1
00:00:42,084 --> 00:00:47,172
"DEUCE BIGALOW
GIGOLO EUROPEAN"
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,348
Nu e fundul lui Deuce Bigalow.
3
00:01:02,354 --> 00:01:03,480
Soțul meu.
4
00:01:04,565 --> 00:01:06,525
Mulțumesc pentru aseară.
5
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
Mulțumesc pentru aseară.
6
00:01:42,519 --> 00:01:44,479
Mulțumesc pentru aseară.
7
00:02:15,135 --> 00:02:16,512
Ce faci?
8
00:02:34,446 --> 00:02:37,491
Azi, acești cetățeni
cu probleme vizuale,
9
00:02:37,533 --> 00:02:40,285
își vor îndeplini un vis de-o viață.
10
00:02:42,871 --> 00:02:44,790
Să înoate cu delfinii.
11
00:02:46,875 --> 00:02:48,252
Privește asta.
12
00:02:48,877 --> 00:02:49,962
Ce e asta?
13
00:02:50,796 --> 00:02:54,132
Atenție. Asta reprezintă
4 ani de cercetare.
14
00:02:54,716 --> 00:02:57,678
O descoperire,
care poate salva vieți.
15
00:02:58,387 --> 00:03:00,472
- Pentru ce se utilizează?
- Este un dispozitiv
16
00:03:00,556 --> 00:03:02,015
făcut să evite eșuările pe plajă.
17
00:03:02,349 --> 00:03:05,143
- Cum ar fi, balenele.
- Eșuări?
18
00:03:05,185 --> 00:03:07,771
Este un cuvânt mare pentru
un gigolo.
19
00:03:09,815 --> 00:03:13,652
Nu sunt un gigolo.
Sunt un simpatizant al peștilor.
20
00:03:15,195 --> 00:03:17,573
M-am lăsat de când am
cunoscut-o pe soția mea.
21
00:03:17,614 --> 00:03:19,950
Mama zice că pe soția ta
au mâncat-o în luna de miere,
22
00:03:19,992 --> 00:03:21,785
pentru că ai încercat
să hrănești rechinii.
23
00:03:21,827 --> 00:03:24,580
Spune-i mamei tale că încercam
să hrănesc țestoasele.
24
00:03:24,621 --> 00:03:27,291
Nu mi-am dat seama că era
sos de carne în lăptuci.
25
00:03:27,332 --> 00:03:30,711
Ce-o fi, sigur lucrul ăsta
nu funcționează, cățea proastă.
26
00:03:30,752 --> 00:03:31,795
Să mergem...
27
00:03:31,837 --> 00:03:33,297
Auziți, bastarzi mici...
28
00:03:33,338 --> 00:03:35,841
Dați-o înapoi. Nu e o jucărie.
29
00:03:39,219 --> 00:03:40,470
Dă-mi asta.
30
00:03:51,940 --> 00:03:55,485
Ceava nu e în regulă.
Nu știu ce se întâmplă.
31
00:04:11,752 --> 00:04:13,837
Bună tuturor. Sunt acasă!
32
00:04:18,175 --> 00:04:21,178
Bună Kate.
Mi-a fost dor de tine azi.
33
00:04:22,095 --> 00:04:24,473
Prototipul aproape funcționează.
34
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
Mai are nevoie de câteva modificări.
35
00:04:26,558 --> 00:04:28,685
"Femeie atacată de rechini"
"Sos de carne în lăptuci"
36
00:04:31,688 --> 00:04:34,816
Asta s-a întâmplat în Malibu,
unde 3 înotători orbi,
37
00:04:34,858 --> 00:04:36,527
încă sunt pierduți.
38
00:04:36,735 --> 00:04:38,570
Sper să ajungă în iad.
39
00:04:38,612 --> 00:04:42,366
A fost un tip ciudat,
a încercat să îmi atingă bilele...
40
00:04:48,288 --> 00:04:50,707
- Bună.
- Deucy, Deucy, Deucy.
41
00:04:50,833 --> 00:04:53,252
- Prietenul tău T.J.
- T.J.?
42
00:04:53,293 --> 00:04:56,588
Sunt în Amsterdam,
ți-ar plăcea locul ăsta.
43
00:04:57,130 --> 00:04:59,132
Este ca Disneyland, pentru
studenții de la universitate.
44
00:04:59,174 --> 00:05:01,093
Nu ai crede asta.
Vino aici,
45
00:05:01,134 --> 00:05:04,304
pentru ca partenerul tău T.J.
să îți arate cum să te distrezi.
46
00:05:04,388 --> 00:05:07,516
- Asta e o nebunie, nu pot.
- Nu ai nimic mai bun de făcut.
47
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
Amsterdam e foarte departe.
48
00:05:09,518 --> 00:05:13,272
Poliția a făcut portretul robot
al omului căutat pentru a fi interogat.
49
00:05:13,313 --> 00:05:18,068
Raportul poliției spune că ar fi un tip
prost și probabil virgin.
50
00:05:18,151 --> 00:05:20,737
În realitate, departe ar fi bine.
51
00:05:24,241 --> 00:05:28,120
- Soția mea va fi bine acolo înăuntru?
- Bineînțeles.
52
00:05:31,832 --> 00:05:34,251
Cred că am încurcat lucrurile.
53
00:05:35,085 --> 00:05:36,712
Îmi pare rău.
54
00:05:37,462 --> 00:05:41,550
Întotdeauna mi-am dorit
să știu cum ar fi să fi alb.
55
00:05:42,176 --> 00:05:44,553
- Mi-l împrumuți?
- Dă-mi-l.
56
00:05:45,095 --> 00:05:46,221
Așteaptă...
57
00:05:56,857 --> 00:05:58,066
Mă scuzați.
58
00:06:08,994 --> 00:06:12,039
Câte persoane fac
asta în luna de miere?
59
00:06:12,080 --> 00:06:14,958
Sigur este sigur
alimentezi țestoasele?
60
00:06:15,375 --> 00:06:19,171
Da, nu ai de ce să te preocupi,
sunt expert în pești.
61
00:06:19,796 --> 00:06:20,881
Ce e asta?
62
00:06:22,007 --> 00:06:25,886
Un băiat cu o înotătoare de jucărie
pe spate încearcă să ne sperie.
63
00:06:25,928 --> 00:06:27,638
- Ești sigur?
- Da.
64
00:06:28,096 --> 00:06:32,351
Crezi că hotelul ne-ar fi lăsat să
înotăm aici dacă erau rechini?
65
00:06:32,392 --> 00:06:34,269
Haide, ăsta e Mexicul.
66
00:06:37,397 --> 00:06:38,941
Știu ei ce fac.
67
00:06:51,745 --> 00:06:54,289
Cămașa ăsta m-ar introduce mai ușor.
68
00:06:54,331 --> 00:06:57,125
Du-te dracu american de rahat,
bastard imperialist!
69
00:06:57,167 --> 00:07:00,295
Eu iubesc America și pe președintele Bush.
70
00:07:00,546 --> 00:07:04,299
- Mulțumim că ai adus democrația în Irak...
- Taci!
71
00:07:07,344 --> 00:07:08,804
Alo... domnule...
72
00:07:09,555 --> 00:07:12,516
- Este bine așa?
- Ai ratat un punct.
73
00:07:18,856 --> 00:07:20,148
S-a curățat?
74
00:07:20,649 --> 00:07:22,276
Freacă mai tare...
75
00:07:25,279 --> 00:07:26,989
Îmi pare rău dragă.
76
00:07:32,578 --> 00:07:35,289
Ce sunt toate luminile astea roșii?
77
00:07:36,290 --> 00:07:39,835
Mă întreb dacă știu că
sunt deschise cortinele.
78
00:07:40,669 --> 00:07:41,920
Haide omule!
79
00:07:42,754 --> 00:07:44,173
"Codoșul mării"
80
00:07:44,798 --> 00:07:45,924
Bună ziua.
81
00:07:47,176 --> 00:07:49,303
Marele Deucy în Amsterdam.
82
00:07:50,596 --> 00:07:51,889
Vino încoace.
83
00:07:52,890 --> 00:07:54,308
Cum îți merge?
84
00:07:55,309 --> 00:07:58,729
- Uită-te la vasul ăsta.
- Fi atent la asta.
85
00:08:02,983 --> 00:08:04,109
Îți place?
86
00:08:10,324 --> 00:08:15,120
- N-aș putea fi mai fericit pentru tine.
- Lasă-mă să-ți mai arăt căsuța.
87
00:08:15,162 --> 00:08:16,788
- Vezi bine.
- Da.
88
00:08:17,289 --> 00:08:19,041
O să petrecem bine.
89
00:08:22,211 --> 00:08:24,505
Nu e mult, dar e casa mea.
90
00:08:26,840 --> 00:08:29,301
Drăguț, îmi place ce ai făcut.
91
00:08:30,010 --> 00:08:33,055
Dacă vrei să folosești toaleta,
ridică capacul.
92
00:08:33,096 --> 00:08:35,349
Asta e casa mea, locul meu.
93
00:08:35,641 --> 00:08:37,976
Nu vreau să îmi uzi capacul.
94
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Ce zici de locul ăsta?
95
00:08:42,856 --> 00:08:47,319
- T.J., cred că ai o spărtură.
- Nu, nu, dar acum e fluxul.
96
00:08:48,946 --> 00:08:51,573
- Asta e ceea ce cred eu?
- Da.
97
00:08:53,367 --> 00:08:56,453
Am adus-o pe Kate.
Vreau să o distrez.
98
00:08:57,204 --> 00:08:59,748
Să îi cumpăr un pantof de lemn.
99
00:09:01,625 --> 00:09:02,793
Deuce,
100
00:09:03,919 --> 00:09:05,671
să ții piciorul ăsta e...
101
00:09:06,380 --> 00:09:07,548
de speriat.
102
00:09:07,714 --> 00:09:09,341
Trebuie să îți continui viața.
103
00:09:09,466 --> 00:09:10,509
T.J.!
104
00:09:12,970 --> 00:09:14,513
Lil'Kim, cum merge?
105
00:09:14,555 --> 00:09:16,765
Gata, nu o să mai mă prostituez,
prea periculos.
106
00:09:16,849 --> 00:09:18,767
"Asasinul de gigolo ucide din nou"
107
00:09:19,059 --> 00:09:20,519
Un moment Deucy.
108
00:09:22,980 --> 00:09:27,317
Ascultă Lil'Kim, când ai fost
în carantină, cine te-a scos?
109
00:09:28,735 --> 00:09:30,863
Du-te și fă bani pentru mine.
110
00:09:30,904 --> 00:09:34,449
Nici gând, îmi duc
cei 7,5 cm în altă parte.
111
00:09:39,204 --> 00:09:41,456
Mă gândeam să vin să mă îmbogățesc.
112
00:09:41,498 --> 00:09:43,667
Să cumpăr un iaht,
niște gagici.
113
00:09:43,709 --> 00:09:46,128
Ceea ce iubește o femeie mai mult
decât un prostituat...
114
00:09:46,170 --> 00:09:48,463
e casa plutitoare a unui prostituat.
115
00:09:48,505 --> 00:09:51,258
- Are înțeles.
- Și acum asta cu asasinul de gigolo.
116
00:09:51,300 --> 00:09:53,969
Curvele mele sunt prea speriate
să se ducă la muncă.
117
00:09:54,011 --> 00:09:57,806
Ce fel de lume e asta, în care
prostituații nu sunt în siguranță?
118
00:09:57,848 --> 00:09:59,850
Poftim hașișul și iarba.
119
00:10:02,311 --> 00:10:03,729
- Hașiș?
- Da.
