1
00:00:33,157 --> 00:00:41,283
ROCKY II
2
00:00:46,712 --> 00:00:50,757
Apollo lovește cu directă.
Încă o dreaptă!
3
00:00:52,176 --> 00:00:56,423
Acum a lovit în stânga.
Începe să se clatine.
4
00:00:56,722 --> 00:01:00,056
Îi curge sânge din nas.
Și-l șterge cu mănușa.
5
00:01:04,772 --> 00:01:07,180
O combinație de pumni
cu ambele brațe.
6
00:01:07,316 --> 00:01:11,100
Nu știu ce-l mai ține
în picioare, Bill.
7
00:01:12,196 --> 00:01:14,521
Nici măcar nu mai poate ridica
mănușile să se apere.
8
00:01:14,657 --> 00:01:17,278
De ce nu renunța?
9
00:01:22,999 --> 00:01:24,908
Stai jos!
10
00:01:25,001 --> 00:01:27,670
Apollo dansează cu brațele ridicate.
11
00:01:38,055 --> 00:01:45,351
Cinci, șase, șapte, opt, nouă...
12
00:01:52,945 --> 00:01:55,317
Gata. Vino!
13
00:01:55,448 --> 00:01:58,614
Lui Apollo nu-i vine să creadă.
14
00:02:15,343 --> 00:02:18,260
L-a lovit în dreapta, la coaste.
15
00:02:25,811 --> 00:02:28,481
- E în regulă, campionule?
- Da, n-am nimic.
16
00:02:28,606 --> 00:02:30,895
Mi-a rupt coastele.
17
00:02:31,150 --> 00:02:34,566
Nu văd nimic. Trebuie să-mi
deschizi ochiul. Taie-mă, Mick!
18
00:02:34,695 --> 00:02:37,233
- Nu vreau.
- Hai, taie!
19
00:02:38,199 --> 00:02:40,322
Încearcă orice... Taie-l!
20
00:02:40,451 --> 00:02:42,776
Ai hemoragie internă.
O să opresc partida.
21
00:02:42,870 --> 00:02:45,907
Nu oprești nimic!
22
00:02:46,791 --> 00:02:50,705
- Dacă oprești meciul, te omor.
- Bine, n-o să-l opresc.
23
00:02:50,837 --> 00:02:53,624
- Mă duc!
- Trebuie să te duci.
24
00:02:53,923 --> 00:02:58,715
Trebuie să te ferești de el
și să-l lovești la corp.
25
00:03:02,265 --> 00:03:06,013
Lată și gongul
pentru repriza a 15-a, ultima.
26
00:03:10,064 --> 00:03:13,480
Apucă-te și luptă!
Nu faci nimic.
27
00:03:14,777 --> 00:03:17,612
Cei doi arată de parcă
ar fi fost în război.
28
00:03:25,496 --> 00:03:27,952
Campionul l-a încolțit.
29
00:03:28,749 --> 00:03:32,000
E evident că își apără coastele.
30
00:03:34,797 --> 00:03:37,169
Priviți ce lovituri la stomac!
31
00:03:37,717 --> 00:03:39,959
O stângă și o dreaptă foarte dure.
32
00:03:40,094 --> 00:03:43,178
- Îi curge sânge din gură.
- Scuipă sânge.
33
00:03:46,851 --> 00:03:49,342
Lovește cu stânga...
A dat și cu dreapta.
34
00:03:49,437 --> 00:03:51,394
Hai, Rock!
35
00:03:51,522 --> 00:03:56,268
Ascultați mulțimea!
O lovitură cu stânga la coaste.
36
00:03:56,736 --> 00:04:01,481
Direct în bărbie! L-a împins
în corzi. Apollo, campionul...
37
00:04:05,077 --> 00:04:07,699
N-o să fie nici o revanșă!
38
00:04:07,788 --> 00:04:09,911
Nici nu vreau.
39
00:04:20,176 --> 00:04:23,260
E un adevărat haos. Rocky,
ai terminat meciul. Cum te simți?
40
00:04:23,429 --> 00:04:26,098
- Foarte bine.
- La ce te gândeai la gong?
41
00:04:26,224 --> 00:04:27,599
Adrian!
42
00:04:27,683 --> 00:04:30,353
La ce te gândeai când
se încheia ultima repriză?
43
00:04:30,478 --> 00:04:33,147
Rocky! Rocky!
44
00:04:39,487 --> 00:04:42,322
Am avut privilegiul să asistăm
45
00:04:42,448 --> 00:04:48,284
la cea mai mare demonstrație de curaj
și rezistență, din istoria boxului.
46
00:04:48,496 --> 00:04:50,903
Adrian!
47
00:04:51,207 --> 00:04:53,116
Rocky!
48
00:04:53,251 --> 00:04:57,747
Doamnelor și domnilor,
nu avem unanimitate.
49
00:05:02,844 --> 00:05:06,426
Opt voturi pentru Apollo Creed!
50
00:05:08,182 --> 00:05:11,349
- Fanii vor o revanșă. Ești gata?
- N-o să fie nici o revanșă.
51
00:05:11,477 --> 00:05:15,689
- De ce?
- Am fost lovit destul în seara asta.
52
00:05:16,691 --> 00:05:18,683
Rocko!
E prietenul meu, Rocky.
53
00:05:18,818 --> 00:05:23,396
- Rocko! Îmi rupi sacoul.
- Rocky!
54
00:05:26,701 --> 00:05:29,370
Adrian! Unde ți-e bască?
55
00:05:29,495 --> 00:05:33,244
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc!
56
00:05:35,877 --> 00:05:39,210
Te iubesc!
57
00:07:48,467 --> 00:07:50,259
Rocky!
58
00:07:51,637 --> 00:07:53,677
Rocky Balboa!
59
00:07:53,806 --> 00:07:56,807
Dă-i afară!
Lăsați-l să respire!
60
00:07:57,810 --> 00:08:01,760
- Ești idolul meu! Dă mâna!
- Fără mâini acum.
61
00:08:02,315 --> 00:08:04,556
- Rocky, ai fi putut câștiga?
- Nu știu...
62
00:08:04,692 --> 00:08:08,904
- Ai de făcut vreo declarație?
- Nu știu, nu am cuvinte.
63
00:08:09,071 --> 00:08:13,650
- Rocky, ai fi putut câștiga?
- O declarație, Rocky!
64
00:08:13,868 --> 00:08:15,243
Unde e doctorul?
65
00:08:15,328 --> 00:08:17,486
Cum arăta nasul?
E urât ca al lui Mickey?
66
00:08:17,622 --> 00:08:20,077
Nu e chiar oribil.
Lăsați-l în pace!
67
00:08:20,249 --> 00:08:22,823
Rocky, e cea mai dură bătaie
pe care ai luat-o vreodată?
68
00:08:22,960 --> 00:08:25,000
O s-o încasezi tu și mai rău,
dacă nu ieși afară.
69
00:08:25,171 --> 00:08:27,413
Rocky, la ce te gândeai
când ai ajuns în ultima repriză?
70
00:08:27,548 --> 00:08:30,170
Nu știu...
Că ar fi trebuit să mă țin de carte.
71
00:08:30,301 --> 00:08:33,172
- Crezi că ai leziuni pe creier?
- Nu văd nici una.
72
00:08:33,262 --> 00:08:35,421
- Unde e?
- Cine?
73
00:08:35,515 --> 00:08:37,591
- Apollo, ne dai o declarație?
- Lasă-mă în pace!
74
00:08:37,683 --> 00:08:40,850
- O declarație, Apollo?
- Armăsare!
75
00:08:40,978 --> 00:08:45,142
Meriți să fii decorat.
Ai avut mare noroc.
76
00:08:45,358 --> 00:08:48,145
Ai reușit un miracol!
Ești cel mai norocos om din lume.
77
00:08:48,277 --> 00:08:50,685
- Vreau să știi asta!
- Arăt a om norocos?
78
00:08:50,780 --> 00:08:52,737
Nimeni nu termină meciul cu mine!
79
00:08:52,823 --> 00:08:55,397
Ridică-te din scaun și
hai să terminăm lupta aici!
80
00:08:55,535 --> 00:08:57,860
- Apollo, nu, te rog!
- Vorbește serios?
81
00:08:57,954 --> 00:09:00,030
Te-a salvat gongul
când ai fost doborât?
82
00:09:00,122 --> 00:09:02,329
Nici un gong!
Pot să-l bat pe fraier.
83
00:09:02,458 --> 00:09:04,747
- Mă lupt cu el oricând, oriunde.
- Asta înseamnă că va fi o revanșă?
84
00:09:04,919 --> 00:09:07,327
Am spus că oriunde, oricând!
Ai auzit?
85
00:09:07,463 --> 00:09:09,954
Apollo, ai spus
că n-o să fie nici o revanșă.
86
00:09:10,049 --> 00:09:12,042
Oriunde, oricând, fraiere.
87
00:09:12,134 --> 00:09:14,423
Rocky, o revanșă ar valora
milioane de dolari.
88
00:09:14,512 --> 00:09:16,469
Eu m-am retras oficial.
89
00:09:16,556 --> 00:09:18,714
Nu fugi de mine!
Nu fugi, Armăsare!
90
00:09:18,850 --> 00:09:21,850
Ți-am acordat prima șansă.
Sunt dispus să ți-o dau și pe a doua.
91
00:09:21,978 --> 00:09:24,813
Are multă energie.
Nu trebuie să dovedești nimic.
92
00:09:24,981 --> 00:09:29,061
Nu-mi pasă ce au hotărât arbitrii.
El a câștigat meciul.
93
00:09:29,235 --> 00:09:32,485
O să-ți arăt cât de norocos ești.
O să ne mai luptăm, fraiere!
94
00:09:32,613 --> 00:09:35,733
Vino încoace! Nu fugi de mine!
Vino încoace, Rock!
95
00:09:35,867 --> 00:09:40,528
Ar fi mai bine să te duci acasă.
Eu mai stau aici, să mă îngrijesc.
96
00:09:40,663 --> 00:09:42,869
Vreau să rămân aici.
97
00:09:42,999 --> 00:09:47,210
E mai bine să te duci cu Paulie,
să dormi. Du-te și dormi!
98
00:09:50,631 --> 00:09:53,632
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc!
99
00:09:53,718 --> 00:09:56,339
Ne vedem mai târziu.
Salut, Mick!
100
00:09:59,599 --> 00:10:04,474
Poți să-mi aranjezi nasul?
Asta mă supără.
101
00:10:04,729 --> 00:10:08,014
Îl reparăm imediat.
Ochiul mă îngrijorează.
102
00:10:08,316 --> 00:10:14,899
Ochiul n-are nimic. Nu m-am
simțit niciodată atât de bine.
103
00:10:17,283 --> 00:10:22,075
Ar fi trebuit să ne vedeți.
Am fost buni.
104
00:10:24,040 --> 00:10:28,251
Întotdeauna mi-am dorit să fiu...
Ar fi trebuit să ne vedeți.
105
00:10:29,879 --> 00:10:33,248
În repriza a 10-a și a 15-a
puteai să-l învingi.
106
00:10:33,716 --> 00:10:36,966
- Crezi?
- Crede-mă, doar am fost acolo.
107
00:10:37,094 --> 00:10:41,638
- Cum îți simți fața, Rock?
- Nu știu. Cum arată?
108
00:10:41,807 --> 00:10:46,884
Eu nu mi-aș dori-o.
