:44,120 --> 01:21:46,918
Education by Flaubert.

1196
01:21:47,920 --> 01:21:49,990
Marlon Brando, Frank Sinatra.

1197
01:21:51,560 --> 01:21:56,839
Incredibilele mere si pere ale lui C?anne.

1198
01:21:58,440 --> 01:22:00,237
Crabi de la Sam Wo's.

1199
01:22:02,880 --> 01:22:05,474
Fata lui Tracy

1200
01:25:38,920 --> 01:25:39,955
Hi.

1201
01:25:40,160 --> 01:25:41,912
Hi.

1202
01:25:42,880 --> 01:25:44,438
Eu..

1203
01:25:44,560 --> 01:25:46,516
Ce faci aici?

1204
01:25:46,680 --> 01:25:49,240
Alerg.

1205
01:25:49,960 --> 01:25:53,157
Am incercat sa te sun la telefon, dar era ocupat.

1206
01:25:53,280 --> 01:25:56,511
stiam ca sunt doua ore in...

1207
01:25:56,640 --> 01:25:58,995
Ar fi trebui sa iau un taxi, dar am alergat.

1208
01:26:02,520 --> 01:26:04,476
Unde mergi?

1209
01:26:04,600 --> 01:26:06,352
Londra.

1210
01:26:07,040 --> 01:26:08,996
Pleci la Londra acuma?

1211
01:26:09,120 --> 01:26:13,432
Ce.. Ce vrei sa zici? Daca intarziam doua minute, as fi..

1212
01:26:13,560 --> 01:26:15,516
...erai plecata la Londra?

1213
01:26:20,600 --> 01:26:23,478
Sa trecem la subiect.

1214
01:26:23,600 --> 01:26:25,352
Nu cred ca ar trebui sa pleci.

1215
01:26:25,480 --> 01:26:29,189
Ar fi o mare greseala.
As prefera daca nu ai merge.

1216
01:26:29,320 --> 01:26:31,276
Oh, Isaac.

1217
01:26:31,400 --> 01:26:35,632
Vorbesc serios. Stiu ca situatia nu arata prea bine,
dar... sti..eu..

1218
01:26:35,760 --> 01:26:38,558
Te vezi cu cineva?
Te intalnesti cu cineva?

1219
01:26:38,680 --> 01:26:40,033
Nu.

1220
01:26:41,120 --> 01:26:43,076
Deci...

1221
01:26:43,200 --> 01:26:46,954
Ma mai iubesti, sau ...

1222
01:26:48,640 --> 01:26:50,596
Jesus, tu...

1223
01:26:51,520 --> 01:26:54,432
Nu ma suni deloc, si apari asa din senin.

1224
01:26:55,040 --> 01:26:58,555
Adica...ce s-a intalmplat cu femeia pe
care ai intalnit-o.

1225
01:26:58,680 --> 01:27:02,229
O sa-ti spun.
Nu ne mai intalnim.

1226
01:27:02,360 --> 01:27:05,909
Am facut o greseala.
Ce vrei sa-ti zic?

1227
01:27:06,920 --> 01:27:09,275
Nu cred ca ar trebui sa pleci la Londra.

1228
01:27:11,880 --> 01:27:13,996
Trebui sa plec.

1229
01:27:14,120 --> 01:27:16,839
Adica, toate planurile si aranjamentele
au fost facute.

1230
01:27:16,960 --> 01:27:21,238
Parintii mei sunt acolo, imi cauta un apartament.

1231
01:27:23,120 --> 01:27:25,076
Well...

1232
01:27:25,200 --> 01:27:27,953
Ma mai iubesti?

1233
01:27:29,400 --> 01:27:31,356
Tu  ma iubesti?

1234
01:27:31,880 --> 01:27:34,235
Well, yeah aste e...bineinteles.

1235
01:27:34,360 --> 01:27:36,920
Despre asta este vorba.

1236
01:27:37,040 --> 01:27:39,713
-Ghici ce? Am implinit 18 ani zilele trecute.
-Serios?

1237
01:27:39,840 --> 01:27:41,956
Sunt majora, dar sunt inca un copil,

1238
01:27:42,080 --> 01:27:44,958
Nu mai esti un copil. Ai 18 ani.

1239
01:27:45,120 --> 01:27:48,271
In alte tari ai fi...

1240
01:27:50,880 --> 01:27:54,031
-Areti bine
-M-ai ranit.

1241
01:27:54,160 --> 01:27:56,151
Nu a fost intentionat.

1242
01:27:56,280 --> 01:27:59,431
Adica...Tu..
Sti...Eu...adica...

1243
01:28:00,280 --> 01:28:03,113
Asa priveam atunci lucrurile.

1244
01:28:03,240 --> 01:28:05,674
O sa ma intorc in sase luni.

1245
01:28:05,800 --> 01:28:08,155
Sase luni? Glumesti?

1246
01:28:08,840 --> 01:28:10,990
O sa pleci pentru sase luni?

1247
01:28:12,160 --> 01:28:17,359
A trecut atata timp. Ce mai inseamna sase
luni daca ma iubesti?

1248
01:28:17,480 --> 01:28:19,436
Nu gandi asa de matur, ok?

1249
01:28:19,560 --> 01:28:22,120
Adica, sase luni reprezinta mult timp.
Sase luni!

1250
01:28:22,240 --> 01:28:27,712
O sa lucrezi in teatre cu actori
si directori.

1251
01:28:27,840 --> 01:28:31,515
O sa repeti mult, o sa-ti petreci timpul cu
acesti oameni.

1252
01:28:31,640 --> 01:28:36,998
O sa luati pranzul impreuna, si pana sa-ti dai
seama, te-ai si atasat de ..sti...

1253
01:28:37,120 --> 01:28:40,669
Adica, nu vrei sa intri in asa ceva...
O sa te schimbe.

1254
01:28:40,800 --> 01:28:43,758
In sase luni o sa fi o cu totul alta persoana.

1255
01:28:43,880 --> 01:28:46,997
Nu vrei sa am acesta experienta?

1256
01:28:47,120 --> 01:28:50,192
Acum ceva timp, incercai sa ma convingi.

1257
01:28:52,200 --> 01:28:55,351
Yeah, da...dar...

1258
01:28:55,480 --> 01:28:59,632
Doar ca nu vreau sa te schimbi.

1259
01:29:03,880 --> 01:29:05,950
Trebuie sa-mi fac un plan.

1260
01:29:06,080 --> 01:29:08,913
Haide, nu...

1261
01:29:09,040 --> 01:29:11,315
Nu trebuie sa pleci.

1262
01:29:12,320 --> 01:29:15,471
De ce nu mi-ai zis saptamana trecuta?

1263
01:29:18,080 --> 01:29:20,355
Sase luni nu este asa de mult.

1264
01:29:22,080 --> 01:29:24,435
Nu toti se schimba.

1265
01:29:26,480 --> 01:29:29,790
Trebuie sa ai putina incredere in oameni.