120
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
- Parcă ziceau că asta e cafenea.
- Lasă-mă să-ți explic.
121
00:10:10,611 --> 00:10:14,323
În Amsterdam, dacă vrei cafea,
te duci la un cafe.
122
00:10:14,656 --> 00:10:18,535
Dacă vrei marijuana sau altceva,
te duci la cafenea.
123
00:10:28,962 --> 00:10:30,797
Ascunde asta, poliția!
124
00:10:32,466 --> 00:10:33,550
Poliția!
125
00:10:33,675 --> 00:10:35,177
Rămâneți pe loc!
126
00:10:41,183 --> 00:10:45,562
Asta pare să se fi desprins.
Dacă vrei îl leg de celălalt.
127
00:10:45,812 --> 00:10:47,064
Noapte bună.
128
00:10:49,066 --> 00:10:53,070
Nu-ți face griji Deucy, suntem
în Amsterdam, aici totul este legal.
129
00:10:53,111 --> 00:10:55,822
- Vrei?
- Nu, n-o să fumez deloc.
130
00:10:56,406 --> 00:10:58,700
- Haide.
- Deucy nu fumează.
131
00:10:59,201 --> 00:11:00,160
Cum vrei.
132
00:11:00,202 --> 00:11:04,623
Uite, ăsta e Heinz Hummer,
gigolo-ul cu cea mai mare sculă.
133
00:11:05,290 --> 00:11:10,003
- Ce vrei T.J.? Sunt ocupat.
- Acesta este prietenul meu, Deuce Bigalow.
134
00:11:10,045 --> 00:11:11,839
Este un gigolo din America.
135
00:11:11,880 --> 00:11:12,923
Bună.
136
00:11:16,093 --> 00:11:19,054
De multe ori ești foarte amuzant, T.J.
137
00:11:19,805 --> 00:11:23,475
Cât iei pe un Ramírez?
Îți pot da eu mai mult.
138
00:11:24,601 --> 00:11:26,854
Pe unde ai umblat?
Nimeni nu mai plătește pentru asta.
139
00:11:26,895 --> 00:11:29,731
- Ne vedem T.J.
- Auzi, premiile pentru cel mai bun gigolo,
140
00:11:29,773 --> 00:11:32,568
sunt cât de curând,
nu vrei să câștigi?
141
00:11:32,609 --> 00:11:34,611
Am câștigat de două ori.
142
00:11:34,820 --> 00:11:36,363
Întreab-o pe fosta ta logodnică.
143
00:11:36,405 --> 00:11:39,616
De ce trebuie să o amesteci
pe Delicia în asta?
144
00:11:39,658 --> 00:11:42,494
Nu pot să cred că prostituția e legală.
145
00:11:42,536 --> 00:11:45,080
Da, e o mare afacere.
Există sindicate, uniuni, etc.
146
00:11:45,122 --> 00:11:49,626
Dacă aveam o târfă ca Heinz,
aș fi fost din nou în afacere.
147
00:11:50,544 --> 00:11:52,546
- E așa de bun?
- Bun?
148
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
Nu îi spune "lordul" degeaba.
149
00:11:55,465 --> 00:11:57,384
Ce n-aș da pentru asta.
150
00:11:57,926 --> 00:12:02,139
- Pentru pachetul Heinz?
- Nu băiețel. Îl vreau ca client.
151
00:12:04,057 --> 00:12:08,645
Mai încet. Vorbești de mine și
de scula aia mare a lui Heinz.
152
00:12:10,147 --> 00:12:11,607
Lumea ar crede că sunt homosexual.
153
00:12:11,648 --> 00:12:13,692
Un șmecher are
un singur lucru pe lumea asta:
154
00:12:14,109 --> 00:12:15,694
reputație.
155
00:12:16,361 --> 00:12:18,780
Aici aveți domnilor.
Proaspete, chiar de azi.
156
00:12:18,822 --> 00:12:19,990
Poftă bună.
157
00:12:20,157 --> 00:12:22,534
- Ce e asta?
- E prăjitura spațială.
158
00:12:22,576 --> 00:12:26,622
- De ce se numește așa?
- De astea mănâncă astronauții.
159
00:12:30,959 --> 00:12:32,336
Mor de foame.
160
00:12:35,380 --> 00:12:38,884
- E cam uscată.
- Mestecă, o să se facă bună.
161
00:12:39,301 --> 00:12:41,261
- Sigur nu vrei?
- Nu.
162
00:12:42,095 --> 00:12:45,807
N-am fost niciodată drogat
și nici nu o să fiu.
163
00:12:46,808 --> 00:12:49,144
E o prăjitură destul de bună.
164
00:12:49,186 --> 00:12:50,229
Excelentă.
165
00:13:26,139 --> 00:13:27,224
Tu...
166
00:13:30,227 --> 00:13:31,520
Vino încoace.
167
00:13:32,020 --> 00:13:34,273
- Vrei ca eu...?
- Da, tu.
168
00:13:54,668 --> 00:13:57,337
- Ai putea să mă ajuți.
- Serios?
169
00:13:57,963 --> 00:14:01,133
Nu vreau un bărbat frumos,
bine-făcut.
170
00:14:01,967 --> 00:14:05,345
- Îmi plac bărbații slabi și slabi.
- Serios?
171
00:14:05,804 --> 00:14:08,140
Vreau un bărbat fără servici.
172
00:14:09,892 --> 00:14:13,896
- Și care a mers la un colegiu comunitar.
- Așa sunt eu.
173
00:14:13,937 --> 00:14:17,274
- Știi ce mă excită cu adevărat?
- Ce anume?
174
00:14:17,900 --> 00:14:21,028
Să gândesc la acest bărbat
în pantofi albi,
175
00:14:21,069 --> 00:14:25,073
așezat în fața calculatorului,
vizitând site-uri porno.
176
00:14:30,913 --> 00:14:32,456
Nu am carte de credit.
177
00:14:32,498 --> 00:14:34,666
- Sărută-mi pieptul.
- Bine.
178
00:14:36,919 --> 00:14:38,003
Mai tare!
179
00:14:38,504 --> 00:14:40,172
- Mușcă-mă.
- Sigur?
180
00:14:40,339 --> 00:14:41,256
Mușcă-mă tare!
181
00:14:43,592 --> 00:14:46,053
Lasă-mi sfârcul, drogatu dracu!
182
00:14:49,223 --> 00:14:52,184
Gata cu prăjitura spațială pentru tine.
183
00:14:55,938 --> 00:14:59,650
Îmi pare rău T.J.,
cred că mi s-a tăiat firul.
184
00:14:59,983 --> 00:15:02,778
Ce ți-am spus
că mă faci să par gay?
185
00:15:02,819 --> 00:15:05,822
Nu au trecut 10 minute
și deja ești cu buzele pe mine.
186
00:15:05,864 --> 00:15:07,699
Sfârcul meu e terminat.
187
00:15:07,741 --> 00:15:10,118
Noroc că purtam un înlocuitor.
188
00:15:12,246 --> 00:15:16,792
- Uită-te la unul din băieții mei.
- Bătrânul care nu poate să meargă?
189
00:15:16,834 --> 00:15:18,961
Da, face bani pentru mine.
190
00:15:20,420 --> 00:15:22,756
Kaiser, întoarce-te pe barcă!
191
00:15:23,632 --> 00:15:26,134
Deucy, te văd în casa flotantă.
192
00:15:26,844 --> 00:15:29,137
Nimeni nu a văzut așa ceva.
193
00:15:29,847 --> 00:15:33,475
Ridic mâna și lumea privește,
ca și cum ar fi un croissant.
194
00:15:33,517 --> 00:15:37,187
Și pe urmă... îi fac să simtă
mâna mea de codoș.
195
00:15:40,274 --> 00:15:41,608
Unde e barca?
196
00:15:54,371 --> 00:15:55,747
M-ai speriat.
197
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
Auzi, știi cine sunt?
198
00:16:00,878 --> 00:16:04,298
Sunt Heinz Hummer.
Sunt cel mai tare gigolo.
199
00:16:05,215 --> 00:16:08,135
Pot să-ți fac lucruri care
nu ți s-au întâmplat până acum.
200
00:16:08,177 --> 00:16:10,846
Te pot face să țipi toată noaptea.
201
00:16:13,223 --> 00:16:17,019
Dar acum nu, sunt ocupat,
lasă-mă liniștit, târfă.
202
00:16:19,313 --> 00:16:21,481
Stai o secundă, te cunosc?
203
00:16:45,422 --> 00:16:46,548
Heinz?
204
00:16:53,931 --> 00:16:55,724
Frate, ești terminat.
205
00:17:01,063 --> 00:17:02,356
Te țin bine.
206
00:17:04,358 --> 00:17:05,817
Și acum vremea.
207
00:17:08,278 --> 00:17:09,363
Ce e asta?
208
00:17:11,448 --> 00:17:14,034
Heinz trezește-te, privește asta.
209
00:17:15,285 --> 00:17:16,370
La dracu!
210
00:17:18,497 --> 00:17:20,207
Europa tocmai s-a îmbunătățit.
211
00:17:23,544 --> 00:17:25,504
Kaiser este rupt de oboseală.
212
00:17:25,963 --> 00:17:28,924
Trebuie să-ți menții băieții în formă.
213
00:17:29,299 --> 00:17:33,095
- Ce face el aici?
- L-am găsit leșinat în stradă.
214
00:17:33,428 --> 00:17:35,138
Nu puteam să îl las acolo.
215
00:17:35,180 --> 00:17:39,309
- I-am pus o vorbă bună pentru tine.
- Mulțumesc Deuce.
216
00:17:39,601 --> 00:17:40,936
Nu-și revine.
217
00:17:43,897 --> 00:17:46,525
Heinz nu este leșinat, este mort.
218
00:17:48,026 --> 00:17:49,152
Nu.
219
00:17:50,404 --> 00:17:51,697
Nu se poate.
220
00:17:52,698 --> 00:17:55,033
Îți spun că Heinz este mort.
221
00:17:55,325 --> 00:17:56,577
Convinge-te.
222
00:18:00,998 --> 00:18:02,124
Privește.
223
00:18:08,213 --> 00:18:10,132
Poate că doarme adânc.
224
00:18:16,722 --> 00:18:20,100
Nu pot să cred că ai adus
un prostituat mort în casa mea.
225
00:18:20,142 --> 00:18:22,686
- La ce te gândeai?
- Nu știam că poate să moară dacă fumează.
226
00:18:22,728 --> 00:18:24,771
Asta nu e o fatalitate
legată de fumat.
227
00:18:24,813 --> 00:18:26,356
Nu e un accident cu ganja.
228
00:18:26,398 --> 00:18:28,233
Omul ăsta e ucis.
229
00:18:30,360 --> 00:18:33,197
Asasinul de prostituați a făcut asta?
230
00:18:34,948 --> 00:18:37,117
Trebuie să anunțăm poliția.
231
00:18:37,493 --> 00:18:38,577
Nu, nu!
232
00:18:39,369 --> 00:18:40,621
La dracu, albule!
233
00:18:40,662 --> 00:18:42,414
Crezi că poliția ar crede
că un negru drogat
234
00:18:42,456 --> 00:18:46,710
nu are legătură cu moartea
unui prostituat la el în casă?
235
00:18:54,968 --> 00:18:58,722
Înainte să te arunc în canal,
vreau să îți spun că
236
00:18:58,764 --> 00:19:02,476
sub controlul lui T.J.,
nu s-ar fi întâmplat asta.
237
00:19:05,771 --> 00:19:09,441
Trebuie să văd de ce se
făcea atâta caz pe scula ta.
238
00:19:13,278 --> 00:19:14,404
Drace!