Rocky, vreau să-ți cer un serviciu.
109
00:10:48,606 --> 00:10:52,189
Prietenul tău Gazzo
te admiră foarte mult.
110
00:10:52,318 --> 00:10:55,319
Spune-i să mă angajeze
pe mine în locul tău.
111
00:10:55,446 --> 00:10:58,067
- Să strângi bani?
- Da, mă pricep la cifre.
112
00:10:58,199 --> 00:11:06,455
Bine, după ce ies de aici, îi spun
să-ți dea ție slujba mea, bine?
113
00:11:07,416 --> 00:11:09,076
Ți-aș fi recunoscător.
114
00:11:09,168 --> 00:11:13,545
Ce cauți aici?
Orele de vizită s-au încheiat.
115
00:11:13,673 --> 00:11:16,792
Te rog să pleci. Acum!
116
00:11:17,510 --> 00:11:21,673
- Ne vedem mai târziu, Paulie.
- Bine. Toți ne mândrim cu tine!
117
00:11:21,806 --> 00:11:24,178
- Da?
- Da.
118
00:11:24,308 --> 00:11:26,764
- Mă simt bine în seara asta.
- Arăți bine.
119
00:11:26,853 --> 00:11:28,929
Să mergem!
120
00:11:31,023 --> 00:11:34,855
- Cum te simți?
- Foarte chipeș.
121
00:11:43,578 --> 00:11:45,072
E bun!
122
00:11:45,204 --> 00:11:47,280
Puștiul meu ar da orice
să aibă autograful tău.
123
00:11:47,415 --> 00:11:49,039
Da, sigur.
124
00:11:49,166 --> 00:11:54,042
Vrei să-l semnezi "bunului meu
prieten, Charlie Flynn"?
125
00:11:54,672 --> 00:11:56,830
Mă dor mâinile.
126
00:12:01,804 --> 00:12:03,927
- E primul autograf pe care-l dau.
- Mulțumesc.
127
00:12:04,056 --> 00:12:06,179
Cu plăcere.
128
00:12:11,063 --> 00:12:14,812
"Bunului meu prieten, Charlie Flynn".
Pe care nici măcar nu-l cunosc.
129
00:12:22,992 --> 00:12:26,575
- Apollo!
- Cine e?
130
00:12:26,746 --> 00:12:31,657
Sunt eu, Rocky.
Poți să-mi răspunzi la o întrebare?
131
00:12:32,126 --> 00:12:36,290
- Da, sigur.
- Ai luptat cât ai putut de bine?
132
00:12:38,257 --> 00:12:40,380
Da.
133
00:12:43,221 --> 00:12:45,462
Mulțumesc.
134
00:12:56,859 --> 00:13:00,560
- Cum te simți în noul an?
- Da, mă bucur să fiu iar la aer.
135
00:13:00,696 --> 00:13:04,196
- O să câștigi 300 000 anul ăsta.
- Da?
136
00:13:04,325 --> 00:13:06,898
- Rock!
- Ce mai faci, Pete?
137
00:13:07,036 --> 00:13:10,487
- Îmi dai un autograf pe cap?
- Da, sigur.
138
00:13:10,748 --> 00:13:13,120
Sper să nu ți se urce la cap.
139
00:13:13,251 --> 00:13:15,124
- Trebuie să fie tare greu.
- Da, un pic.
140
00:13:15,211 --> 00:13:17,369
Gândește-te cât de rapid
o să fii după ce îl dai jos.
141
00:13:17,463 --> 00:13:20,547
Îmi dai și mie pixul?
Dă-mi voie să-ți scriu pe cap.
142
00:13:20,633 --> 00:13:24,547
- Semnează, Rocky!
- Voiam să discutăm despre asta.
143
00:13:24,637 --> 00:13:27,342
- E un contract standard.
- Să vorbesc despre aparate de ras?
144
00:13:27,473 --> 00:13:30,474
Asta-i tot ce trebuie să faci.
Baroase, baterii, orice.
145
00:13:30,601 --> 00:13:33,555
- Sunt tot felul de reclame.
- La mingi de baseball?
146
00:13:33,729 --> 00:13:36,399
O să câștigi 300.000 de dolari.
Trebuie să bați fierul cât e cald.
147
00:13:36,524 --> 00:13:39,394
- După 20 de minute, s-a terminat.
- Oamenii au tendința să uite.
148
00:13:39,527 --> 00:13:42,481
Dacă vrei să câștigi, acum
e momentul. Semnează aici.
149
00:13:42,613 --> 00:13:45,151
Îți ia două secunde să semnezi.
E un contract standard.
150
00:13:45,283 --> 00:13:47,904
O să semnez, dar acum
trebuie să mă duc undeva.
151
00:13:48,035 --> 00:13:50,158
Unde te duci?
Ce e mai important decât asta?
152
00:13:50,288 --> 00:13:53,870
Am ceva de făcut,
dar mă întorc să discutăm.
153
00:13:54,584 --> 00:13:56,991
- Mă suni?
- Unde putem să te sunăm?
154
00:13:57,128 --> 00:13:59,334
Îți dau eu un telefon.
Imi lași un număr de telefon?
155
00:13:59,463 --> 00:14:02,548
O să dau eu de voi.
O să vă strig așa.
156
00:14:02,675 --> 00:14:04,715
Așa să faci.
157
00:14:04,844 --> 00:14:06,753
Tipul are creierul bucăți.
158
00:14:08,306 --> 00:14:12,766
Mă bucur că am ieșit din spital
și nu trebuie să mai iau pastile.
159
00:14:12,935 --> 00:14:17,348
Începuseră să mă doară picioarele
de la atâta stat în pat.
160
00:14:17,481 --> 00:14:21,016
Mă micșorăm.
Mă bucur că am ieșit.
161
00:14:23,738 --> 00:14:28,565
- Ce facem la Grădina Zoologică?
- Îmi place Grădina Zoologică.
162
00:14:28,743 --> 00:14:33,737
E un loc special, mai ales
când ninge. Miroase a curat.
163
00:14:34,040 --> 00:14:37,824
- Ție nu-ți place?
- Ba da.
164
00:14:38,169 --> 00:14:40,375
Și mie.
165
00:14:42,215 --> 00:14:49,546
Mă întrebam... Ce ai de gând
să faci în următorii 40-50 de ani?
166
00:14:50,348 --> 00:14:52,969
Ce vrei să spui?
167
00:14:57,396 --> 00:15:03,020
Mă întrebam dacă te-ar supăra foarte
tare să te căsătorești cu mine.
168
00:15:03,861 --> 00:15:06,103
Ce spui?
169
00:15:07,615 --> 00:15:10,782
Te-ar supăra
să te căsătorești cu mine?
170
00:15:13,704 --> 00:15:17,916
- Mi-ar plăcea să ne căsătorim.
- Da?
171
00:15:18,042 --> 00:15:20,082
Da!
172
00:15:20,336 --> 00:15:23,005
- Da?
- Da.
173
00:15:32,056 --> 00:15:36,054
O să fiu băiat de treabă, promit.
N-o să fac nici o prostie.
174
00:15:36,185 --> 00:15:39,222
N-o să las păr în chiuvetă.
175
00:15:40,982 --> 00:15:43,899
O să fie grozav, știi?
176
00:15:44,193 --> 00:15:47,693
Ne căsătorim!
Vrei să vii la nuntă?
177
00:15:47,864 --> 00:15:51,067
Poți să ieși în weekend?
Îți trimit o invitație, dle Tigru.
178
00:15:51,200 --> 00:15:53,323
E fantastic, nu?
179
00:16:03,212 --> 00:16:08,289
Rocky Balboa, o iei în căsătorie
pe Adriana Pernino?
180
00:16:08,718 --> 00:16:10,794
Da, bineînțeles.
181
00:16:10,928 --> 00:16:16,302
Adriana Pernino, îl iei
în căsătorie pe Rocky Balboa?
182
00:16:17,059 --> 00:16:19,135
- Da.
- Mulțumesc.
183
00:16:19,228 --> 00:16:21,980
Vă declar soț și soție.
184
00:16:25,193 --> 00:16:27,399
Poți săruta mireasa.
185
00:16:29,030 --> 00:16:31,355
Trebuie să ridic ăsta.
186
00:16:39,790 --> 00:16:44,084
Duceți-vă în pace!
Domnul să vă binecuvânteze!
187
00:16:44,212 --> 00:16:46,833
Mulțumesc, părinte.
A fost bine. Sunt mândru de tine.
188
00:16:46,923 --> 00:16:49,164
O să fie nemaipomenit, nu?
189
00:16:49,258 --> 00:16:52,923
- Adrian și Rocky, felicitări!
- Mulțumesc mult, Tony.
190
00:16:53,387 --> 00:16:55,594
N-am nevoie de noroc.
Totul o să fie bine.
191
00:16:55,681 --> 00:16:57,757
Rocky, vrei să cumperi o parte
din magazinul de animale?
192
00:16:57,850 --> 00:16:59,973
Nu, mulțumesc.
O să fac reclame.
193
00:17:00,102 --> 00:17:02,391
- Reclame? La ce? La contuzii?
- Da, la contuzii.
194
00:17:02,522 --> 00:17:04,680
- Rocky.
- Da?
195
00:17:04,815 --> 00:17:07,307
Preotul ăsta e o figură!
196
00:17:07,902 --> 00:17:10,689
- Mult noroc!
- Mulțumesc, Mick.
197
00:17:10,821 --> 00:17:13,822
Trebuie să mă întorc la sală.
Am doi băieți de viitor.
198
00:17:13,950 --> 00:17:16,191
- Sunt buni?
- Da, bunicei.
199
00:17:16,327 --> 00:17:18,616
Ne mai vedem, Mick!
Mulțumesc că ai venit.
200
00:17:18,746 --> 00:17:22,530
- Acum putem să bem?
- Pot să-l împrumut o clipă pe mire?
201
00:17:22,667 --> 00:17:26,367
- Arăți superb, Adrian.
- E foarte drăguță.
202
00:17:26,504 --> 00:17:31,296
Cât ai câștigat în ultimul meci?
Cât ai primit în mână?
203
00:17:31,884 --> 00:17:33,711
Cam 37.000.
204
00:17:33,803 --> 00:17:35,879
Impozitele o să te mănânce.
Ce vrei să faci cu banii?
205
00:17:35,972 --> 00:17:40,100
- Vrei să-i investești pe stradă?
- Tony, abia m-am căsătorit.
206
00:17:40,184 --> 00:17:42,224
Știu și mă bucur pentru tine.
207
00:17:42,311 --> 00:17:45,146
Nu vrei să investești în
condominium-uri? E o chestie sigură.
208
00:17:45,273 --> 00:17:48,024
- Condominium-uri?
- Da.
209
00:17:50,278 --> 00:17:52,519
Nu folosesc așa ceva.
210
00:18:23,227 --> 00:18:25,718
- Ce faceți?
- E Rocky!
211
00:18:25,855 --> 00:18:29,105
- Rocky, ce mai faci?
- M-am căsătorit un pic.
212
00:18:29,275 --> 00:18:32,726
- Felicitări, Rock!
- Voi ce faceți? Beți niște vin?
213
00:18:33,070 --> 00:18:35,692
De ce nu mai cântați?
Îmi place.
214
00:18:35,823 --> 00:18:38,397
Bine. Să cântăm ceva pentru el
și pentru mireasă.