239
00:19:15,781 --> 00:19:19,910
Nu-i de mirare că Delicia
nu s-a mai întors la mine.
240
00:19:22,579 --> 00:19:23,705
Privește.
241
00:19:27,000 --> 00:19:28,085
Ce e asta?
242
00:19:28,585 --> 00:19:30,045
La ce se uită?
243
00:19:30,087 --> 00:19:32,506
Oprește camerele, nu sunt gay.
244
00:19:33,590 --> 00:19:37,094
Doar mă uitam că am
auzit că are scula mare.
245
00:19:38,053 --> 00:19:40,347
Nu, nu a sunat cum trebuie.
246
00:19:40,597 --> 00:19:42,641
Da-ți-mi camerele alea.
247
00:19:45,102 --> 00:19:46,186
Unde este?
248
00:19:46,228 --> 00:19:49,064
Întrerupem pentru un reportaj special.
249
00:19:50,107 --> 00:19:53,610
Asasinul de prostituați
a fost găsit în canal.
250
00:19:53,861 --> 00:19:57,072
Încercând să profite
de ultima sa víctimă.
251
00:19:57,573 --> 00:19:58,574
Nu sunt gay.
252
00:19:58,615 --> 00:20:01,952
Asasinul se numește
Tiberius Jefferson Hicks.
253
00:20:03,162 --> 00:20:04,288
Idiotule.
254
00:20:04,454 --> 00:20:06,081
Încă este liber...
255
00:20:06,582 --> 00:20:08,500
Ce se întâmplă...
256
00:20:09,459 --> 00:20:11,461
- Unde este?
- Nu știu.
257
00:20:13,755 --> 00:20:16,258
- Unde este?
- Jur că nu știu.
258
00:20:17,050 --> 00:20:20,179
Loialitatea dumneavoastră
este impresionantă, domnule.
259
00:20:21,138 --> 00:20:24,725
O dată v-au arestat pentru
prostituție, adevărat?
260
00:20:24,808 --> 00:20:28,353
- În realitate nu mă...
- Vă rog, dle Bigalow...
261
00:20:28,478 --> 00:20:30,731
am auzit asta de o mie de ori.
262
00:20:30,772 --> 00:20:35,527
Îți era frig, îți era frică,
te-a luat și ți-a dat să mănânci.
263
00:20:35,777 --> 00:20:39,990
Te-a făcut să te simți sexy.
Te-a învățat să faci bani.
264
00:20:40,032 --> 00:20:44,203
- Dar prietenul tău e un asasin.
- T.J. nu e un asasin.
265
00:20:46,997 --> 00:20:49,875
Și ce făcea privind
scula unui mort?
266
00:20:53,670 --> 00:20:55,923
Îmi imaginez că era curios.
267
00:20:56,173 --> 00:21:00,135
Sau că era mare și jucăușă
și voia să se convingă.
268
00:21:00,886 --> 00:21:02,679
Mulți tipi fac asta.
269
00:21:04,306 --> 00:21:05,724
Nu, nu o fac.
270
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
Bine.
271
00:21:12,606 --> 00:21:14,983
- T.J. e homosexual.
- Adevărat?
272
00:21:15,025 --> 00:21:17,069
Nu gay normal, dacă nu...
dumneavoastră știți...
273
00:21:18,070 --> 00:21:19,696
gay nebun.
274
00:21:21,698 --> 00:21:23,909
Gay de teatru muzical.
275
00:21:25,619 --> 00:21:28,580
Pentru asta dă cu ruj toate victimele.
276
00:21:33,335 --> 00:21:36,672
Așteaptă un minut,
pe stradă mai era cineva.
277
00:21:38,340 --> 00:21:40,092
Am văzut pe cineva.
278
00:21:42,761 --> 00:21:43,929
O femeie...
279
00:21:45,138 --> 00:21:47,933
Cu un pardesiu de piele de leopard.
280
00:21:49,142 --> 00:21:54,481
Lumea vede lucruri ciudate, mai ales când
sunt drogați cu prăjitura spațială.
281
00:21:54,523 --> 00:21:55,941
Conține droguri?
282
00:21:57,359 --> 00:22:01,905
Domnule Bigalow, îl voi găsi pe codoș,
fie că mă ajutați sau nu.
283
00:22:05,784 --> 00:22:08,620
- T.J., bine că ești aici.
- Cum m-ai găsit?
284
00:22:08,662 --> 00:22:11,415
Este singurul loc unde
servesc pui cu napolitane.
285
00:22:11,456 --> 00:22:14,918
Înseamnă că un negru trebuie
să fie într-un loc ca asta.
286
00:22:14,960 --> 00:22:16,128
Asta e rasism.
287
00:22:16,170 --> 00:22:20,507
- Da, dar ești aici.
- Ai descoperit pentru că ești rasist.
288
00:22:21,967 --> 00:22:23,427
E un loc frumos.
289
00:22:23,468 --> 00:22:26,805
Știi că olandezii
au inventat puiul cu napolitane?
290
00:22:26,847 --> 00:22:29,516
- Adevărat?
- Înainte erau separați.
291
00:22:29,683 --> 00:22:32,811
Dar ei au fost primii
în a combina pui cu napolitane.
292
00:22:33,103 --> 00:22:36,940
Toți negrii din lume cred că
sunt mulțumiți pentru asta.
293
00:22:37,316 --> 00:22:39,359
Știi că olandezii au început
comerțul cu sclavi?
294
00:22:40,152 --> 00:22:41,695
Nenorociții ăștia!
295
00:22:46,783 --> 00:22:48,911
"Asasin de prostituați încă liber,
este foarte gay"
296
00:22:48,952 --> 00:22:51,121
Cine a lăsat să se tipărească asta?
297
00:22:51,163 --> 00:22:55,501
- Le arătăm că nu ai omorât pe nimeni.
- Asta nu contează.
298
00:22:55,542 --> 00:22:58,253
Este foarte gay,
asta nu îmi place.
299
00:22:58,879 --> 00:23:00,923
Dacă sunt un asasin mă vor întâmpina
acasă cu brațele deschise.
300
00:23:00,964 --> 00:23:03,842
Ies de la închisoare și mă fac rapper.
301
00:23:03,884 --> 00:23:06,720
Un codoș gay, unde mă duc?
Vermont?
302
00:23:06,970 --> 00:23:09,598
T.J., cred că am văzut asasinul.
303
00:23:10,015 --> 00:23:11,391
Era o femeie.
304
00:23:12,100 --> 00:23:16,063
O dată una a omorât pentru
că nu a fost satisfăcută.
305
00:23:20,400 --> 00:23:22,569
Trebuie să aflăm cu cine s-a întâlnit.
306
00:23:22,611 --> 00:23:23,695
Heinz și unul din ăștia e asasinul.
307
00:23:23,779 --> 00:23:25,656
- Are înțeles.
- Trebuie să ne întoarcem la cal.
308
00:23:26,114 --> 00:23:27,866
- Cal, ce cal?
- Al prostituatului.
309
00:23:28,784 --> 00:23:31,537
- O să folosim fundulețul tău ca momeală.
- Momeală?
310
00:23:31,578 --> 00:23:34,081
- N-o să mă prostituez.
- O să găsim asasinul cu ouăle tale.
311
00:23:35,165 --> 00:23:37,584
Ouăle mele?
Nu, ce scârbos.
312
00:23:41,505 --> 00:23:44,716
Dă-i asta mamei,
spune-i că-mi pare rău.
313
00:23:44,925 --> 00:23:49,930
Spune-i că-mi pare rău când am chemat
pe prietenii la miezul nopții.
314
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
Spune-i că nu trebuie să se
preocupe pentru copilul ei.
315
00:23:55,936 --> 00:24:00,107
Și dacă aș face-o, cum găsim
clienții unui gigolo mort?
316
00:24:00,899 --> 00:24:04,111
Mergem la Uniunea Prostituaților.
Dar trebuie să avem grijă.
317
00:24:04,152 --> 00:24:05,529
Suntem căutați.
318
00:24:07,823 --> 00:24:11,910
Uniunea Reală de Prostituați
Europeni, intră în sesiune.
319
00:24:13,537 --> 00:24:17,040
Ăștia sunt tipii cel mai bine
plătiți din Europa.
320
00:24:17,082 --> 00:24:19,293
Ăsta e Rodrigo, din Spania.
321
00:24:20,002 --> 00:24:22,629
Poate să își lege șireturile cu limba.
322
00:24:22,671 --> 00:24:24,673
Ăsta e Enzo, din Italia.
323
00:24:25,132 --> 00:24:27,926
Are ouăle asigurate pentru 1 milion.
324
00:24:27,968 --> 00:24:29,803
500.000 pentru fiecare.
325
00:24:30,262 --> 00:24:32,014
Assapopoulos, Grecia.
326
00:24:32,514 --> 00:24:34,892
Poate să te sărute cu curul.
327
00:24:35,184 --> 00:24:37,686
N-aș vrea să văd niciodată asta.
328
00:24:37,728 --> 00:24:41,064
Vreau să spun câteva vorbe
despre camaradul nostru dispărut.
329
00:24:41,106 --> 00:24:42,524
Cine e blondul?
330
00:24:42,816 --> 00:24:44,568
E de sânge regal
de prostituați.
331
00:24:45,152 --> 00:24:47,571
Stră-stră-străbunica lui,
332
00:24:47,738 --> 00:24:49,740
a început asta.
333
00:24:51,033 --> 00:24:53,827
Știm că Heinz ar fi fost
iubit și de neuitat,
334
00:24:53,869 --> 00:24:55,204
ca prostituat.
335
00:24:56,788 --> 00:24:58,540
Era și afemeiat.
336
00:25:00,125 --> 00:25:02,503
- Cine e asta?
- Gian-Carlo.
337
00:25:02,669 --> 00:25:04,963
Foarte vechi și experimentat.
338
00:25:05,214 --> 00:25:07,591
Heinz Hummer ne păcălea pe toți.
339
00:25:07,633 --> 00:25:12,638
Taxa la fel pentru un sex convențional,
ca și pentru un sex turcesc.
340
00:25:15,057 --> 00:25:16,141
Da, da.
341
00:25:17,142 --> 00:25:19,978
La fel taxa pentru
o saună belgiană
342
00:25:21,355 --> 00:25:23,941
cât și pentru un dejun portughez.
343
00:25:25,567 --> 00:25:28,320
După cum vedeți, trebuie să plângem.
344
00:25:30,239 --> 00:25:32,491
Mulțumim Gian-Carlo pentru
cuvintele atât de amabile.
345
00:25:32,533 --> 00:25:34,701
Până când v-a fi prins asasinul,
346
00:25:34,743 --> 00:25:38,080
Uniunea va introduce
o măsură de securitate.
347
00:25:38,205 --> 00:25:40,582
Acest cerc, se pune pe sculă
348
00:25:42,960 --> 00:25:46,255
și se comunica direct cu
un sistem global.
349
00:25:46,880 --> 00:25:51,009
Avem cercuri de toate tipurile
și mici pentru membrii asiatici.
350
00:25:51,051 --> 00:25:53,387
Toți mă cunosc, sunt McMannus.
351
00:25:55,180 --> 00:26:00,269
Am venit la Uniune acum 28 ani.
Pentru 2 motive:
352
00:26:00,561 --> 00:26:05,315
ca să câștig bani pentru sex
și să protejez drepturile bărbaților.
353
00:26:07,067 --> 00:26:08,318
Foarte bine.
354
00:26:08,694 --> 00:26:14,283
Acum 3 ani,
când Uniunea a zis că
355
00:26:15,409 --> 00:26:19,329
trebuie să încetăm
sexul cu minore,
356
00:26:19,788 --> 00:26:21,248
m-am opus.
357
00:26:21,582 --> 00:26:24,960
Dar nu m-am ridicat să spun,
îmi e rușine.
358
00:26:27,880 --> 00:26:30,716
După 3 luni,
Uniunea ne-a spus că,
359
00:26:32,176 --> 00:26:35,721
trebuie să spălăm părțile
private intre clienți.
360
00:26:39,391 --> 00:26:41,351
Părțile noastre private?
361
00:26:42,811 --> 00:26:45,230
Încă o dată mi-a fost rușine.
362
00:26:49,234 --> 00:26:57,242
Dar ce o să-i spun copilului meu
de 8 ani când o să mă întrebe:
363
00:26:57,493 --> 00:27:04,082
tată, ce e asta agățat de scula ta?
364
00:27:05,209 --> 00:27:06,960
Ce o să-i răspund?
365
00:27:14,009 --> 00:27:16,136
Deucy, poți să faci asta.
366
00:27:16,595 --> 00:27:19,389
Membrii Uniunii au doar două bilete,
367
00:27:21,850 --> 00:27:23,727
pentru premiile de anul ăsta.
368
00:27:23,769 --> 00:27:24,686
Cum merge?
369
00:27:24,728 --> 00:27:28,065
Sunt Deuce Bigalow,
sunt gigolo din America.
370
00:27:29,608 --> 00:27:33,445
Prietenul meu T.J. nu este
asasinul de prostituați.
371
00:27:36,114 --> 00:27:41,495
Sunt convins că asasinul
este... o asasină.
372
00:27:43,622 --> 00:27:48,335
Ceea ce vrea să spună este că fiecare
dintre voi poate fi următoarea victimă.
373
00:27:48,377 --> 00:27:50,796
Sunt vreo 200 de gigolo în acest loc.
374
00:27:50,838 --> 00:27:54,466
Dacă lucrăm toți,
am putea afla cine e asasinul.
375
00:27:56,218 --> 00:27:57,427
Ce spuneți?
376
00:28:05,310 --> 00:28:07,771
De ce nu le-ai spus că nu sunt gay?
377
00:28:07,813 --> 00:28:10,482
Nu ai văzut că m-au
aruncat pe fereastră?
378
00:28:10,524 --> 00:28:14,653
- Ce facem acum?
- T.J. are un prieten care ne poate ajuta.
379
00:28:14,695 --> 00:28:15,737
Haide.
380
00:28:21,451 --> 00:28:22,536
Deuce!
381
00:28:24,329 --> 00:28:25,455
Antoine?
382
00:28:26,832 --> 00:28:29,418
- Ia loc.
- Ce bine să te văd.
383
00:28:30,752 --> 00:28:32,462
A trecut mult timp.
384
00:28:36,049 --> 00:28:39,553
Este în lista de la Uniune,
cu toți clienții,
385
00:28:41,555 --> 00:28:44,266
care au ieșit cu acel gigolo mort.
386
00:28:44,766 --> 00:28:45,851
Genial!
387
00:28:48,645 --> 00:28:52,900
Te rog, liniște, am avut multe
probleme ca să obțin asta.
388
00:28:52,941 --> 00:28:54,026
Îmi pare rău.
389
00:28:54,067 --> 00:28:57,321
Dac vrei să concurezi cu
ceilalți prostituați,
390
00:28:57,362 --> 00:29:01,575
trebuie să știi cum să oferi
plăcere adevărată unei femei.
391
00:29:01,617 --> 00:29:02,618
Ar trebui să notez asta.
392
00:29:03,202 --> 00:29:04,328
Apoi...
393
00:29:04,953 --> 00:29:08,332
Trebuie să dai plăcere cu..
cu...
394
00:29:11,168 --> 00:29:12,503
Plăcere cu...?
395
00:29:17,382 --> 00:29:18,842
Vrei să încerc?
396
00:29:30,187 --> 00:29:31,563
Le place asta?
397
00:29:42,366 --> 00:29:44,618
Bărbat prostituat la pământ!
398
00:29:48,580 --> 00:29:51,041
Ia lista, e în pantalonii lui.
399
00:29:52,876 --> 00:29:54,670
Cred că am găsit-o.
400
00:29:54,795 --> 00:29:59,466
"Asasinul de prostituați atacă din nou"
"E mai gay decât ne-am fi gândit"
401
00:29:59,508 --> 00:30:03,804
Nu poți să-i bagi mâna în pantaloni
fără să te facă gay?
402
00:30:06,390 --> 00:30:09,810
Aceasta este Marlene Alsmere,
ea a ieșit cu Diego y Heinz.
403
00:30:09,852 --> 00:30:11,061
Ce fac?
Încearcă să mă omoare.
404
00:30:11,103 --> 00:30:14,106
Tu atragi atenția
și eu caut evidențele:
405
00:30:14,273 --> 00:30:15,941
rujul și pardesiul.
406
00:30:20,779 --> 00:30:22,030
Foarte bine.
407
00:30:22,698 --> 00:30:24,783
Bună, sunt Deuce Bigalow.
408
00:30:24,908 --> 00:30:29,037
Bună sunt... Deuce...
Femeia cea mai mare care s-a văzut.
409
00:30:29,538 --> 00:30:31,165
E o cățea imensă.
410
00:30:35,294 --> 00:30:36,420
Bună.
411
00:30:39,923 --> 00:30:42,968
- Sunt copiii tăi?
- Sunt prietenii mei,
412
00:30:43,135 --> 00:30:44,803
nu pot avea copii.
413
00:30:46,305 --> 00:30:49,433
Îmi pare rău.
Trebuie să-ți fie foarte greu.
414
00:31:04,198 --> 00:31:06,909
Tipa are mâncare în toate părțile.
415
00:31:07,367 --> 00:31:09,703
Ești un om bun.
Dezbracă-te.
416
00:31:11,830 --> 00:31:13,624
Nu vrei să mai vorbim?
417
00:31:13,707 --> 00:31:15,459
Ești foarte interesantă.
418
00:31:15,501 --> 00:31:16,543
Dă-le jos!
419
00:31:19,129 --> 00:31:20,631
"Mireasa olandeză".
420
00:31:43,821 --> 00:31:45,614
Bebe... vino la mami.
421
00:31:46,740 --> 00:31:47,866
Vino, vino...
422
00:31:49,409 --> 00:31:51,036
Nu, ca un bebeluș!
423
00:31:51,620 --> 00:31:53,330
Bebe, vino la mami.
424
00:32:09,847 --> 00:32:11,974
Bebelușului îi este foame.
425
00:32:14,476 --> 00:32:15,686
Vrei piept?
426
00:32:17,354 --> 00:32:19,606
Bebe nu va mânca niciodată.
427
00:32:32,077 --> 00:32:35,122
Îți plac ouăle mari cu păr pe ele, nu?
428
00:32:50,470 --> 00:32:52,556
Pisică rea, pisică rea...
429
00:32:56,685 --> 00:32:57,769
Stai!
430
00:32:58,061 --> 00:32:59,354
Stai pe loc.
431
00:32:59,563 --> 00:33:02,024
Camionul ăsta e plin de marijuana?
432
00:33:02,065 --> 00:33:03,901
Nu poți citi semnalul?
433
00:33:05,068 --> 00:33:08,363
Nu se poate descărca
droguri în zona asta.
434
00:33:08,697 --> 00:33:09,823
Dă-i o amendă.
435
00:33:09,865 --> 00:33:11,992
Dar este ziua fetei mele.
436
00:33:13,285 --> 00:33:14,870
Pentru Dumnezeu...
437
00:33:15,787 --> 00:33:18,123
Am rujul lui Marlene Alsmere.
438
00:33:19,500 --> 00:33:21,418
Era clienta lui Heinz.
439
00:33:21,502 --> 00:33:23,921
E mare și puternică,
poate fi asasină.
440
00:33:23,962 --> 00:33:26,757
Rujul folosit de asasin,
este foarte rar.
441
00:33:26,798 --> 00:33:30,552
Amor de lavanda #66.
Nu se face din 1984.
442
00:33:32,471 --> 00:33:37,476
Dar, dar, domnule și eu am o listă
cu fetele care au ieșit cu el.
443
00:33:38,852 --> 00:33:42,439
- Poți să nu mai faci asta?
- Lasă joacă și spune-mi unde e T.J.?
444
00:33:42,606 --> 00:33:44,233
T.J. e nevinovat.
445
00:33:44,483 --> 00:33:46,235
Nu mă face să râd.
446
00:33:47,611 --> 00:33:50,697
- Ai uitat dejunul.
- Ce bine. Mulțumesc.
447
00:33:59,414 --> 00:34:01,208
Lasă-mă să te ajut.
448
00:34:04,086 --> 00:34:07,756
Scuză-mă că întreb,
dar de ce te-ai lovit așa?
449
00:34:10,092 --> 00:34:12,886
- Promiți să nu râzi?
- Da, promit.
450
00:34:15,305 --> 00:34:17,391
Sunt o tulburare mintală.
451
00:34:19,726 --> 00:34:23,063
Am niște obiceiuri de care
nu mă pot lăsa.
452
00:34:23,689 --> 00:34:26,942
Îmi trosnesc degetele
când văd un autobuz.
453
00:34:27,734 --> 00:34:30,612
Când cineva strănută
mă lovesc de 3 ori.
454
00:34:30,654 --> 00:34:33,407
Am auzit asta.
Nu e chiar așa rău.
455
00:34:35,617 --> 00:34:38,162
Îmi pare rău, sunetele
mă determină să fac asta.
456
00:34:39,538 --> 00:34:41,623
Din cauza asta m-au dat afară
de la școală.
457
00:34:41,665 --> 00:34:43,667
Nu contează,
toți avem obiceiuri ciudate.
458
00:34:43,709 --> 00:34:48,213
- Am în jur de 130.
- E puțin mai mult decât normal și ce?
459
00:34:51,633 --> 00:34:53,760
- Sunt Deuce.
- Sunt Eva.
460
00:34:57,014 --> 00:35:00,309
- Ăsta e un pește buze-dulci de Sudan?
- Cum știi asta?
461
00:35:00,350 --> 00:35:02,436
E unul din favoriții mei.
462
00:35:02,477 --> 00:35:04,188
Au unul la acvariu.
463
00:35:04,730 --> 00:35:07,733
Mi-au spus că locul ăsta e incredibil.
464
00:35:11,945 --> 00:35:13,030
Mânerele?
465
00:35:14,823 --> 00:35:16,033
Deschid eu.
466
00:35:17,826 --> 00:35:18,952
Mulțumesc.
467
00:35:21,038 --> 00:35:22,122
E frumos.
468
00:35:22,748 --> 00:35:24,374
E desenat binișor.
469
00:35:39,348 --> 00:35:42,726
În America nu se permite
fumatul în acvarii.
470
00:35:45,437 --> 00:35:49,483
Și în Europa nu se atacă o țară
doar ca să furi petrolul.
471
00:35:50,651 --> 00:35:51,735
Ce?
472
00:35:52,653 --> 00:35:55,405
Te-am ofensat?
O să mă maltratezi?
473
00:35:57,074 --> 00:36:01,161
Poate ai dori să vezi armele
mele de distrugere în masă.
474
00:36:01,203 --> 00:36:04,248
Ce spui? Doar ți-am cerut
să stingi țigara.
475
00:36:04,289 --> 00:36:07,543
Și mai târziu ce,
le iei vinul copiilor mei?
476
00:36:07,626 --> 00:36:10,838
O să o sting.
Dumnezeu să binecuvânteze America.