215
00:18:38,993 --> 00:18:43,121
Sunt două feluri de iubire
despre care trebuie să știi.
216
00:18:43,289 --> 00:18:49,493
Sunt două feluri de iubire
pe care le simți.
217
00:18:50,213 --> 00:18:53,213
- Cine sunt?
- Un fel de tonomat al cartierului.
218
00:18:53,341 --> 00:18:56,377
Cântă mereu. N-am știut niciodată
că ești atât de ușoară.
219
00:18:56,469 --> 00:18:58,212
- Niciodată?
- Nu.
220
00:18:58,304 --> 00:19:00,344
Dacă știam, te duceam
în brațe peste tot.
221
00:19:00,473 --> 00:19:04,173
- Ai obosit?
- Nu, îmi face bine la brațe. Cred...
222
00:19:04,268 --> 00:19:06,177
Nu-mi vine să cred
că ne-am căsătorit!
223
00:19:06,270 --> 00:19:08,346
Ne-am căsătorit.
Am dovadă în buzunar.
224
00:19:08,481 --> 00:19:10,639
- S-a întâmplat atât de repede!
- Da...
225
00:19:10,775 --> 00:19:13,182
Dar eu am știut de la început
ce se va întâmpla.
226
00:19:13,319 --> 00:19:15,027
Ce ai știut?
227
00:19:15,112 --> 00:19:18,446
Prima oară când te-am văzut,
mi-am spus:
228
00:19:18,574 --> 00:19:25,621
"Chiar dacă fata asta e timidă, sub
toate puloverele și sub căciulă..."
229
00:19:26,290 --> 00:19:29,540
- Câte pulovere aveai? 20?
- Nu, trei.
230
00:19:29,669 --> 00:19:33,085
"Trei Pulovere e cea mai tare
fată din Philadelphia."
231
00:19:33,256 --> 00:19:35,213
Da, asta mi-am spus.
232
00:19:35,299 --> 00:19:37,458
- Serios?
- Da.
233
00:19:39,720 --> 00:19:43,303
Să vedem cum stă treaba!
Butkus, dă-te jos!
234
00:19:45,518 --> 00:19:47,676
Găsește-ți alt loc.
235
00:19:52,900 --> 00:19:55,522
Vrei să te ajut?
236
00:20:03,286 --> 00:20:07,948
Pot să-ți dau ăsta jos?
Așa îmi placi.
237
00:20:10,126 --> 00:20:15,120
Ești cel mai bun lucru care a apărut
în viața mea nebunească.
238
00:20:16,924 --> 00:20:19,166
Serios.
239
00:20:25,183 --> 00:20:28,967
Ești cel mai bun lucru
din viața mea.
240
00:20:37,403 --> 00:20:42,314
- Crezi că va fi mereu așa?
- Da.
241
00:20:45,036 --> 00:20:47,787
- Sper că...
- Ce?
242
00:20:48,831 --> 00:20:51,369
Că n-o să te plictisești de mine.
243
00:20:51,501 --> 00:20:55,119
Nu, n-o să scapi
niciodată de mine.
244
00:20:57,965 --> 00:21:00,919
Sper să nu se schimbe nimic.
245
00:21:01,177 --> 00:21:06,218
Eu nu mă schimb și
n-o să schimb nimic nici la tine.
246
00:21:08,559 --> 00:21:13,268
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc!
247
00:22:08,703 --> 00:22:11,028
- Frumoasă mașină, Rock.
- E grozavă.
248
00:22:11,163 --> 00:22:13,999
- Uite actele ei.
- Mulțumesc. Îți sunt recunoscător.
249
00:22:14,166 --> 00:22:16,455
- Felicitări! Mult noroc!
- Mulțumesc. Și ție, la fel.
250
00:22:16,586 --> 00:22:19,041
- Nu e drăguță?
- Nu aveam nevoie de mașină.
251
00:22:19,213 --> 00:22:23,258
Adrian, o să fac reclame.
Ne permitem, nu-i nici o problemă.
252
00:22:23,467 --> 00:22:26,089
- Știi să conduci?
- Dacă știu să conduc?
253
00:22:26,220 --> 00:22:28,794
- Da, știi?
- Sunt printre cei mai tari.
254
00:22:28,931 --> 00:22:32,134
Glumești? Hai să te plimb!
Stai să te urci în mașină.
255
00:22:32,268 --> 00:22:34,759
O să fie exact
ca Cenușăreasa și dovleacul.
256
00:22:34,896 --> 00:22:37,221
- Știi să conduci?
- Dacă știu să conduc?
257
00:22:37,315 --> 00:22:39,603
Conduc avioane și buldozere.
258
00:22:39,692 --> 00:22:42,978
Pot să te conduc la disperare,
dacă-mi dai ocazia.
259
00:22:54,832 --> 00:22:57,703
Adrian, uită-te la asta!
260
00:22:59,045 --> 00:23:02,129
Spune-mi că nu ți-ar sta grozav
cu haina asta!
261
00:23:02,256 --> 00:23:04,878
- Rocky, haina asta e bună.
- Nu e excelentă?
262
00:23:05,051 --> 00:23:08,171
Uită-te la asta, cu tigrul pe spate.
Îți plac animalele? Eu le ador.
263
00:23:08,262 --> 00:23:10,884
Îmi place și negrul.
E culoarea mea preferată.
264
00:23:11,015 --> 00:23:13,969
Vrei să le cumpărăm? Eu zic să le
luăm, până nu le cumpără altcineva.
265
00:23:14,101 --> 00:23:16,011
Hai, Adrian!
266
00:23:16,437 --> 00:23:19,806
- O să-i vină perfect!
- Și eu zic la fel.
267
00:23:19,941 --> 00:23:22,266
Nu e cam scump?
268
00:23:22,401 --> 00:23:27,277
Nu-ți place să-ți petreci timpul
plăcut? Îți trebuie un ceas bun.
269
00:23:27,406 --> 00:23:30,491
Vreau să-i iau unul și lui Paulie.
Le luăm pe astea.
270
00:23:30,618 --> 00:23:32,943
- Ce zici de ăsta, pentru tine?
- Pentru mine?
271
00:23:33,079 --> 00:23:36,329
Eu nu prea știu să citesc ceasul.
Dar iau și eu unul.
272
00:23:36,415 --> 00:23:41,540
- Ai ceva frumos pentru Butkus?
- Sigur, Rockhead. Îți place asta?
273
00:23:41,671 --> 00:23:46,831
Butkus, uită-te! Gâtul tău
arată superb. Nu e frumos?
274
00:23:46,968 --> 00:23:50,835
- Gloria, ai ceva mai mic?
- Da. Ce zici de asta?
275
00:23:50,972 --> 00:23:53,463
Da, uită-te la asta!
276
00:23:55,059 --> 00:23:59,187
- Vezi? Asta are clasă.
- E foarte frumos.
277
00:24:09,031 --> 00:24:11,569
Te simți bine, Butkus?
278
00:24:13,995 --> 00:24:17,529
Frumoasă casă. Eu zic că e
o casă frumoasă, nu, Adrian?
279
00:24:18,708 --> 00:24:20,914
Uită-te la cărămizile astea!
280
00:24:21,002 --> 00:24:23,671
- Soțul meu e expert în cărămizi.
- Sunt noi?
281
00:24:23,796 --> 00:24:26,916
Da. E un cartier foarte select.
O să vă placă. E foarte frumos.
282
00:24:27,049 --> 00:24:30,253
Îmi plac cărămizile astea.
Sunt foarte frumoase. Par solide.
283
00:24:30,386 --> 00:24:34,466
Îmi place cutia poștală.
Cifrele adunate dau aproape nouă.
284
00:24:34,599 --> 00:24:37,434
Îmi place asta. E semn bun.
285
00:24:38,603 --> 00:24:41,972
Frumoasă casă!
286
00:24:43,357 --> 00:24:46,358
Adrian, ăsta e un loc perfect
pentru sacul de box.
287
00:24:46,485 --> 00:24:49,023
Aș putea să te învăț
să te antrenezi cu el.
288
00:24:50,406 --> 00:24:53,656
- Are instalație din cupru?
- Și la etaj și la parter.
289
00:24:53,826 --> 00:24:59,995
Structura casei e din oțel.
Podelele sunt din stejar masiv.
290
00:25:01,125 --> 00:25:04,624
Dnă Balboa, să vă arăt bucătăria?
Sunt sigur că o să vă placă.
291
00:25:05,379 --> 00:25:08,084
Masiv... E bine de știut.
292
00:25:08,716 --> 00:25:11,752
Adrian, aici e un loc bun
pentru un radio.
293
00:25:12,386 --> 00:25:15,506
Uită-te la trepte!
Sunt foarte frumoase.
294
00:25:15,640 --> 00:25:19,424
- Drăguță bucătărie!
- Da, e drăguță.
295
00:25:21,437 --> 00:25:24,687
- Cât e impozitul pe an?
- 1.500 de dolari.
296
00:25:24,815 --> 00:25:28,564
Adrian, îmi place. Recunosc
o afacere bună când o văd.
297
00:25:28,694 --> 00:25:32,858
Mă scuzați, aș vrea să vorbesc puțin
cu soțul meu. Putem discuta?
298
00:25:33,241 --> 00:25:36,491
Da, sunt liber.
N-am nici un angajament.
299
00:25:37,703 --> 00:25:41,701
- Îi ușurezi mult treaba omului.
- Haide...
300
00:25:41,874 --> 00:25:45,326
Banca ne dă 16.000 de dolari pentru
prima rată, cu o dobândă de 9,5%.
301
00:25:45,461 --> 00:25:48,130
Asta nu contează.
Eu zic să luăm casa.
302
00:25:48,256 --> 00:25:50,379
- Dar nici n-am fost la etaj.
- N-are nici o importanță.
303
00:25:50,508 --> 00:25:54,126
- Simple detalii. Sigur arată bine.
- Detalii? Ești sigur?
304
00:25:54,220 --> 00:25:56,011
Bineînțeles.
305
00:25:56,138 --> 00:25:59,389
Cumpărăm casa, dar ar fi bine
să nu aibă găuri în acoperiș.
306
00:25:59,559 --> 00:26:02,513
Voiam să-ți spun...
Puteți să rămâneți acolo?
307
00:26:02,645 --> 00:26:06,512
- Trebuie să-i zic un secret.
- Da, sigur.
308
00:26:08,860 --> 00:26:13,272
Mă simt cam aiurea să-ți spun
lucrurile astea pe lumină,
309
00:26:13,531 --> 00:26:18,323
dar casa cu podelele ei de stejar și
cu instalația ei, n-ar însemna nimic
310
00:26:18,452 --> 00:26:24,954
dacă n-ai fi și tu. Fără tine
nici eu n-aș avea ce căuta aici.
311
00:26:26,627 --> 00:26:30,292
- Nu trebuie să spui nimic.
- Nu?
312
00:26:35,511 --> 00:26:37,303
Bine, hai să sărbătorim!
313
00:26:39,473 --> 00:26:41,300
Copii, potoliți-vă!
314
00:26:41,434 --> 00:26:44,269
- Eu o să ajung prima!
- Ba nu.
315
00:26:45,188 --> 00:26:47,857
Mary Anne, iubito, ascultă asta!
316
00:26:47,940 --> 00:26:50,645
N-ai învins pe nimeni
și oricine se pricepe la box
317
00:26:50,776 --> 00:26:53,943
știe că meciul a fost aranjat.