477
00:36:13,257 --> 00:36:16,468
- Nicotina este otrăvitoare.
- Așa se zice.
478
00:36:17,177 --> 00:36:19,179
Poate omorî toți peștii.
479
00:36:19,388 --> 00:36:20,973
Săracii peștișori.
480
00:36:24,768 --> 00:36:27,062
De ce umbli cu acest ratat?
481
00:36:36,488 --> 00:36:38,157
Ai un fund frumos.
482
00:36:42,286 --> 00:36:44,454
Cred că asta îți aparține.
483
00:36:44,621 --> 00:36:46,039
Mulțumesc mult.
484
00:36:50,586 --> 00:36:51,753
Nemernicule!
485
00:36:52,171 --> 00:36:55,299
Ar fi trebuit să ți-o dau pe la spate.
486
00:36:58,385 --> 00:37:00,679
Penisul meu este necircumcis.
487
00:37:03,182 --> 00:37:04,725
E ca o torpilă.
488
00:37:07,311 --> 00:37:08,395
Porcule.
489
00:37:09,313 --> 00:37:11,398
Deja ești obosit de înot?
490
00:37:12,274 --> 00:37:15,569
Nu mai vor să se joace peștișorii cu tine?
491
00:37:23,410 --> 00:37:26,079
"Trăiască America,
Europa miroase a fund".
492
00:37:26,497 --> 00:37:28,624
Du-te la dracu yancheule!
493
00:37:31,919 --> 00:37:36,256
Vara asta rămân cu unchiul meu
și pe urmă mă întorc la Bruxelles.
494
00:37:36,298 --> 00:37:38,592
Pot să te invit la o cafea?
495
00:37:38,759 --> 00:37:40,552
Un fel de întâlnire?
496
00:37:40,844 --> 00:37:41,929
Aproape...
497
00:37:47,392 --> 00:37:48,519
Sirena.
498
00:37:51,230 --> 00:37:52,314
Adevărat.
499
00:37:53,732 --> 00:37:56,693
Înainte să mă duc la o întâlnire
trebuie să culeg
500
00:37:56,735 --> 00:37:59,655
5 garoafe de culori diferite,
să mănânc 2 iepuri
501
00:37:59,696 --> 00:38:02,491
și să beau o bere din pantoful tău.
502
00:38:02,825 --> 00:38:04,660
Asta se poate aranja.
503
00:38:10,040 --> 00:38:11,124
Ce e?
504
00:38:14,711 --> 00:38:16,004
Acordeonistul?
505
00:38:36,149 --> 00:38:40,737
Bună băieți. Am nevoie de un gigolo
în seara asta. Ce spuneți?
506
00:38:41,738 --> 00:38:43,907
Voi concura în seara asta.
507
00:38:47,327 --> 00:38:49,621
Câinele mi-a mâncat penisul.
508
00:38:53,458 --> 00:38:56,545
Nu trebuie să mă mai conduci.
Lucrez aproape.
509
00:38:56,628 --> 00:38:59,673
- Nu mă deranjează.
- Mi-e rușine cu slujba mea.
510
00:38:59,715 --> 00:39:01,300
Și mie cu a mea.
511
00:39:02,634 --> 00:39:03,844
Ce lucrezi?
512
00:39:04,553 --> 00:39:05,637
Pa Deuce.
513
00:39:06,346 --> 00:39:09,183
Priviți, e Deuce,
domnul Sculă mică.
514
00:39:14,354 --> 00:39:17,065
- Mă numesc Bigalow.
- Cât câștigi?
515
00:39:18,442 --> 00:39:20,235
Câștigăm 10 dolari...
516
00:39:24,656 --> 00:39:27,159
Știi când o femeie
are orgasm?
517
00:39:28,285 --> 00:39:29,578
Sigur că da.
518
00:39:30,162 --> 00:39:31,705
Atunci când zice:
te rog oprește-te.
519
00:39:31,747 --> 00:39:33,207
Nu-i nimic, ai încercat.
520
00:39:35,209 --> 00:39:36,502
Acum dispari.
521
00:39:41,548 --> 00:39:44,218
Cu siguranță nu știe să dea o "pitită".
522
00:39:44,968 --> 00:39:48,889
Asta depinde.
Dacă vrea o "pitită" regular sau extra.
523
00:39:49,056 --> 00:39:50,807
Nu există așa ceva.
524
00:39:53,185 --> 00:39:54,269
Există?
525
00:39:57,773 --> 00:40:01,777
E foarte convenabil că prietenul tău
omoară concurența.
526
00:40:03,320 --> 00:40:06,573
Sunt cu ochii pe tine,
Domnule Sculă mică.
527
00:40:12,371 --> 00:40:13,747
Imediat cobor.
528
00:40:20,170 --> 00:40:21,296
Bine.
529
00:40:23,006 --> 00:40:28,303
Asta e femeia care a ieșit cu Heinz
în noaptea în care a fost asasinat.
530
00:40:29,680 --> 00:40:33,225
Nu-ți face griji,
nu o să te pierd din ochi.
531
00:40:37,104 --> 00:40:39,940
Bună, trebuie să fi Lili.
Sunt Deuce.
532
00:40:39,982 --> 00:40:41,024
O plăcere.
533
00:40:53,120 --> 00:40:55,873
- Vrei pâine?
- Nu pot mânca pâine.
534
00:40:56,707 --> 00:41:00,085
Mă afectează la esofag
și îmi iese pe gaură.
535
00:41:03,088 --> 00:41:05,507
- Mă scuzi o secundă.
- Da.
536
00:41:11,805 --> 00:41:14,474
Îmi pare rău, trebuia să eliberez.
537
00:41:15,142 --> 00:41:16,226
Da.
538
00:41:17,895 --> 00:41:20,731
- Ce faci?
- Tocmai m-au dat afară.
539
00:41:20,814 --> 00:41:24,735
- Îmi pare rău.
- Voiam să fiu operatoare la hotline.
540
00:41:25,319 --> 00:41:27,446
A durat doar o săptămână.
541
00:41:27,488 --> 00:41:28,864
Erau invidioși.
542
00:41:30,532 --> 00:41:33,285
Am auzit că Heinz Hammer era gelos.
543
00:41:33,494 --> 00:41:36,246
Cu siguranță te bucuri că a murit.
544
00:41:36,413 --> 00:41:40,626
Heinz era bărbatul cel mai
amabil pe care l-am cunoscut.
545
00:41:40,876 --> 00:41:43,921
Îmi e dor de el.
Și de pachețelul lui.
546
00:41:47,007 --> 00:41:48,425
Nu mai suport.
547
00:41:51,136 --> 00:41:54,264
Îmi pare rău, văd că întradevăr
îți plăcea Heinz.
548
00:41:54,306 --> 00:41:57,100
- Lasă-mă să-ți aprind.
- Mulțumesc.
549
00:42:04,650 --> 00:42:06,485
Cred că am să vomit.
550
00:42:07,152 --> 00:42:10,697
Am început să fumez
când mi-am pierdut slujba.
551
00:42:10,739 --> 00:42:14,284
Dacă nu găsesc alta,
în curând voi pierde casa.
552
00:42:14,326 --> 00:42:16,578
Atunci trebuie să găsim una.
553
00:42:17,037 --> 00:42:19,706
- Calm, ia puțin vin.
- Mulțumesc.
554
00:42:34,847 --> 00:42:36,765
Nu beau vin, așa că..
555
00:42:38,767 --> 00:42:40,227
Nu o pot opri.
556
00:42:43,272 --> 00:42:45,399
Cred că a trecut prin tunelul greșit.
557
00:42:45,440 --> 00:42:46,692
Nota vă rog.
558
00:42:47,651 --> 00:42:50,821
Deuce, nu pot
să îți mulțumesc îndeajuns.
559
00:42:52,239 --> 00:42:56,451
E bine pentru mine, pentru ei.
Mă bucur că a funcționat.
560
00:42:57,369 --> 00:42:59,705
Mai bine mă pun...
la treaba.
561
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
O să te mai văd.
562
00:43:12,009 --> 00:43:14,845
Mulțumesc Deuce,
m-am distrat aseară.
563
00:43:17,681 --> 00:43:19,892
Sunt Rodrigo "ouă de lemn"
564
00:43:21,727 --> 00:43:23,312
Sunt aici pentru programarea
de 12 și jumătate,
565
00:43:23,896 --> 00:43:25,731
ca să îmi vopsesc
părul de la fund.
566
00:43:26,273 --> 00:43:29,443
- Cât de blond să fie?
- Gwyneth.
567
00:43:31,111 --> 00:43:32,404
Bună alegere.
568
00:43:45,834 --> 00:43:49,421
Foarte bine sunt într-o situație.
Așa că... înainte.
569
00:43:57,638 --> 00:44:00,265
Ai totul pregătit
pentru noaptea asta Enzo?
570
00:44:00,807 --> 00:44:03,936
Am mâncat chilli aseară,
așa că sunt foarte obosit.
571
00:44:04,645 --> 00:44:09,066
- Și tu Assapopoulos?
- Am herpes.
572
00:44:09,858 --> 00:44:11,276
Ce să-i faci?
573
00:44:13,737 --> 00:44:14,947
Mincinosule!
574
00:44:16,448 --> 00:44:18,242
Și care e scuza ta?
575
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
Tocmai mi-am dat seama că sunt gay.
576
00:44:23,413 --> 00:44:25,332
Vrea cineva o felație?
577
00:44:27,835 --> 00:44:28,919
Eu da.
578
00:44:31,129 --> 00:44:35,008
Bun, atunc mă duc să îmi bag
penisul ăsta în gură.
579
00:44:37,511 --> 00:44:40,848
Toți sunt înspăimântați de
asasinul de prostituați.
580
00:44:40,889 --> 00:44:41,974
Nu, nu, nu!
581
00:44:42,015 --> 00:44:43,684
Nu vreau să mor...
582
00:44:44,309 --> 00:44:47,521
Mai bine căutați un loc
mai bun să vă ascundeți.
583
00:44:47,563 --> 00:44:48,897
Nu ați auzit?
584
00:44:51,191 --> 00:44:53,193
L-au omorât pe Rodrigo.
585
00:44:53,819 --> 00:44:55,946
Nu, Dumnezeule, de ce?
586
00:44:56,405 --> 00:45:00,701
- S-a dus să-și vopsească părul de pe fund.
- I-au făcut mai mult, te asigur.
587
00:45:00,742 --> 00:45:01,827
Noroc.
588
00:45:03,871 --> 00:45:07,749
Foarte fericit că Scotland Yard
este alături de noi,
589
00:45:08,458 --> 00:45:12,087
în căutarea lui Tiberius
Jefferson, asasinul gay.
590
00:45:13,005 --> 00:45:14,214
Multe mulțumiri.
591
00:45:14,256 --> 00:45:16,383
Cum e următoarea Svetlana?
592
00:45:16,550 --> 00:45:19,803
Rusoaicele sunt
puțin nebune între picioare.
593
00:45:19,845 --> 00:45:23,724
Ele încep în sală și
n-ai vrea să ajungi în pat.
594
00:45:23,974 --> 00:45:27,895
Dacă ai de făcut o treabă cu gura,
astupă-ți nasul.
595
00:45:28,395 --> 00:45:30,272
Am să țin minte asta.
596
00:45:32,357 --> 00:45:33,859
Urează-mi noroc.
597
00:45:36,236 --> 00:45:37,446
Poți să dai la meteo?
598
00:45:40,449 --> 00:45:42,075
Va fi frig maine.
599
00:45:44,536 --> 00:45:46,955
V-am așteptat domnule Bigalow.
600
00:45:51,251 --> 00:45:55,339
Nu vă e teamă să lucrați,
când asasinul e încă liber?
601
00:45:55,589 --> 00:45:57,090
Ce știi tu despre asta?
602
00:45:57,257 --> 00:46:00,511
Se pare că e un nebun
care îi omoară pe toți.
603
00:46:00,552 --> 00:46:03,222
Unii spun că merită.
Ce crezi tu?
604
00:46:03,263 --> 00:46:05,432
Toate se întâmplă cu motiv.
605
00:46:07,017 --> 00:46:10,145
Cu siguranță te întrebi
de ce port acest voal?
606
00:46:10,187 --> 00:46:12,606
Nu, dar dacă vrei să-mi spui.
607
00:46:13,649 --> 00:46:16,360
- Am crescut la Cernobâl.
- Da?
608
00:46:16,568 --> 00:46:18,070
Ce nume frumos.
609
00:46:19,071 --> 00:46:23,617
Mama lucra pe platforma nucleară,
când era însărcinată cu mine.
610
00:46:24,827 --> 00:46:28,747
În loc de nas, m-am născut
cu un apendice în față.
611
00:46:30,249 --> 00:46:32,042
Un apendice masculin.
612
00:46:35,212 --> 00:46:36,588
Nu mai spune?
613
00:46:37,840 --> 00:46:39,800
Mereu am fost discretă.
614
00:46:42,219 --> 00:46:49,184
N-ar trebui să fii. Multor femei
le-ar place să aibă un penis pe față.
615
00:46:49,518 --> 00:46:51,228
Al tău... e permanent.
616
00:46:54,481 --> 00:46:56,108
Ești foarte dulce.
617
00:46:56,775 --> 00:46:59,194
Și frumos, pentru un american.
618
00:47:03,115 --> 00:47:04,199
Îmi placi.
619
00:47:12,416 --> 00:47:15,294
Mi-ar place să ascult muzică latină.
620
00:47:16,170 --> 00:47:18,297
Așa că nas nu, un penis.
621
00:47:19,131 --> 00:47:22,050
Vreau să spun că e
un tip la pian.
622
00:47:26,054 --> 00:47:27,639
Muzica a început.
623
00:47:27,806 --> 00:47:29,016
Avem noroc.
624
00:47:49,661 --> 00:47:50,954
Nici un ruj.
625
00:47:51,455 --> 00:47:54,374
- Miroase bine, Ce e?
- E Old Spice.
626
00:47:57,169 --> 00:48:00,464
Îmi place,
dar cred că mă face să strănut.
627
00:48:02,174 --> 00:48:04,551
Ce se întâmplă când strănuți?
628
00:48:06,386 --> 00:48:08,805
Pentru Dumnezeu, îmi pare rău.
629
00:48:11,016 --> 00:48:13,352
E o oră bună să te întorci.
630
00:48:24,446 --> 00:48:25,572
Bună.
631
00:48:37,918 --> 00:48:43,215
- Cât timp vei sta în Olanda?
- Până se demonstrează că T.J. nu e asasin.
632
00:48:43,257 --> 00:48:47,052
- Te așteaptă cineva acasă?
- E dificil de explicat.
633
00:48:48,929 --> 00:48:50,639
Vrei să o cunoști?
634
00:48:51,348 --> 00:48:53,350
Este aici, în Amsterdam?
635
00:48:54,184 --> 00:48:55,477
E soția mea.
636
00:48:58,147 --> 00:49:00,023
O am aici în sacoșă.
637
00:49:05,988 --> 00:49:08,824
Kate, asta e noua mea prietenă, Eva.
638
00:49:09,783 --> 00:49:13,787
A murit acum doi ani,
e tot ce-a mai rămas din ea.
639
00:49:20,544 --> 00:49:22,546
O plăcere să te cunosc.
640
00:49:23,463 --> 00:49:27,509
Avea noroc să aibă pe cineva
atât de devotat ca tine.
641
00:49:44,818 --> 00:49:47,112
Pot să te văd după program?
642
00:49:47,237 --> 00:49:50,282
Mi-ar place,
dar voi fi foarte obosită.
643
00:50:05,297 --> 00:50:06,381
Eva, Eva!
644
00:50:08,300 --> 00:50:11,887
Tocmai m-ai sărutat de 9 ori
din cauza maniei tale?
645
00:50:11,929 --> 00:50:14,139
Nu. E pentru că îmi placi.
646
00:50:20,312 --> 00:50:22,189
Ce fac aici înăuntru?
647
00:50:23,732 --> 00:50:25,818
- Fac un film.
- Genial.
648
00:50:26,360 --> 00:50:27,861
Ce tip de film?
649
00:50:33,450 --> 00:50:35,035
Mă duc la muncă.
650
00:50:36,578 --> 00:50:37,955
Aici înăuntru?
651
00:50:38,163 --> 00:50:39,456
Lucrezi aici?
652
00:50:39,706 --> 00:50:43,252
- Da, ei bine...
- Bună Eva, grozavă treaba de ieri.
653
00:50:43,293 --> 00:50:44,336
Mulțumesc.
654
00:50:44,419 --> 00:50:46,547
Eva, avem nevoie de tine.
655
00:50:46,797 --> 00:50:48,757
Toți tipii te așteaptă.
656
00:50:49,132 --> 00:50:52,636
- Toți tipii?
- Da, nu-i pot lăsa să aștepte.
657
00:50:52,719 --> 00:50:53,846
Pa, Deuce.
658
00:51:13,574 --> 00:51:16,201
Ascultă, așteaptă în ultimul rând.
659
00:51:17,494 --> 00:51:21,290
Ai încredere în mine,
merită să aștepți pentru ea.
660
00:51:23,625 --> 00:51:25,878
Este platou închis,
nu se poate intra.
661
00:51:25,919 --> 00:51:27,546
Clar că pot trece.
662
00:51:27,838 --> 00:51:30,507
Dă-te jos de pe ea, pitic nebun.
663
00:51:38,682 --> 00:51:41,059
Eva, nu trebuie să faci asta.
664
00:51:42,769 --> 00:51:46,148
Am fost de acord cu
un singur pitic, nu doi.
665
00:51:49,026 --> 00:51:50,110
Deuce?
666
00:51:51,612 --> 00:51:55,073
- Eva, nu trebuie să faci asta.
- Să fac ce?
667
00:51:56,241 --> 00:51:57,993
- Asta.
- Ce anume?
668
00:52:04,041 --> 00:52:07,294
- Ai vopsit asta?
- Sunt artistă scenograf.
669
00:52:09,463 --> 00:52:11,173
Asta faci tu aici.
670
00:52:14,176 --> 00:52:16,178
Ascultă amice,
cred că îți datorez...
671
00:52:18,889 --> 00:52:21,016
Cine vrea să se drogheze?
672
00:52:22,226 --> 00:52:25,062
- T. J., ești aici!
- Taci prostule.
673
00:52:25,437 --> 00:52:27,397
M-am întâlnit cu toate fetele din listă.
674
00:52:27,439 --> 00:52:31,652
- Trebuie să găsești restul.
- Celelalte trăiesc în alte țări.
675
00:52:31,693 --> 00:52:34,321
Caută asasinul, albule.
Ia trenul.
676
00:53:28,709 --> 00:53:30,127
Orfelinatul "Buena fe".
677
00:53:56,695 --> 00:53:58,197
Privește asta...
678
00:54:16,632 --> 00:54:17,716
"Chirurgie plastică"
679
00:54:30,312 --> 00:54:33,065
"Se caută:
Homosexual și periculos"
680
00:54:42,157 --> 00:54:43,242
Aici ești.
681
00:54:43,450 --> 00:54:46,870
Fata cu urechile mari, l-a auzit pe Heinz
vorbind de o fotografie la Societate.
682
00:54:46,995 --> 00:54:48,080
Trebuie să intrăm.
683
00:54:49,122 --> 00:54:51,375
- De ce nu te-ai deghizat?
- Sunt deghizat.
684
00:54:52,376 --> 00:54:53,627
Am fața neagră.
685
00:54:55,170 --> 00:54:56,255
Dar ești negru.
686
00:54:56,296 --> 00:54:59,383
Da, dar sunt deghizat
ca un alt negru.
687
00:54:59,716 --> 00:55:01,343
Păi arăți la fel.
688
00:55:01,426 --> 00:55:03,637
Ce vrei să spui,
că toți negrii semănăm?
689
00:55:03,679 --> 00:55:05,556
- Nu, nu asta...
- Ești un rasist.
690
00:55:05,681 --> 00:55:07,766
Sunt nebun să te las să mă ajuți.
691
00:55:07,850 --> 00:55:08,976
Să mergem.
692
00:55:16,942 --> 00:55:19,653
Acesta este un club privat.
Doar membrii.
693
00:55:20,279 --> 00:55:22,865
Sunt un adevărat prostituat.
Întreab-o pe mama ta.
694
00:55:25,284 --> 00:55:27,703
Și așa, tot trebuie să pleci.
695
00:55:28,495 --> 00:55:31,832
Asta a zis mama ta,
după ce i-am tras-o.
696
00:55:33,333 --> 00:55:34,418
Suficient.
697
00:55:41,758 --> 00:55:43,969
Mama ta este aici înăuntru.
698
00:55:44,344 --> 00:55:49,016
Știu ce vorbesc, dacă trebuie să bagi
două, ai nevoie de mult lubrifiant.
699
00:55:50,017 --> 00:55:52,811
Mai vorbim.
Trebuie să închid, mamă.
700
00:55:55,481 --> 00:55:56,565
Salon de bronzare.
701
00:56:21,673 --> 00:56:22,841
E blocat!
702
00:56:33,018 --> 00:56:36,146
Doar am auzit vorbindu-se de locul ăsta.
703
00:56:36,355 --> 00:56:38,941
Aici este locul unde încep toți.
704
00:56:42,152 --> 00:56:43,445
Știi cine e?
705
00:56:43,529 --> 00:56:46,073
A fost primul care s-a vândut.
706
00:56:49,660 --> 00:56:52,412
Și asta.
A inventat stilul "cățel".
707
00:56:53,789 --> 00:56:56,917
A fost cel care a trimis o expediție
de codoși la cercul arctic.
708
00:56:56,959 --> 00:56:58,126
A înghețat.
709
00:56:58,794 --> 00:57:03,298
Tot ce a lăsat, este acest băț.
Folosit pentru a lovi eschimoși.
710
00:57:10,013 --> 00:57:14,434
Ăsta e Lingătorul de păsărici.
Era cel mai bun dintre toți.
711
00:57:19,439 --> 00:57:20,983
Vladimir Sugătorul.
712
00:57:22,151 --> 00:57:24,027
Primul prostituat în spațiu.
713
00:57:24,069 --> 00:57:27,156
Studiau efectul gravitației 0
asupra penisului.
714
00:57:27,197 --> 00:57:31,410
- Vrei să încetezi?
- Scuze, dar ăsta e Graceland-ul meu.
715
00:57:33,495 --> 00:57:34,872
Privește asta.
716
00:57:37,416 --> 00:57:39,334
E blonda cu pardesiul.
717
00:57:39,710 --> 00:57:42,004
Asta trebuie să fie asasină.
718
00:57:43,547 --> 00:57:48,760
- Cu ce te îmbraci pentru gala de premiere?
- Mă gândeam la un costum...
719
00:57:49,928 --> 00:57:52,514
- Cine a lăsat vitrina cu trofee deschisă?
- Nu am fost eu.
720
00:57:55,726 --> 00:57:57,686
- Trebuie să dau o bășină.
- Ce?
721
00:57:58,395 --> 00:58:01,064
- O bășină.
- Abține-te.