318
00:26:54,071 --> 00:26:58,199
Asta e de la Londra. Îți mai spui
"Campionul"! Ești un prefăcut.
319
00:26:58,367 --> 00:27:00,740
Meciul a fost aranjat.
Du-te și sinucide-te!
320
00:27:00,912 --> 00:27:04,197
Mai bine te joci cu copiii
decât să citești scrisorile astea!
321
00:27:04,332 --> 00:27:06,739
Cât ai luat ca să-l suporți
pe golanul ăla 15 reprize?
322
00:27:06,834 --> 00:27:08,542
Ești o rușine pentru cei ca tine.
323
00:27:08,628 --> 00:27:11,913
- De ce nu le ignori?
- Vorbești serios?
324
00:27:20,389 --> 00:27:22,631
- Stați să mă concentrez.
- Ești gata?
325
00:27:22,725 --> 00:27:24,682
Da.
326
00:27:25,811 --> 00:27:27,685
Ești orb, Rock?
327
00:27:27,772 --> 00:27:30,310
Faci pe deșteptul cu mine?
Aruncă mingea, Swifty!
328
00:27:30,441 --> 00:27:33,442
- Dă tot ce poți. Te aștept.
- Hai, Swifty!
329
00:27:34,737 --> 00:27:37,193
- Nu ești în stare să joci baseball.
- Acum sunt pregătit.
330
00:27:37,281 --> 00:27:39,357
Îmi făceam încălzirea.
331
00:27:39,450 --> 00:27:42,368
Ține gura închisă,
că direct într-acolo vine.
332
00:27:42,495 --> 00:27:44,571
- Ce lovitură!
- S-a dus peste acoperiș.
333
00:27:44,705 --> 00:27:47,623
Acum știu că ziua asta
nu s-a irosit. Hai, Swifty!
334
00:28:03,766 --> 00:28:06,304
- Da?
- Da.
335
00:28:06,435 --> 00:28:08,594
Adrian, ai reușit!
336
00:28:10,064 --> 00:28:14,014
Știam eu că poți! Când te-ai trezit,
aveai un zâmbet pe față
337
00:28:14,110 --> 00:28:16,601
și mi-am spus că ceva special
o să se întâmple.
338
00:28:16,696 --> 00:28:19,732
Nu știam sigur ce,
dar știam că va fi ceva diferit.
339
00:28:21,367 --> 00:28:24,617
M-am gândit că, dacă băiețelul
o să fie frumos și deștept ca tine
340
00:28:24,745 --> 00:28:28,411
și o să aibă croșeul meu de stânga,
o să fie mare.
341
00:28:30,042 --> 00:28:35,547
Dar dacă o să fie față?
La asta nu m-am gândit.
342
00:28:36,007 --> 00:28:39,506
O să fie diferită de mine.
N-o să fie timidă.
343
00:28:39,635 --> 00:28:42,553
Am putea s-o învățăm
să cânte și să danseze.
344
00:28:42,680 --> 00:28:45,385
Și să-i luăm zilnic o rochie nouă?
Ți-ar plăcea?
345
00:28:45,516 --> 00:28:47,639
Când o să se ducă la școală,
o să-i angajez un bodyguard,
346
00:28:47,727 --> 00:28:49,803
ca s-o apere de toți băieții.
347
00:28:49,896 --> 00:28:52,850
Știi cum sunt puștii.
Sunt niște belele.
348
00:28:52,982 --> 00:28:57,193
Dacă e băiat,
vreau să fie ca tatăl lui.
349
00:28:58,237 --> 00:29:01,938
Crezi că un tembel
în familie nu ajunge?
350
00:29:02,950 --> 00:29:07,280
Dar n-o să se tatueze și n-o să
stea pe la colț de stradă.
351
00:29:07,413 --> 00:29:11,992
N-o să se îmbrace ca un golan,
ca mine. O să fie un om bun, ca tine.
352
00:29:12,919 --> 00:29:17,379
- Ca tine.
- Nu, ca tine.
353
00:29:18,341 --> 00:29:20,547
Ca tine.
354
00:29:20,801 --> 00:29:24,135
Adrian, am făcut-o, nu?
355
00:29:25,056 --> 00:29:27,428
- Cum te simți, Rocky?
- Binișor.
356
00:29:27,558 --> 00:29:29,883
Da? Nu te-am sunat
acum câteva luni
357
00:29:30,019 --> 00:29:32,308
pentru că am așteptat
să scadă umflătură.
358
00:29:32,438 --> 00:29:34,976
- Înțeleg.
- Dar acum arăți grozav.
359
00:29:35,107 --> 00:29:37,183
O să câștigăm bine împreună.
Nu-ți face griji.
360
00:29:37,276 --> 00:29:38,735
Asta e bine.
361
00:29:38,819 --> 00:29:41,275
Am primit o ofertă azi, de la
Smart Deal Toy Company.
362
00:29:41,364 --> 00:29:43,356
- Ai auzit de ei?
- Nu.
363
00:29:43,449 --> 00:29:45,691
Poate că a auzit dna Rocky.
Ați auzit de Smart Deal Toy?
364
00:29:45,826 --> 00:29:48,614
- Nu.
- Nu? Sunt cei mai tari.
365
00:29:48,746 --> 00:29:52,447
Vor să facă o păpușă Rocky.
Poți s-o lovești, s-o bați.
366
00:29:52,625 --> 00:29:56,243
E pentru copii.
Poți să dai în ea, face orice.
367
00:29:56,629 --> 00:29:59,546
- Foarte isteț.
- Da, ia o bătaie zdravănă.
368
00:29:59,674 --> 00:30:02,212
Cred că e o idee nemaipomenită.
O să câștigăm mult cu ea.
369
00:30:02,343 --> 00:30:05,677
- E gata?
- Am terminat.
370
00:30:06,722 --> 00:30:08,845
- Cum arăt?
- Perfect.
371
00:30:08,933 --> 00:30:11,009
Fabulos!
372
00:30:11,102 --> 00:30:13,889
- Adrian, cum arăt?
- Diferit.
373
00:30:14,021 --> 00:30:17,770
- Senzațional. Să-i dăm drumul!
- Bine.
374
00:30:19,151 --> 00:30:21,274
O să fie excelent.
375
00:30:22,446 --> 00:30:25,732
- Nu fi emoționat.
- Cum arăt? Stupid, nu?
376
00:30:25,867 --> 00:30:27,906
Da...
377
00:30:28,035 --> 00:30:31,239
- Ai un deodorant?
- Nu.
378
00:30:31,455 --> 00:30:33,578
Mă scuzați...
379
00:30:33,958 --> 00:30:37,493
Suntem gata.
Haide, Arthur! În cușcă, Rock!
380
00:30:37,628 --> 00:30:39,253
Ca la repetiție!
381
00:30:39,380 --> 00:30:41,538
- Toată lumea să se pregătească!
- Suntem în întârziere.
382
00:30:41,674 --> 00:30:44,165
Fetelor, fiți mai pline de viață!
383
00:30:44,343 --> 00:30:47,795
Se poate puțin mai sus? Așa.
384
00:30:50,099 --> 00:30:52,637
Începe momentul magic!
Mai cu viața!
385
00:30:52,768 --> 00:30:56,552
- Motor!
- "Fiara după bărbierit", dubla 1.
386
00:30:56,647 --> 00:30:58,604
- Acțiune!
- Acum?
387
00:30:58,691 --> 00:31:00,269
Acțiune!
388
00:31:00,401 --> 00:31:05,028
Dimineața, mă dau cu el și
mă face să "mires mai sculin".
389
00:31:05,156 --> 00:31:07,777
"Mai sculin"? Tăiați!
390
00:31:07,992 --> 00:31:10,448
Nu era "masculin"?
Poți să citești, Rock?
391
00:31:10,536 --> 00:31:13,454
- Da.
- Încă o dată.
392
00:31:13,998 --> 00:31:19,289
Scuzați-mă... Știu că am greșit,
dar nu miroase deloc masculin.
393
00:31:19,420 --> 00:31:23,252
Voi ziceți că așa miroase un bărbat?
Eu zic că în nici un caz.
394
00:31:23,382 --> 00:31:25,790
- Ai terminat?
- Îmi cer scuze.
395
00:31:25,885 --> 00:31:28,423
- Merge!
- Liniște!
396
00:31:28,554 --> 00:31:30,879
"Fiara după bărbierit", dublă a doua.
397
00:31:30,973 --> 00:31:32,551
Acțiune!
398
00:31:32,642 --> 00:31:37,802
Dimineața, mă dau cu el și
îmi învăluie fata de stil.
399
00:31:38,064 --> 00:31:40,187
Tăiați!
400
00:31:40,358 --> 00:31:42,315
Acțiune!
401
00:31:42,985 --> 00:31:46,769
"Fiara după bărbierit"
transformă femeile în fiare.
402
00:31:47,073 --> 00:31:48,946
Tăiați!
403
00:31:49,033 --> 00:31:50,658
Motor!
404
00:31:50,785 --> 00:31:55,577
Dacă vrei să fii regele fiarelor
și să miroși ca o felie din junglă...
405
00:31:55,706 --> 00:31:58,162
Era "felină". Seamănă un pic.
406
00:31:58,584 --> 00:32:00,909
Motor!
407
00:32:01,087 --> 00:32:08,299
După amiază, când mă dau cu el
și am un rendez-vous cu băieții...
408
00:32:08,845 --> 00:32:11,217
Tăiați!
409
00:32:11,347 --> 00:32:13,423
Schimbăm decorul.
O să alternăm decorurile.
410
00:32:13,558 --> 00:32:15,597
Pot s-o zic.
411
00:32:15,726 --> 00:32:18,264
Sunt sigur de asta.
Vrei să ieși din cușcă?
412
00:32:18,396 --> 00:32:20,104
Cuvântul ăsta, rendez-vous...
413
00:32:20,231 --> 00:32:22,556
Da, avem rendez-vous pe celălalt
platou, Rock, dacă nu te superi.
414
00:32:22,900 --> 00:32:26,400
- Da, sigur.
- Am pierdut doar patru ore. Arthur!
415
00:32:26,529 --> 00:32:29,234
Vrei să faci ordine aici?
416
00:32:29,365 --> 00:32:32,401
În mintea mea a sunat excelent,
înainte să iasă așa.
417
00:32:32,577 --> 00:32:35,577
Îi luăm bată și le îmbrăcăm pe fete
în celelalte costume.
418
00:32:35,746 --> 00:32:38,700
Unde sunt garderobierii?
Unde sunt recuziterii?
419
00:32:39,083 --> 00:32:41,408
Udați-l!
420
00:32:43,171 --> 00:32:46,954
- Arthur, dă-te la o parte!
- Motor!
421
00:32:47,091 --> 00:32:50,045
"Fiara după bărbierit, oponentul",
dublă a șaptea.
422
00:32:50,178 --> 00:32:52,419
Încearcă să spui cum trebuie.
Acțiune!
423
00:32:52,555 --> 00:32:55,888
Bună, sunt Rocky Balboa,
Armăsarul Italian.
424
00:32:56,642 --> 00:33:03,012
Se spune că reprezint visul american,
dar nu pentru că... Pot să repet?
425
00:33:03,691 --> 00:33:06,811
Iisuse, tăiați!
Nu, filmează mai departe.
426
00:33:06,944 --> 00:33:10,812
- Citește de pe cartoane.
- De pe cartoane?
427
00:33:10,907 --> 00:33:13,113
Te rog, continuă!