722
00:58:03,066 --> 00:58:04,234
Aud ceva.
723
00:58:08,572 --> 00:58:10,908
Cred că scârțaie clădirea.
724
00:58:19,708 --> 00:58:20,834
Idiotule!
725
00:58:25,047 --> 00:58:26,089
Bigalow!
726
00:58:28,383 --> 00:58:29,551
Securitatea!
727
00:58:31,595 --> 00:58:32,554
T.J.!
728
00:58:48,654 --> 00:58:49,905
Cineva ars.
729
00:58:52,908 --> 00:58:55,118
- Enzo? El l-a omorât pe Enzo.
- Nu, nu am fost eu.
730
00:58:55,202 --> 00:58:56,245
Ce e asta?
731
00:58:58,664 --> 00:59:01,041
Asta nu e o sculă în mâna mea.
732
00:59:01,250 --> 00:59:04,461
Are cineva alifie contra arsurilor?
M-am ars cu un penis.
733
00:59:13,387 --> 00:59:14,513
Eva, Eva!
734
00:59:15,430 --> 00:59:17,516
- Sunt la duș.
- L-au arestat pe T.J.
735
00:59:17,933 --> 00:59:19,726
Nu te aud, ies într-un minut.
736
00:59:20,561 --> 00:59:26,108
Asasinul de prostituați l-a omorât
pe Enzo, un gigolo italian.
737
00:59:27,568 --> 00:59:31,530
Acum ca începător, Hank,
pentru prognoza meteo.
738
01:00:15,240 --> 01:00:16,867
Amor de lavanda # 66.
739
01:00:17,784 --> 01:00:19,661
- Bună.
- Ce faci?
740
01:00:20,954 --> 01:00:21,872
Ce se întâmplă?
741
01:00:22,498 --> 01:00:24,166
- De ce mă privești așa?
- Cum?
742
01:00:35,886 --> 01:00:37,387
Îl iau eu.
743
01:00:37,763 --> 01:00:39,348
Am fost cercetaș pentru o săptămână.
744
01:00:42,601 --> 01:00:43,560
Unchiul tău e acasă?
745
01:00:44,061 --> 01:00:45,103
Nu.
746
01:00:45,395 --> 01:00:46,980
Suntem singuri.
747
01:00:48,148 --> 01:00:51,026
- Vrei brânză?
- Nu.
748
01:00:51,693 --> 01:00:53,654
De ce ești așa nervos?
749
01:00:54,404 --> 01:00:56,782
Poate te ajut să te relaxezi.
750
01:01:00,702 --> 01:01:01,787
Tremuri.
751
01:01:04,206 --> 01:01:06,291
Poate din cauza frigului.
752
01:01:06,834 --> 01:01:08,418
Pot rezolva asta.
753
01:01:09,169 --> 01:01:10,754
Să bem un pahar.
754
01:01:15,425 --> 01:01:17,594
Se pare că suntem singuri.
755
01:01:20,639 --> 01:01:21,723
Da.
756
01:01:23,308 --> 01:01:24,893
Deuce, mă sperii.
757
01:01:26,770 --> 01:01:27,855
Eva.
758
01:01:30,232 --> 01:01:34,945
Ascultă-mă, ceea ce o să fac,
o fac pentru că mă țin la tine.
759
01:01:35,779 --> 01:01:38,407
- Deuce...
- Nu știu de ce...
760
01:01:41,034 --> 01:01:45,414
Nu știu de ce ai făcut asta.
Dar o să-ți dau tot ce am.
761
01:02:12,399 --> 01:02:13,484
Deuce?
762
01:02:23,911 --> 01:02:25,746
Știu cine e asasinul.
763
01:02:26,914 --> 01:02:28,207
Știu cine e.
764
01:02:36,924 --> 01:02:41,345
Știam că mai devreme sau mai târziu
cineva își va da seama.
765
01:02:45,224 --> 01:02:48,894
Îmi pare rău că sunt eu
cel care îți va spune.
766
01:02:52,523 --> 01:02:53,649
Este Eva.
767
01:02:55,359 --> 01:02:56,443
Eva?
768
01:02:59,029 --> 01:03:00,823
Vrei să spui, nepoata mea?
769
01:03:00,864 --> 01:03:03,534
- Eva?
- Știu că sună absurd dar,
770
01:03:03,659 --> 01:03:06,203
am găsit rujul.
Același cu al asasinului.
771
01:03:06,245 --> 01:03:08,872
Amor de lavanda # 66,
în casa ta.
772
01:03:10,749 --> 01:03:14,503
Și l-ai găsit în buzunarul
pardesiului din dulap?
773
01:03:15,295 --> 01:03:16,421
Exact.
774
01:03:16,463 --> 01:03:18,590
În plus am auzit-o fredonând aceeași
melodie pe care o fredona criminalul.
775
01:03:18,632 --> 01:03:19,716
Așa?
776
01:03:26,181 --> 01:03:27,224
Da.
777
01:03:27,266 --> 01:03:31,770
Și spune-mi, cine, în afară de asasin
ar cânta melodia asta?
778
01:03:32,604 --> 01:03:34,940
Este incredibil de improbabil.
779
01:03:35,065 --> 01:03:37,442
Poate că i-a rămas în minte
780
01:03:37,484 --> 01:03:40,279
tot auzind-o la adevăratul asasin.
781
01:03:46,618 --> 01:03:49,288
Da și poate că plopul face pere.
782
01:03:52,332 --> 01:03:56,420
Înțeleg că e greu să fii
depășit de un civil ca mine.
783
01:03:57,337 --> 01:04:00,048
Dar trebuie să înlăturăm
orgoliile noastre.
784
01:04:00,090 --> 01:04:01,383
Și să facem ce e mai bine pentru Eva.
785
01:04:01,425 --> 01:04:03,969
Este bolnavă,
are nevoie de ajutorul nostru.
786
01:04:04,011 --> 01:04:05,220
Ai dreptate.
787
01:04:05,554 --> 01:04:08,140
Ceea ce nu înțeleg,
este motivul.
788
01:04:08,557 --> 01:04:11,226
Ce are de reproșat
prostituaților?
789
01:04:11,351 --> 01:04:15,397
Poate că reprezintă declinul
acestui oraș, odată glorios.
790
01:04:15,439 --> 01:04:20,068
Asta s-a transformat într-un
regat de tineri care se droghează.
791
01:04:20,110 --> 01:04:25,324
Și ca să își facă nevoile în locuri
cu valoare istorică.
792
01:04:26,366 --> 01:04:27,659
Nu fac asta.
793
01:04:34,166 --> 01:04:37,544
Cum știi că e un turist,
poate fi de aici.
794
01:04:43,091 --> 01:04:44,510
Unde este Eva?
795
01:04:45,260 --> 01:04:46,678
Acasă la tine.
796
01:04:56,313 --> 01:04:59,024
Crezi că ai nevoie de atâtea arme?
797
01:04:59,149 --> 01:05:01,360
Nu pare atât de periculoasă.
798
01:05:01,401 --> 01:05:03,278
Nu o să-i faci rău, nu?
799
01:05:03,320 --> 01:05:05,864
Nu poți fi niciodată prea atent.
800
01:05:07,032 --> 01:05:08,242
Săracul tip.
801
01:05:09,034 --> 01:05:10,160
Ce prost!
802
01:05:11,829 --> 01:05:16,708
În această seară cei mai buni gigolo
de pe continent, vor fi aici.
803
01:05:21,547 --> 01:05:24,800
Toți sperând că vor câștiga
trofeul de aur.
804
01:05:31,640 --> 01:05:35,686
Ea e femeia care m-a făcut
să pornesc cu prostituția.
805
01:05:35,769 --> 01:05:37,479
M-a băgat în prostituție.
806
01:05:37,521 --> 01:05:39,189
Eu voiam să fiu medic, dar...
807
01:05:39,231 --> 01:05:40,315
Unchiule ești acasă?
808
01:05:46,572 --> 01:05:49,992
Invitații la premiul
celui mai bun prostituat?
809
01:06:03,797 --> 01:06:05,132
Dumnezeule.
810
01:06:05,340 --> 01:06:06,425
Da.
811
01:06:08,594 --> 01:06:10,512
O să-i omor pe toți.
812
01:06:11,013 --> 01:06:14,808
- De ce?
- Nu vezi ce se întâmpla cu țara noastră?
813
01:06:20,022 --> 01:06:21,815
Dar ăsta e asasinat.
814
01:06:24,735 --> 01:06:28,697
În timpul festivității
cu ei toți reuniți,
815
01:06:29,573 --> 01:06:31,867
apăs acest buton și buff...
816
01:06:32,743 --> 01:06:34,536
la revedere toți gigolo.
817
01:06:35,037 --> 01:06:40,083
Nu poate fi atât de dificil să îi acuzi
pe amicul tău Deuce Bigalow.
818
01:06:40,125 --> 01:06:41,460
Nu te voi lăsa.
819
01:06:43,837 --> 01:06:45,923
Dacă vrei să mă oprești...
820
01:06:48,550 --> 01:06:52,429
e la fel de simplu cum este
să atingi clanța asta.
821
01:06:58,352 --> 01:06:59,520
Unde-i Eva?
822
01:06:59,686 --> 01:07:01,855
Eva s-a dus la premii.
823
01:07:02,105 --> 01:07:03,524
Merg cu voi.
824
01:07:04,191 --> 01:07:06,902
Da și tu ar trebui să fii acolo.
825
01:07:22,042 --> 01:07:24,253
Lasă-mă să-ți explic ce face T.J.
826
01:07:24,962 --> 01:07:29,007
În Thailanda, lucram la un circ.
Înghițeam geam spart.
827
01:07:30,217 --> 01:07:31,426
6 spectacole pe zi.
828
01:07:31,969 --> 01:07:33,136
E multă sticla spartă.
829
01:07:34,137 --> 01:07:36,473
Toată mi-a rămas în fund.
830
01:07:38,183 --> 01:07:41,061
Și acum, e ca o razătoare de brânză.
831
01:07:43,730 --> 01:07:47,985
Aici, ca să facă mișcarea sa distinctivă
curcubeul chili,
832
01:07:48,402 --> 01:07:50,612
să-i urăm un bun venit lui a Assapopoulos.
833
01:08:15,804 --> 01:08:18,432
Deuce, aici.
834
01:08:18,724 --> 01:08:19,850
Eva este în spatele nostru!
835
01:08:20,100 --> 01:08:22,144
Oprește, oprește.
836
01:08:23,437 --> 01:08:24,813
Ce faci? Este acolo în spate.
837
01:08:26,732 --> 01:08:27,941
El este asasinul!
838
01:08:28,108 --> 01:08:29,193
Ce?
839
01:08:29,276 --> 01:08:30,486
Ești cu asasinul!
840
01:08:30,527 --> 01:08:33,030
- Sunt cu traficantul...?
- El este asasinul.
841
01:08:33,197 --> 01:08:34,364
Un 18 roți?
842
01:08:35,574 --> 01:08:37,159
Unchiul meu este asasinul.
843
01:08:38,327 --> 01:08:39,870
Sunt cu asasi...
844
01:08:40,704 --> 01:08:44,166
Ea spune că eu sunt asasinul.
Prostule.
845
01:08:49,963 --> 01:08:51,715
De ce, ce ți-au făcut?
846
01:08:52,674 --> 01:08:53,634
Mie?
847
01:08:56,094 --> 01:08:58,263
Toată viața am visat să fiu gigolo.
848
01:08:58,722 --> 01:09:01,600
Da, eu Gaspar Voorsboch.
849
01:09:03,393 --> 01:09:04,895
Niciodată nu am să uit ziua aceea.