428
00:33:13,326 --> 00:33:17,454
Stai puțin. Vreau să-ți explic ceva.
Eu nu sunt tâmpit.
429
00:33:17,622 --> 00:33:23,411
Creierul meu e mai relaxat,
dar nu sunt tâmpit. Așa vorbesc eu.
430
00:33:23,628 --> 00:33:27,127
Și ce contează?
Poți să spui ce scrie?
431
00:33:27,298 --> 00:33:30,632
Nu e bine. Nimic din
ce se petrece aici nu e bine.
432
00:33:30,718 --> 00:33:33,007
- Ce nu e bine?
- Ești nepoliticos.
433
00:33:33,137 --> 00:33:35,260
Eu îmi dau toată silința,
iar tu ești nepoliticos.
434
00:33:35,389 --> 00:33:38,225
- Asta e proastă creștere, nu?
- Ba da.
435
00:33:38,351 --> 00:33:42,847
Dar trebuie să fiu tâmpit, ca să
fac așa ceva în fața soției mele.
436
00:33:42,980 --> 00:33:46,930
Vrei să renunți?
Renunță! Pleacă!
437
00:33:47,109 --> 00:33:51,522
Oricum, nu te-am vrut de la început.
Ne-ai irosit timpul!
438
00:33:51,614 --> 00:33:53,903
Mi-am stricat toată ziua.
439
00:33:54,033 --> 00:33:59,028
Leonard, unde te duci?
Ia-l cu tine, Leonard!
440
00:33:59,163 --> 00:34:02,947
Ia-l cu tine! Nu e profesionist.
Eu lucrez doar cu profesioniști.
441
00:34:03,543 --> 00:34:06,709
Am pierdut mii de dolari,
pentru că nu știi să citești.
442
00:34:07,505 --> 00:34:11,040
"Nu e momentul să mă înjuri,
spuse spărgătorul."
443
00:34:11,175 --> 00:34:16,418
"Luați-vă puștile și ascuțiți...
ascundeți-vă!" Cum a fost?
444
00:34:16,597 --> 00:34:18,839
- E bine.
- Da?
445
00:34:18,975 --> 00:34:22,141
Dacă o să citesc bine, o să pot
primi o slujbă bună la birou.
446
00:34:22,270 --> 00:34:24,642
- Vrei să mai asculți?
- Abia aștept!
447
00:34:26,232 --> 00:34:28,023
Bine.
448
00:34:28,150 --> 00:34:31,270
"N-avem unde să ne ascundem,
Smokey, spuse Brad Lincoln."
449
00:34:31,404 --> 00:34:34,440
- "Să fugim către canion!"
- Citești frumos.
450
00:34:34,574 --> 00:34:37,777
- Mulțumesc. Tu minți frumos.
- Mulțumesc.
451
00:34:39,954 --> 00:34:43,655
- Câte clase de liceu ați făcut?
- Doar clasa a IX-a.
452
00:34:43,791 --> 00:34:50,541
- Încă o întrebare. Aveți cazier?
- Nimic demn de laudă.
453
00:34:53,968 --> 00:34:56,969
Vă interesează munca fizică?
454
00:34:57,722 --> 00:35:00,972
Nu mă deranjează
munca fizică cinstită,
455
00:35:01,100 --> 00:35:05,809
dar aș vrea să văd
dacă pot face cam ce faceți dv.
456
00:35:06,981 --> 00:35:10,848
Pot să fiu cinstit? Nimeni n-o
să vă ofere o slujbă de birou.
457
00:35:10,985 --> 00:35:14,484
Concurentă e prea mare.
De ce nu mai boxați?
458
00:35:14,614 --> 00:35:17,864
Am citit că sunteți un bun boxer.
459
00:35:18,868 --> 00:35:25,037
Da... Ați fost vreodată lovit în fată
de 500 de ori într-o seară?
460
00:35:25,958 --> 00:35:29,327
După o vreme,
începe să doară.
461
00:35:30,421 --> 00:35:33,208
Vă mulțumesc
pentru timpul acordat.
462
00:35:44,143 --> 00:35:47,429
Dle Balboa, îmi pare rău,
n-avem nimic pentru dv.
463
00:35:47,605 --> 00:35:51,056
- Sunteți sigur?
- Următorul!
464
00:35:51,192 --> 00:35:55,521
Prietene, fii realist. N-ai diplomă
de liceu sau o calificare.
465
00:35:55,988 --> 00:35:59,404
N-ai fi mulțumit cu o
muncă fizică bine plătită?
466
00:36:02,078 --> 00:36:04,320
Mulțumesc.
467
00:36:04,956 --> 00:36:08,040
Văd că nu-mi pot găsi altă slujbă,
nici dacă vreau.
468
00:36:08,167 --> 00:36:11,916
Dar chiar vreau să fac ceva
care n-o să mă facă fericit?
469
00:36:12,296 --> 00:36:16,211
În plus, acum avem
nevoie de bani, Butkus.
470
00:36:16,551 --> 00:36:19,551
Câinii nu vor
să-mi asculte problemele.
471
00:36:22,306 --> 00:36:26,007
Uneori, îmi doresc să fi fost câine.
Pupă-mă!
472
00:36:26,561 --> 00:36:31,306
- Am un loc la încărcatul cărnii.
- N-ai ceva mai bun pentru Rocky?
473
00:36:31,440 --> 00:36:33,848
Asta e tot
și încă facem restructurări.
474
00:36:33,985 --> 00:36:36,558
Rock, dacă vrei postul,
vei lucra cu săptămâna.
475
00:36:36,696 --> 00:36:41,108
- E în regulă. Când pot începe?
- Mâine e bine?
476
00:36:41,242 --> 00:36:45,820
- Azi e bine?
- Perfect. O să primim marfă.
477
00:36:45,955 --> 00:36:49,787
- Paulie, ești numai piele și os.
- A slăbit, nu?
478
00:36:50,001 --> 00:36:51,958
Nu-mi mulțumi!
479
00:36:52,086 --> 00:36:55,751
Mulțumesc mult, Paulie. Nici tu nu
trebuie să-mi mulțumești pentru ceas.
480
00:37:34,128 --> 00:37:36,453
Friedman, așteaptă!
481
00:37:54,148 --> 00:37:56,224
S-a terminat programul!
482
00:38:22,593 --> 00:38:26,508
Uite cel mai frumos lucru
pe care l-am văzut pe ziua de azi!
483
00:38:27,056 --> 00:38:30,805
- Pari obosit.
- Arăt obosit, dar mă simt bine.
484
00:38:31,143 --> 00:38:34,762
- Vrei să faci o baie fierbinte?
- Nu, mă simt dinamic. Serios.
485
00:38:34,939 --> 00:38:40,609
Mă gândeam azi, la serviciu,
că mâine poate te scot în oraș.
486
00:38:40,820 --> 00:38:45,114
Vrei să facem ceva frumos?
Eu aș vrea. Cum îți mai e stomacul?
487
00:38:45,283 --> 00:38:47,441
- E bine.
- Te simți bine?
488
00:38:47,577 --> 00:38:49,735
Arăți grozav, știai?
489
00:38:50,246 --> 00:38:52,404
Tu pari obosit.
490
00:39:44,717 --> 00:39:47,042
Parcă ar fi niște vechi prieteni,
nu, Rock?
491
00:39:47,136 --> 00:39:49,259
N-am mai avut prieteni
atât de buni la gust.
492
00:39:49,347 --> 00:39:51,220
Așa e!
493
00:40:00,483 --> 00:40:02,689
Rock!
494
00:40:05,488 --> 00:40:09,071
- M-ai căutat, Frank?
- Trebuie să te concediez.
495
00:40:12,537 --> 00:40:15,537
De ce?
Trag tare, mă descurc.
496
00:40:15,831 --> 00:40:19,829
Așa e, dar trebuie să facem reduceri
și tu ești ultimul venit.
497
00:40:19,961 --> 00:40:22,249
Contează vechimea.
498
00:40:23,297 --> 00:40:26,298
Dar dacă accept
o reducere de salariu?
499
00:40:26,509 --> 00:40:30,174
Nu pot face asta.
Nu-mi permit regulile sindicatului.
500
00:40:30,304 --> 00:40:32,630
Regulile...
501
00:40:36,394 --> 00:40:41,934
- Pot să termin ziua?
- Da. Îmi pare rău, Rocky.
502
00:40:42,859 --> 00:40:45,100
Și mie.
503
00:40:52,994 --> 00:40:57,371
Știi mai multe povești decât o carte.
Uite-l pe cumnatul meu Rocky.
504
00:40:57,498 --> 00:40:59,657
Dă-mi banii!
505
00:41:00,084 --> 00:41:03,500
Mă vizitează cumnatul meu.
Ce mai faci?
506
00:41:03,588 --> 00:41:06,161
Cum merg treburile? E bine?
507
00:41:06,257 --> 00:41:09,258
Da. Ai venit
pe vechiul tău teritoriu?
508
00:41:09,385 --> 00:41:12,920
Da. Paulie, vrei să cumperi
mașina asta?
509
00:41:13,055 --> 00:41:15,926
- Credeam că îți place.
- Da, dar nu mai am nevoie de ea.
510
00:41:16,100 --> 00:41:21,058
Nu pot să iau curbele cu ochiul ăsta.
Mă tot izbesc de tomberoane.
511
00:41:21,522 --> 00:41:23,764
Ai probleme acasă?
Ai nevoie de bani?
512
00:41:23,900 --> 00:41:27,269
Nu, totul e în regulă.
Îți stătea grozav în mașina asta.
513
00:41:27,403 --> 00:41:30,938
Dacă ai nevoie de ajutor, te ajut.
514
00:41:31,657 --> 00:41:36,366
N-am nevoie de ajutor, Paulie.
Vrei să cumperi mașina?
515
00:41:36,621 --> 00:41:40,321
Sigur. Rocky,
fii deștept și boxează iar!
516
00:41:42,752 --> 00:41:46,203
Nu mai trebuie.
Vrei să cumperi mașina?
517
00:41:46,339 --> 00:41:48,664
Vrei să plătești tu rațele?
518
00:41:48,799 --> 00:41:52,963
Da. Sora mea îți face necazuri?
Rupe-i dinții!
519
00:41:54,263 --> 00:41:58,842
Îți mulțumesc pentru sfat,
dar îmi plac dinții ei așa cum sunt.
520
00:41:59,393 --> 00:42:01,967
Ți-ai cumpărat o mașină!
521
00:42:03,356 --> 00:42:06,725
E o mașină bună, să știi.
Trebuie să-ți pui centura.
522
00:42:08,486 --> 00:42:11,985
Unde te duci?
Să te las undeva?
523
00:42:12,323 --> 00:42:15,075
Nu. Ne mai vedem.
524
00:42:24,293 --> 00:42:26,915
Salut-o pe sora mea!
525
00:42:28,589 --> 00:42:32,089
Dacă aveți nevoie de mașină,
cereți-mi-o!
526
00:42:45,064 --> 00:42:47,769
Când ai ajuns acasă?
Credeam că ești la serviciu.
527
00:42:47,900 --> 00:42:53,405
Nu mai lucrez.
Am fost concediat azi.
528
00:42:56,868 --> 00:43:00,319
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu, am fost...
529
00:43:00,454 --> 00:43:03,906
Nu e vina nimănui.
Au făcut reduceri de personal.
530
00:43:05,293 --> 00:43:10,916
- Ce o să faci?
- Nu știu. Mă gândeam să boxez.
531
00:43:13,176 --> 00:43:16,627
Și ce faci cu ochiul tău?
Doctorul a spus să nu mai boxezi.
532
00:43:16,804 --> 00:43:22,391
Nu, mi-a recomandat să nu boxez,
dar eu îmi recomand s-o fac.
533
00:43:22,727 --> 00:43:25,348
- Poți să orbești.
- N-o să orbească nimeni.
534
00:43:25,479 --> 00:43:29,014
Văd perfect. Parcă aș fi
un câine de vânătoare.
535
00:43:31,527 --> 00:43:34,232
Fii ce vrei,
dar nu trebuie să mai boxezi.
536
00:43:34,363 --> 00:43:39,488
Dar sunt boxer. Nu sunt prea bun,
dar asta știu să fac.
537
00:43:40,369 --> 00:43:46,490
Rocky, mi-ai promis că nu mai boxezi.
Pot să mă angajez eu, dacă e nevoie.
538
00:43:50,588 --> 00:43:53,375
Nu trebuie să faci asta.
539
00:43:53,966 --> 00:43:59,471
Pot să-mi reiau vechea slujbă
cu jumătate de normă.
540
00:44:06,395 --> 00:44:11,770
- Dar eu trebuie să aduc bani.
- Pentru o vreme, doar.
541
00:44:15,863 --> 00:44:18,864
Dacă iei vreo boală
de la magazinul de animale?
542
00:44:19,033 --> 00:44:23,362
Nu există așa ceva!
Chiar vreau să lucrez.
543
00:44:25,331 --> 00:44:30,326
- Chiar vrei tu să faci asta?
- Da, avem nevoie de bani.
544
00:44:31,379 --> 00:44:33,502
Ne-ar prinde bine.
545
00:44:36,425 --> 00:44:41,420
Poate că ai dreptate.
Tu știi cum e mai bine.
546
00:44:47,645 --> 00:44:51,014
Iubito, vrei să pui masa?
Mi s-a făcut foame.
547
00:44:51,148 --> 00:44:54,849
- Eu vreau să termin aici.
- Bine.
548
00:45:17,466 --> 00:45:19,293
La naiba!
549
00:46:06,599 --> 00:46:09,268
Cine naiba e acolo?
550
00:46:10,645 --> 00:46:12,721
Reprezentanta firmei Avon.
551
00:46:12,855 --> 00:46:18,479
Rocky, tu ești? Nu-mi amintesc
să-ți fi dat vreo cheie.
552
00:46:18,694 --> 00:46:22,146
Vino încoace!
Fiul rătăcitor se întoarce.
553
00:46:22,281 --> 00:46:26,659
Nu arăți rău deloc.
Mi-ai adus un monstru spațial?
554
00:46:26,786 --> 00:46:30,451
Nu, e Butkus, câinele meu.
Ce ți-ai pus în ureche?
555
00:46:30,623 --> 00:46:37,670
Cu asta aud mai bine prostiile.
Ai venit ca să-mi arăți câinele?
556
00:46:37,797 --> 00:46:40,964
Nu. Mickey,
îmi dai dulapul înapoi?
557
00:46:41,092 --> 00:46:43,927
- Serios, ce vrei?
- Să boxez.
558
00:46:44,053 --> 00:46:48,798
- Să boxezi? Vrei să orbești?
- Nu orbește nimeni.
559
00:46:48,933 --> 00:46:52,468
- Ai auzit ce-am spus?
- Da, dar n-am probleme cu ochiul.
560
00:46:52,603 --> 00:46:55,806
Toți derbedeii se cred în stare
să mai lupte un meci.
561
00:46:55,982 --> 00:46:59,351
Las-o baltă!
Cariera ta ca boxer s-a încheiat.
562
00:46:59,485 --> 00:47:01,857
- Chiar așa?
- Da, eu așa zic.
563
00:47:01,988 --> 00:47:03,980
Toată viața am încercat
să-mi fac o carieră.
564
00:47:04,115 --> 00:47:06,238
Când am reușit,
tu-mi spui că s-a terminat.
565
00:47:06,367 --> 00:47:09,985
Ce-i cu tine? L-ai bătut măr
pe campionul mondial.
566
00:47:10,121 --> 00:47:12,078
Mulțumește-te cu asta.
567
00:47:12,206 --> 00:47:15,373
- Poate acum o să fie mai bine.
- Sau mai rău. Ce zici de asta?
568
00:47:15,543 --> 00:47:20,537
Mick, eu ți-am făcut o favoare
ultima oară. Îmi faci și tu una?
569
00:47:21,841 --> 00:47:27,796
Nu știu... Nu pricepi.
Vreau să-ți arăt ceva. Un test.
570
00:47:28,848 --> 00:47:33,225
Uită-te la vârful nașului meu.
E un test.
571
00:47:33,394 --> 00:47:35,683
- Să mă uit la nasul tău.
- Uită-te la el!
572
00:47:35,771 --> 00:47:38,144
Spune-mi când îmi vezi degetul.
573
00:47:38,983 --> 00:47:41,521
- Da, uite-l! Îl văd.
- Bine.
574
00:47:41,652 --> 00:47:43,526
- Ți-am spus că n-am nimic.
- Stai!
575
00:47:43,654 --> 00:47:48,363
Să încercăm și cu ochiul celălalt.
Uită-te aici! Spune-mi acum!
576
00:47:52,538 --> 00:47:55,029
- Îl văd.
- Nu vezi nimic!
577
00:47:55,166 --> 00:47:58,914
Creed ți-ar fi sfărâmat fata.
Las-o baltă!
578
00:47:59,295 --> 00:48:02,878
Ai suflet, dar nu mai ai
"ustensilele". Las-o baltă!
579
00:48:05,218 --> 00:48:07,887
- Serios?
- Da.
580
00:48:09,096 --> 00:48:14,636
- Poate că tu nu mai poți face asta.
- Ai dreptate.
581
00:48:17,688 --> 00:48:21,022
Nici n-ai văzut-o, nu?
582
00:48:22,485 --> 00:48:25,272
Și asta ți-a dat-o un moșneag,
ca mine.
583
00:48:26,197 --> 00:48:29,151
Ce crezi că ți-ar face campionul?
584
00:48:35,748 --> 00:48:41,122
- Nu știu. M-ar răni tare.
- Nu, te-ar răni pe viață.
585
00:48:44,173 --> 00:48:52,466
Mick, dacă tot nu mai pot lupta,
aș putea să te ajut pe aici?
586
00:48:54,976 --> 00:49:00,931
Aici? Sigur,
dar aici ești ca un rege.
587
00:49:01,858 --> 00:49:06,816
Vrei să te vadă băieții cărând
prosoape? Unde ți-e demnitatea?
588
00:49:09,198 --> 00:49:16,280
Nu știu cum să-ți spun,
dar trebuie să stau pe lângă ring.
589
00:49:23,462 --> 00:49:26,796
Bine. Vino mâine.
590
00:49:31,679 --> 00:49:34,300
Mulțumesc mult, Mick.
591
00:49:57,747 --> 00:50:01,080
Nu știu ce credeți, dar, atâta timp
cât îmi promovez singur meciul,
592
00:50:01,209 --> 00:50:04,578
vreau să se ceară
mai intens revanșa.
593
00:50:04,712 --> 00:50:07,464
Pentru aceiași bani îi putem aduce
pe primii doi clasați.
594
00:50:07,590 --> 00:50:09,879
De ce îl vrei pe Balboa?
595
00:50:09,967 --> 00:50:13,087
Pentru că multă lume
crede că el a câștigat,
596
00:50:13,221 --> 00:50:19,590
mă acuză că am aranjat meciul
și îmi insultă copiii. De-asta!
597
00:50:19,727 --> 00:50:22,052
- Vrei să auzi adevărul?
- Da, vreau.
598
00:50:22,188 --> 00:50:27,229
Adevărul e că, data trecută, a avut
noroc cu carul. Acum e terminat.
599
00:50:27,401 --> 00:50:30,272
De șase luni nu face nimic.
600
00:50:30,404 --> 00:50:34,319
Nici un antrenor
n-ar vrea să lucreze cu el.
601
00:50:34,450 --> 00:50:39,492
Eu zic să căutăm pe altcineva.
Lasă-l pe golanul ăsta.
602
00:50:40,831 --> 00:50:46,786
- Crezi că l-am bătut data trecută?
- Arbitrii te-au declarat câștigător.
603
00:50:46,921 --> 00:50:49,922
Am câștigat, dar nu l-am bătut.
604
00:50:50,967 --> 00:50:53,968
De ce ți-e frică, Tony?
605
00:50:54,554 --> 00:50:57,175
- Sincer?
- Da.
606
00:51:04,647 --> 00:51:07,268
Nu e bun pentru noi.
607
00:51:07,859 --> 00:51:16,115
L-ai bătut cum n-ai mai bătut
pe altcineva, dar el tot te ataca.
608
00:51:18,786 --> 00:51:21,538
N-avem nevoie de așa ceva.
609
00:51:24,542 --> 00:51:29,702
Știu ce simți,
dar nu te mai gândi la asta!
610
00:51:31,799 --> 00:51:35,500
Nu te mai gândi la asta!
Tu ești campionul.
611
00:51:39,056 --> 00:51:41,132
Mulțumesc.
612
00:51:41,851 --> 00:51:45,718
Tu te ocupi de relații publice, nu?
Vreau o campanie nouă.
613
00:51:45,855 --> 00:51:48,393
Vreau să-l scot pe tip în față.
614
00:51:48,524 --> 00:51:52,937
Vreau să-i stârnesc mândria,
să îi fac pe oameni să vorbească.
615
00:51:53,696 --> 00:51:58,903
Dacă folosim tactica umilirii,
tu o să pari eroul negativ.
616
00:51:59,368 --> 00:52:01,657
Cum o fi, doar să urce în ring.
617
00:52:27,313 --> 00:52:29,306
Ce mai faci?
618
00:52:30,441 --> 00:52:33,193
- Unde ți-e inima?
- Ce tot spui?
619
00:52:33,319 --> 00:52:36,355
- M-ai auzit bine.
- Ce e?
620
00:52:36,739 --> 00:52:40,986
Apollo Creed contra
Armăsarului Fricos
621
00:52:46,165 --> 00:52:48,835
E haios, nu crezi?
622
00:53:16,571 --> 00:53:21,813
Chico, de ce rânjești?
De ce ești atât de mulțumit de tine?
623
00:53:21,951 --> 00:53:24,442
Încruntă-te mai mult!
624
00:53:24,996 --> 00:53:29,492
Asta îți oferă un avantaj psihologic,
cum se spune în Biblie,
625
00:53:29,625 --> 00:53:33,374
pentru că ești furios atunci
când lovești. Stai puțin! Rock!
626
00:53:33,588 --> 00:53:35,545
- Ce e?
- Vino puțin.
627
00:53:35,673 --> 00:53:39,801
Arată-i idiotului ăsta hispanic
cum să se încrunte și să lovească.
628
00:53:43,055 --> 00:53:50,019
Asta e! E urât. Se încruntă. John,
golește gălețile că dau pe dinafară.
629
00:53:50,313 --> 00:53:52,056
- Johnny, le duc eu.
- Nu, lasă-l pe el!
630
00:53:52,190 --> 00:53:54,431
- Le duc eu, Rock.
- Nu mă deranjează.