850
01:09:05,562 --> 01:09:06,605
Niciodată.
851
01:09:06,814 --> 01:09:09,525
Era primul meu semestru la
universitatea de prostituați.
852
01:09:09,566 --> 01:09:15,489
Azi vom învăța cum să facem
un dejun portughez.
853
01:09:16,365 --> 01:09:18,242
Iei un ou și îl spargi.
854
01:09:19,493 --> 01:09:24,331
Amesteci și asta e o bună oportunitate
să o lingușești pe clientă.
855
01:09:25,791 --> 01:09:28,168
Și i-o băgăm înăuntru... frumos.
856
01:09:32,881 --> 01:09:35,092
- Ce faci?
- E pentru mărirea penisului.
857
01:09:35,467 --> 01:09:37,594
Apeși de câteva ori și se mărește.
858
01:09:37,636 --> 01:09:39,721
Pot să o umflu și eu de câteva ori?
859
01:09:39,805 --> 01:09:40,806
Gata.
860
01:09:43,142 --> 01:09:46,520
Spune-mi, cum a fost
dejunul portughez?
861
01:09:46,854 --> 01:09:48,021
Delicios.
862
01:09:48,856 --> 01:09:50,524
- Elsa?
- Gaspar?
863
01:09:58,407 --> 01:10:01,910
Știau că e logodnica mea.
Și noaptea asta mă voi răzbuna.
864
01:10:09,209 --> 01:10:10,043
Lasă-l!
865
01:10:22,973 --> 01:10:25,184
Sunt din Canada și sunt drogat!
866
01:10:28,103 --> 01:10:29,563
- Ești bine?
- Da și tu?
867
01:10:29,855 --> 01:10:31,899
Oprește! Treabă de poliție.
868
01:10:32,900 --> 01:10:34,234
Trebuie oprit.
869
01:10:36,028 --> 01:10:37,946
Oprește, misiune de prostituat!
870
01:10:38,489 --> 01:10:43,035
Înainte să înmânăm premiul
celui mai bun prostituat al anului,
871
01:10:43,118 --> 01:10:47,623
să ținem un moment de reculegere
în onoarea celor care au murit.
872
01:11:04,473 --> 01:11:07,059
Tată, mă uitam prin sertarul
tău cu lenjerie intimă.
873
01:11:07,100 --> 01:11:10,521
- Și am găsit brățara asta.
- Sfântă Fecioară.
874
01:11:11,688 --> 01:11:13,482
Aia nu e o brățară.
875
01:11:14,775 --> 01:11:16,610
Este un dispozitiv ce trebuie
să îl poarte tatăl tău când...
876
01:11:16,652 --> 01:11:17,736
când...
877
01:11:22,282 --> 01:11:24,743
Felicitări fiule, ai o brățară.
878
01:11:27,913 --> 01:11:28,997
Să mergem.
879
01:11:29,665 --> 01:11:31,834
Și acum momentul
de toți așteptat.
880
01:11:32,334 --> 01:11:33,877
Prostituatul anului!
881
01:11:33,919 --> 01:11:38,006
Caută ajutor și eu voi scoate
toți gigolo de pe scenă.
882
01:11:39,800 --> 01:11:43,053
Trebuie să plecați de aici,
sau veți muri.
883
01:11:43,220 --> 01:11:46,056
Pleacă de aici Douche
înainte să te arunc în stradă.
884
01:11:46,515 --> 01:11:48,267
Este o bombă pe scenă.
885
01:11:48,350 --> 01:11:49,268
Idiotule.
886
01:11:49,309 --> 01:11:50,686
Vor muri toți.
887
01:11:51,812 --> 01:11:53,939
Eu sunt asasinul de prostituați.
Asta e o bombă.
888
01:11:53,981 --> 01:11:55,607
Toată lumea afară.
889
01:12:04,366 --> 01:12:06,785
Veți muri alături de ceilalți.
890
01:12:09,496 --> 01:12:12,124
Acești gigolo mi-au furat bărbăția.
891
01:12:13,208 --> 01:12:18,547
Niciodată n-am putut satisface o femeie.
Voi avea grijă să li se întâmple la fel.
892
01:12:22,342 --> 01:12:24,928
Nu trebuie să omori pe nimeni Gaspar.
893
01:12:25,137 --> 01:12:28,140
Pentru că poți oferi
plăcere unei femei.
894
01:12:28,182 --> 01:12:30,058
Acești gigolo nu știu ce spun.
895
01:12:30,642 --> 01:12:31,685
Vorbește de noi?
896
01:12:37,191 --> 01:12:43,363
Crezi că femeile doresc un tip
doar ca să le facă "chestii'?
897
01:12:45,240 --> 01:12:46,992
Așa e, vor doar sex.
898
01:12:47,075 --> 01:12:48,076
Nu.
899
01:12:48,660 --> 01:12:51,663
O femeie iubește un tip
care o ascultă.
900
01:12:51,747 --> 01:12:53,790
Sau cel puți să încerce.
901
01:12:54,833 --> 01:12:55,918
Ce?
902
01:12:56,793 --> 01:13:00,255
Când este îndurerată:
întreab-o cum se simte.
903
01:13:00,547 --> 01:13:02,382
Plângi alături de ea.
904
01:13:02,925 --> 01:13:03,800
Da!
905
01:13:03,884 --> 01:13:06,303
Acești gigolo păcălesc femeile.
906
01:13:06,720 --> 01:13:10,432
Eu nu am avut plângeri
de la niciuna, ciudaților.
907
01:13:13,310 --> 01:13:15,729
Eu am falsificat orgasmul meu.
908
01:13:17,314 --> 01:13:19,775
Pe femeie nu o interesează
dacă ai un Rolex.
909
01:13:19,817 --> 01:13:22,152
Sau o sculă uriașă ca Hummer.
910
01:13:23,445 --> 01:13:24,947
Tipul ăsta știe.
911
01:13:29,034 --> 01:13:30,118
Ce faci?
912
01:13:31,078 --> 01:13:32,162
Altcineva?
913
01:13:39,169 --> 01:13:41,296
Dacă îi spui că întradevăr te interesează,
914
01:13:41,338 --> 01:13:43,924
poate îți dă un "facial irlandez"
915
01:13:52,683 --> 01:13:54,059
Murim împreună.
916
01:13:54,685 --> 01:13:56,019
Prostituatule.
917
01:13:56,687 --> 01:13:58,564
Nu trebuie s-o faci.
918
01:13:58,897 --> 01:14:00,732
Mi-au distrus viața.
919
01:14:00,941 --> 01:14:02,568
Dă-mi detonatorul.
920
01:14:02,818 --> 01:14:05,070
Nu, penisul meu a explodat.
921
01:14:08,031 --> 01:14:09,783
Asta e dură. Adevărat.
922
01:14:11,869 --> 01:14:15,080
Dar să ai un penis e mai puțin
important după cum spun ei.
923
01:14:15,122 --> 01:14:16,915
Ai încredere în mine.
924
01:14:17,291 --> 01:14:18,375
Nu.
925
01:14:19,877 --> 01:14:20,919
Gaspar!
926
01:14:30,137 --> 01:14:31,221
Ești bine?
927
01:14:41,773 --> 01:14:44,193
Asta e cea mai mare
scârboșenie câte am văzut.
928
01:14:44,234 --> 01:14:46,570
Și am văzut ceva scârboșenii.
929
01:14:47,321 --> 01:14:49,781
Ne vom mai vedea prostituatule.
930
01:14:51,575 --> 01:14:54,828
Deuce, ai salvat
Societatea de Prostituați.
931
01:14:56,330 --> 01:14:59,791
- Trofeul de aur îți aparține.
- Mulțumesc. E foarte...
932
01:15:01,793 --> 01:15:03,086
Asta îți aparține.
933
01:15:04,838 --> 01:15:06,590
Atârnă-l în stânga.
934
01:15:07,257 --> 01:15:09,510
- O să-l mănânci?
- Poftă bună.
935
01:15:15,265 --> 01:15:17,559
Se pare că ești un gigolo adevărat.
936
01:15:17,601 --> 01:15:19,937
Nu vreau să mă tratezi diferit.
937
01:15:19,978 --> 01:15:23,857
- Cât îmi iei pentru un sărut?
- Primul este gratis.
938
01:15:28,987 --> 01:15:30,405
- Deuce?
- Ce?
939
01:15:32,074 --> 01:15:33,617
Nu, nu, e asta.
940
01:15:57,724 --> 01:15:58,809
Deucy.
941
01:16:02,229 --> 01:16:04,189
Ți-a făcut cineva rău?
942
01:16:05,607 --> 01:16:08,443
Mă întrebi dacă mi-au dat-o
prin fund. Asta e?
943
01:16:08,777 --> 01:16:10,279
Dacă nu vrei să vorbești...
944
01:16:10,654 --> 01:16:13,198
Se pare că nu sunt chiar așa atractiv.
945
01:16:13,282 --> 01:16:15,868
Trebuie să afli că au ridicat
acuzația de asasinat,
946
01:16:15,909 --> 01:16:17,494
dar lumea continua să
creadă că ești gay.
947
01:16:17,744 --> 01:16:19,454
Să nu mai spui la nimeni.
948
01:16:20,080 --> 01:16:23,125
Acum voi fi T.J. codoșul homosexualilor.
949
01:16:23,917 --> 01:16:26,253
Fii atent la noile mele curve.
950
01:16:26,879 --> 01:16:28,213
Bună dragă...
951
01:16:31,717 --> 01:16:33,844
Hai să mâncăm pui cu napolitane.
Fac cinste.
952
01:16:33,886 --> 01:16:37,014
Primul lucru ce-și dorește un negru
eliberat este pui cu napolitane?
953
01:16:37,097 --> 01:16:39,600
- Hai lasă-mă...
- Hei, la muncă cu voi!
954
01:16:40,434 --> 01:16:43,145
Lui T.J. nu i-a mers bine ca șmecher gay.
S-a făcut rapper.
955
01:16:43,187 --> 01:16:45,606
"MC Extra-Țâțe"
956
01:16:46,857 --> 01:16:50,277
N-a înregistrat nici un disc vreodată.
Dar l-au împușcat de câteva ori.
957
01:16:51,820 --> 01:16:53,989
Eva și Deuce s-au căsătorit.
958
01:16:54,656 --> 01:16:57,284
Așteaptă gemeni gigolo.
959
01:16:58,243 --> 01:17:00,537
Gaspar până la urmă s-a făcut prostituat.
960
01:17:00,637 --> 01:17:02,080
Gaspar până la urmă s-a făcut prostituat.
În închisoare.
961
01:17:02,122 --> 01:17:04,708
Împotriva voinței sale.
962
01:17:06,293 --> 01:17:08,795
Lil'Kim și-a mărit penisul.
963
01:17:08,895 --> 01:17:11,715
Lil'Kim și-a mărit penisul.
Acum are 7 centimetri. Lățime!
964
01:17:13,467 --> 01:17:16,678
Svetlana s-a măritat cu un
bărbat cu față de vagin.
965
01:17:16,720 --> 01:17:19,932
La nuntă, toți invitații
vomitau incontrolabil.
966
01:17:22,017 --> 01:17:25,103
Norm încă visează
să aibă propriul lui serial comic.
967
01:17:26,230 --> 01:17:28,440
Această pisică a filmat pentru mâncare.
968
01:17:29,942 --> 01:17:32,069
Mâncare, adică,
ouă păroase și mari.
969
01:17:35,614 --> 01:17:37,866
Kate a trăit fericită pentru totdeauna.
970
01:17:39,493 --> 01:17:43,914
După ce a fost transformată într-o pipă
de drogare de către o bătrână olandeză.