631
00:54:00,781 --> 00:54:03,070
Stai puțin!
632
00:54:05,286 --> 00:54:07,362
Acum poți s-o iei.
633
00:54:08,456 --> 00:54:12,240
N-ai altceva mai dur de spus?
634
00:54:13,878 --> 00:54:16,036
Chink, lovește acolo!
635
00:54:20,801 --> 00:54:23,339
Stai puțin! Oprește-te!
636
00:54:28,351 --> 00:54:30,427
Hai!
637
00:54:38,110 --> 00:54:43,449
- Salut, Rock!
- Salut, Tony! Ce mai faci?
638
00:54:43,574 --> 00:54:47,109
Ce fac eu? Tu ce faci?
Am auzit că lucrezi în mizeria asta.
639
00:54:47,245 --> 00:54:51,953
- Ce faci? Fii sincer, Rock.
- Lucrez și eu. Câștig niște bani.
640
00:54:52,333 --> 00:54:55,287
Tu nu ești om de serviciu.
N-ai nevoie de o astfel de slujbă.
641
00:54:55,419 --> 00:54:58,290
În plus, ești italian.
Vino înapoi la mine.
642
00:54:58,422 --> 00:55:04,377
Și ce să fac?
Să strâng bani de la datornici?
643
00:55:04,762 --> 00:55:08,297
Ce altceva? Dacă te întorci, poți
să lucrezi în port, la aer curat.
644
00:55:08,391 --> 00:55:10,300
Aici miroase groaznic.
645
00:55:10,393 --> 00:55:15,635
Tony, îți sunt recunoscător,
dar nu mai pot să fac asta.
646
00:55:15,773 --> 00:55:20,482
E bine. Trebuie să plec.
Ai grijă de tine, campionule!
647
00:55:20,611 --> 00:55:22,734
Salut!
648
00:55:24,532 --> 00:55:27,449
Uită-te la tipul ăsta, Rock!
649
00:55:48,306 --> 00:55:53,929
- Ce face toată lumea în seara asta?
- Bine. Cum ți-a mers?
650
00:55:54,061 --> 00:55:56,932
M-am distrat de minune.
A fost grozav. Vrei să te ajut?
651
00:55:57,064 --> 00:55:59,104
Da.
652
00:55:59,525 --> 00:56:02,811
Adrian, mă gândeam să stai acasă
și să-ți odihnești stomacul.
653
00:56:02,945 --> 00:56:05,187
Rock, lucrez cu jumătate de normă.
Avem nevoie de bani.
654
00:56:05,281 --> 00:56:07,439
Poate că ai dreptate.
655
00:56:08,868 --> 00:56:12,367
Așa... Nu sunt marca mea
preferată.
656
00:56:12,830 --> 00:56:16,199
Mie îmi plac fulgii de ovăz.
Hai s-o lăsăm încolo de muncă!
657
00:56:16,334 --> 00:56:21,079
Vino acasă. O să-ți spun câteva
glume pe drum, poate o să râzi.
658
00:56:21,589 --> 00:56:25,456
Trebuie să și râdem în viață.
Ce zici? Poate?
659
00:56:25,635 --> 00:56:28,090
- Da.
- Poate?
660
00:56:28,387 --> 00:56:30,427
Hai să plecăm!
661
00:56:31,432 --> 00:56:36,474
Adrian, ascultă asta!
De ce poartă vacile tălăngi?
662
00:56:37,104 --> 00:56:39,940
- De ce?
- Pentru că n-au claxon.
663
00:56:40,483 --> 00:56:42,606
Nu e mortal?
664
00:56:44,862 --> 00:56:49,156
În clasa a treia, le plăcea tuturor.
Îi făceam să râdă cu bancul ăsta.
665
00:56:55,164 --> 00:56:58,450
Să știi că mături foarte bine!
666
00:56:58,918 --> 00:57:03,331
- Cu tine vorbește?
- Probabil mă confundă.
667
00:57:07,385 --> 00:57:09,176
Armăsarul Fricos...
668
00:57:11,389 --> 00:57:13,677
Voi o duceți bine.
669
00:57:14,559 --> 00:57:19,933
Ce mai faceți? S-a mișcat vreunul
azi? Cum e viața într-un bol?
670
00:57:20,106 --> 00:57:25,313
Trebuie să mai faceți și mișcare.
Vreți o gustărică? Poftim!
671
00:57:25,695 --> 00:57:32,492
Hai, Cuff! Link, ce faci, te îneci?
Vreți să deschid televizorul?
672
00:57:36,747 --> 00:57:43,117
Rams i-au învins pe Buccaneers
cu 13 la 10, după prelungiri.
673
00:57:43,296 --> 00:57:46,546
Butkie! Vino încoace, băiete!
674
00:57:46,924 --> 00:57:52,263
Ce ai făcut azi?
Ai lătrat la cineva?
675
00:57:52,388 --> 00:57:57,050
Adrian, uneori mă uit la Butkus
și nu cred că e un câine normal.
676
00:57:57,602 --> 00:57:59,843
Dar ce crezi că e?
677
00:57:59,937 --> 00:58:04,101
Nu știu, dar nu pare un câine
obișnuit, când îl privesc.
678
00:58:04,317 --> 00:58:08,445
Am fost azi la sala de antrenament
a lui Apollo Creed,
679
00:58:08,571 --> 00:58:13,447
și campionul mondial a avut câte
ceva de spus despre Rocky Balboa.
680
00:58:13,576 --> 00:58:16,197
Știu că mulți oameni
vor să vadă o revanșă
681
00:58:16,329 --> 00:58:19,246
cu tipul timid care-și spune
Armăsarul Italian.
682
00:58:19,373 --> 00:58:22,410
Dar omul n-are destulă onoare,
ca să... Sau nu e deloc armăsar?
683
00:58:22,543 --> 00:58:26,458
- Cum îl cheamă? Cum te cheamă?
- Rocky Balboa s-a retras oficial.
684
00:58:26,631 --> 00:58:29,964
Da, golanul se ascunde, fuge. Nu
vrea să mă întâlnească, îi e frică.
685
00:58:30,092 --> 00:58:33,010
- Știi asta și o știu și eu.
- E vorba de mai mult de atât.
686
00:58:33,179 --> 00:58:35,752
Ai fost în atenția tuturor
de când cu acea decizie.
687
00:58:35,890 --> 00:58:40,018
Mulți reporteri, inclusiv eu,
cred că a fost meci egal.
688
00:58:40,102 --> 00:58:42,095
Asta e opinia ta și ai dreptul la ea.
689
00:58:42,188 --> 00:58:46,601
Dar eu sunt gata pentru o revanșă, ca
să dovedesc că boxerul ăsta norocos
690
00:58:46,776 --> 00:58:51,604
nu poate rezista nici cinci minute
în ring cu un sportiv ca mine.
691
00:58:51,781 --> 00:58:54,698
Omul se ascunde de mine,
nu vrea să mă înfrunte.
692
00:58:54,825 --> 00:58:57,495
Așa că îți spun, Rocky Balboa
sau cum te-o chema,
693
00:58:57,620 --> 00:59:00,407
că vreau ca tot poporul american
și toată lumea să știe
694
00:59:00,540 --> 00:59:03,743
că sunt dispus să ne întâlnim
oriunde, oricând!
695
00:59:03,876 --> 00:59:07,708
O să-l înving pe acest așa-zis boxer,
care-și spune Armăsarul Italian.
696
00:59:07,839 --> 00:59:09,915
Dacă ar avea curajul să mă sune...
697
00:59:10,049 --> 00:59:13,418
Poți să suni cu taxă inversă.
Sună-mă, Balboa!
698
00:59:13,553 --> 00:59:17,004
Ar fi o revanșă firească.
Boxerul împotriva luptătorului.
699
00:59:17,139 --> 00:59:21,469
Toată lumea ar vrea să-i vadă în
ring, dar ar fi o singură problemă.
700
00:59:21,602 --> 00:59:24,010
Unde e Rocky Balboa?
701
00:59:24,981 --> 00:59:26,356
Golan de doi bani!
702
00:59:34,824 --> 00:59:42,700
Mă gândeam că locul meu
nu e în reclame sau în măcelării.
703
00:59:44,458 --> 00:59:49,833
- Locul meu e în ring.
- Credeam că ai renunțat.
704
00:59:52,633 --> 00:59:57,591
- Eu zic că devin iar un nimeni.
- În opinia cui? În a mea, nu.
705
00:59:57,722 --> 01:00:00,343
În a mea. Aici.
706
01:00:04,103 --> 01:00:07,389
- O să ne descurcăm.
- Tocmai asta e.
707
01:00:07,940 --> 01:00:11,226
Nu vreau doar
să mă descurc cu greu.
708
01:00:11,360 --> 01:00:15,572
Vreau să trăiesc bine
și eu și micuțul.
709
01:00:15,990 --> 01:00:19,739
- O să trăim bine.
- Eu vreau să trăim bine acum.
710
01:00:19,869 --> 01:00:21,908
Tu, nu?
711
01:00:22,580 --> 01:00:26,494
Rocky, te rog,
nu trebuie să dovedești nimic.
712
01:00:29,086 --> 01:00:32,538
Adrian, asta-i tot ce știu să fac.
713
01:00:32,757 --> 01:00:37,964
- Nu vreau s-o faci!
- E tot ce știu...
714
01:00:41,766 --> 01:00:43,723
Adrian...
715
01:00:49,315 --> 01:00:57,608
Nu ți-am cerut să nu mai fii femeie.
Nu mă împiedica să fiu bărbat.
716
01:00:59,659 --> 01:01:01,817
Te rog!
717
01:01:31,566 --> 01:01:35,943
- Ar trebui să-l facem bucăți.
- Așa e.
718
01:01:36,153 --> 01:01:40,815
- Rocky!
- Îmi pare rău.
719
01:01:49,625 --> 01:01:51,665
La treabă!
720
01:01:54,255 --> 01:01:57,291
Apollo, s-a ales locul revanșei?
721
01:01:57,550 --> 01:02:00,123
Meciul va avea loc
la Philadelphia Spectrum,
722
01:02:00,303 --> 01:02:02,591
pentru că vreau ca orașul lui natal
să vadă asta.
723
01:02:02,722 --> 01:02:06,766
Vreau ca Philadelphia,
America și întreaga lume să mă vadă
724
01:02:06,893 --> 01:02:09,265
distrugându-l în două reprize scurte.
725
01:02:09,395 --> 01:02:12,978
După meciul ăsta, va trebui să doneze
ce rămâne din el în folosul științei.
726
01:02:13,065 --> 01:02:15,141
Dar n-o să rămână cine știe ce,
vă garantez.
727
01:02:15,276 --> 01:02:18,609
Rocky! Ce părere ai despre
alegerea sălii Spectrum?
728
01:02:19,447 --> 01:02:21,985
- Sunt foarte fericit.
- De ce?
729
01:02:22,450 --> 01:02:25,949
Pentru că e la zece minute
de casa mea.
730
01:02:26,078 --> 01:02:29,447
Mulți spun că ai pierdut primul
meci din cauza ghinionului sudist.
731
01:02:29,624 --> 01:02:31,912
Faptul că ai luptat cu un stângaci
te-a deranjat?
732
01:02:32,043 --> 01:02:36,669
Nici un ghinion! Am abordat prea
ușor meciul, iar el a avut noroc.
733
01:02:36,839 --> 01:02:40,374
Dar, de data asta, o să-l vedeți
pe adevăratul Apollo Creed.
734
01:02:40,551 --> 01:02:42,840
Toată lumea o să-l vadă
pe adevăratul Apollo Creed.
735
01:02:42,970 --> 01:02:46,553
Iute ca fulgerul și greu de prins.
O să fie o treabă serioasă.
736
01:02:48,643 --> 01:02:52,890
Rocky, crezi că acum mai ai
vreo șansă împotriva lui Apollo?
737
01:02:53,397 --> 01:02:59,187
Nu știu. Pare destul de furios.
Eu și Mick o să ne dăm toată silința.
738
01:02:59,737 --> 01:03:02,358
Atâta timp cât o să aibă cu cine.
739
01:03:02,490 --> 01:03:06,238
- Cine e, Al Capone?
- Stai liniștit!
740
01:03:06,869 --> 01:03:10,321
S-ar putea ca mulți oameni să nu
mă agreeze, dar nu-i nici o problemă.
741
01:03:10,498 --> 01:03:14,448
În noiembrie, Apollo Creed
va oferi cea mai tare gală.
742
01:03:14,627 --> 01:03:17,581
De Ziua Recunoștinței,
în fața suporterilor acestui tip,
743
01:03:17,713 --> 01:03:20,383
o să dau cu el de pământ.
744
01:03:20,508 --> 01:03:23,758
Vei fi plătit foarte bine pentru
partida asta. Ce vei face cu banii?
745
01:03:23,886 --> 01:03:27,338
În primul rând,
trebuie să plătesc chiria.
746
01:03:29,433 --> 01:03:33,514
Am făcut o listă pe drum
și m-am gândit ce am de făcut.
747
01:03:33,646 --> 01:03:36,980
Vreau să-mi iau două șepci,
o motocicletă,
748
01:03:37,525 --> 01:03:41,024
doi litri de parfum pentru Adrian...
Îi place să miroasă bine.
749
01:03:41,320 --> 01:03:45,448
Și niște păpuși Muppet.
Pe Ernie, Big Bird și pe broscoi...
750
01:03:45,616 --> 01:03:48,783
- Cum îl cheamă? Kermit?
- Nu știu.
751
01:03:49,745 --> 01:03:54,906
Plus o statuie pentru biserică și
o mașină de înghețată pentru Paulie.
752
01:03:55,042 --> 01:03:58,043
- Îți place înghețata, nu?
- Da.
753
01:03:58,171 --> 01:04:01,290
Rocky, ai ceva jignitor
să spui despre campion?
754
01:04:01,465 --> 01:04:04,253
Jignitor?
Da, e nemaipomenit.
755
01:04:04,719 --> 01:04:07,755
Arată-ne loviturile de clovn,
Apollo!
756
01:04:07,847 --> 01:04:10,516
Te crezi la circ?
757
01:04:12,185 --> 01:04:15,139
În noiembrie ești al meu!
758
01:04:17,106 --> 01:04:19,348
E foarte supărat.
759
01:04:23,779 --> 01:04:28,109
Vezi cât de bine se mișcă?
Vezi cum te lovește în ochi?
760
01:04:28,284 --> 01:04:30,360
Da.
761
01:04:30,494 --> 01:04:34,362
- Ai curaj să intri cu el în ring.
- Mulțumesc, Mick.
762
01:04:35,791 --> 01:04:42,672
Așa e. Stilul tău e ușor de intuit.
Stângacii sunt cei mai proști boxeri.
763
01:04:42,840 --> 01:04:46,174
Luptă mai ales cu fața...
Trebuie să lovești tare cu stânga.
764
01:04:46,344 --> 01:04:51,089
Dreaptă nu e bună de nimic.
Stângacii ar trebui interziși.
765
01:04:51,516 --> 01:04:55,300
- De ce nu mi-ai spus asta dinainte?
- N-am vrut să te supăr.
766
01:04:57,772 --> 01:05:00,014
Ca să reușești,
trebuie să realizezi un miracol.
767
01:05:00,149 --> 01:05:04,443
Trebuie să schimbăm totul.
O să înveți să fii dreptaci.
768
01:05:04,570 --> 01:05:08,734
Asta o să-l dea peste cap pe Apollo
și o să-ți apere ochiul rănit.
769
01:05:09,492 --> 01:05:12,030
Nu pot să învăț să lupt cu dreapta.
770
01:05:12,161 --> 01:05:16,490
Cum adică "nu pot"?
Nu există așa ceva!
771
01:05:16,624 --> 01:05:20,207
O să te urâțească mai tare
decât ești acum.
772
01:05:20,336 --> 01:05:25,923
Începi să lupți cu dreapta și
dacă schimbi stilul intri în istorie.
773
01:05:26,092 --> 01:05:30,801
Dar mai întâi ne trebuie viteză.
Avem nevoie de viteză maximă.
774
01:05:30,972 --> 01:05:34,305
Ne trebuie o viteză incredibilă!
775
01:05:34,725 --> 01:05:37,976
O să-ți arăt o șmecherie,
ca să prinzi viteză în picioare.
776
01:05:38,104 --> 01:05:40,346
Chiar trebuie să porți
tricoul ăsta împuțit?
777
01:05:40,481 --> 01:05:43,731
- Îmi poartă noroc.
- Ba atrage muștele.
778
01:05:43,860 --> 01:05:48,189
Vreau să încerci
să prinzi găina asta.
779
01:05:48,781 --> 01:05:53,573
- De ce să fac asta? E jenant.
- Pentru că așa zic eu.
780
01:05:53,703 --> 01:05:58,246
În al doilea rând, pentru că
așa ne antrenăm pe vremuri.
781
01:05:58,416 --> 01:06:01,417
Dacă prinzi găina,
poți să-l prinzi și pe dracu'.
782
01:06:01,586 --> 01:06:03,709
Prefer s-o mănânc,
decât s-o fugăresc.
783
01:06:03,796 --> 01:06:05,623
Nu e o chestie prea matură,
dar, dacă spui tu...
784
01:06:05,715 --> 01:06:08,336
Nici tu nu ești prea matur.
Prinde-o!
785
01:06:08,467 --> 01:06:10,425
Sunt boxer, nu fermier.
786
01:06:11,012 --> 01:06:13,681
Du-te după ea! Prinde-o!
787
01:06:13,806 --> 01:06:16,677
Ce-i cu tine? Prinde-o!
788
01:06:16,934 --> 01:06:20,220
Pune mâna pe ea!
789
01:06:23,149 --> 01:06:26,981
Ce e? Ești foarte rapid!
Viteză!
790
01:06:27,236 --> 01:06:30,190
Nu poți să prinzi un pui de găină?
791
01:06:30,573 --> 01:06:32,898
Mișcă-ți fundul!
792
01:06:33,743 --> 01:06:38,820
- Parc-ai fi o fetiță. Ce e cu tine?
- Mă simt ca un găinar idiot.
793
01:06:40,666 --> 01:06:43,157
Trezește-te!
794
01:06:43,294 --> 01:06:47,161
- Hai, lovește!
- Rock, ce e cu sora mea?
795
01:06:47,507 --> 01:06:51,089
Paulie, te rog, vorbește cu ea.
Lui Adrian nu-i place treaba asta.
796
01:06:51,219 --> 01:06:53,342
A început să plângă.
Nu vrea să mai boxez.
797
01:06:53,471 --> 01:06:57,469
Ce e cu treburile astea casnice?
Vezi-ți de treaba ta!
798
01:06:57,642 --> 01:07:03,347
Lovește până te doare.
Dă de 500 de ori, fără oprire.
799
01:07:03,523 --> 01:07:08,019
- Vreau să folosesc celălalt braț.
- Dacă faci asta, ți-l tai!
800
01:07:08,194 --> 01:07:11,859
- Rezolv eu treaba.
- Paulie, ți-aș fi recunoscător.
801
01:07:12,323 --> 01:07:14,446
- Scuză-mă, ai terminat?
- Da.
802
01:07:14,575 --> 01:07:18,703
Ne putem apuca de treabă?
Ar fi foarte bine. Lovește sacul!
803
01:07:18,829 --> 01:07:22,578
- Dă în el până te doare mâna. Hai!
- Trei, patru...
804
01:07:22,708 --> 01:07:27,169
- 500 de lovituri înalte. Lovește!
- La cât eram, la șapte sau la opt?
805
01:07:31,217 --> 01:07:33,506
Unu, doi!
806
01:07:33,678 --> 01:07:36,548
Schimbă! Lovește, haide!
807
01:07:40,935 --> 01:07:46,522
Mărește ritmul! Mai repede!
808
01:07:46,983 --> 01:07:50,102
Mai repede! Hai!
809
01:07:58,035 --> 01:07:59,779
Pauză!
810
01:08:05,168 --> 01:08:06,412
Pauză!
811
01:08:11,716 --> 01:08:14,004
Ridică-te! Adu-mi altul.
812
01:08:14,260 --> 01:08:17,427
Fii mai blând cu partenerii
de antrenament.
813
01:08:17,555 --> 01:08:19,512
Adu-mi altul!
814
01:08:26,689 --> 01:08:30,769
Pauză! Ce e?
Sacul e prea rapid pentru tine?
815
01:08:41,037 --> 01:08:43,658
O să scot untul din el.
816
01:08:43,789 --> 01:08:47,953
Data trecută trebuia să câștigăm,
dar de data asta, o să-i îngrozești.
817
01:08:48,085 --> 01:08:51,501
Vei fi un monstru italian rapid!
818
01:08:52,215 --> 01:08:55,963
O să înghiți fulgere
și o să scoți tunete pe fund.
819
01:08:56,093 --> 01:08:59,462
Va trebui
să te închidem într-o cușcă.
820
01:09:01,057 --> 01:09:04,011
- Hai să luăm o pauză, Mick.
- Ce pauză?
821
01:09:04,310 --> 01:09:06,979
Unde te duci?
N-am terminat.
822
01:09:07,063 --> 01:09:10,728
Te-am întrebat unde naiba te duci!
Vorbesc de unul singur...
823
01:09:48,980 --> 01:09:52,514
Viteză! Prinde-l pe ticălos!
824
01:09:53,776 --> 01:09:57,644
Viteză, fir-ar să fie!
Nu poți să prinzi piticania asta?
825
01:09:58,364 --> 01:10:01,448
Nu poți? Hai, Perez!
Încearcă-i apărarea!
826
01:10:01,617 --> 01:10:03,989
Mișcă-te! Mai repede!
827
01:10:04,120 --> 01:10:09,197
Dacă prinzi creatura asta,
o să-l prinzi și pe Creed.
828
01:10:09,709 --> 01:10:11,867
Hai! Mișcă-te!
829
01:10:12,712 --> 01:10:15,997
Pauză!
Mortule, mișcă încoace!
830
01:10:19,260 --> 01:10:21,418
Ți-e rău?
831
01:10:22,263 --> 01:10:26,130
- Puștiule... Ce e cu tine?
- Nimic.
832
01:10:26,267 --> 01:10:30,763
Să-ți spun ceva. Ca să reziști
într-un meci de 45 de minute,
833
01:10:30,897 --> 01:10:34,846
trebuie să te antrenezi
45 000 de minute.
834
01:10:37,236 --> 01:10:40,819
Adică zece săptămâni,
timp de zece ore pe zi.
835
01:10:40,948 --> 01:10:45,491
Tu nu te-ai antrenat nici măcar una!
Nu știu ce naiba aștepți!
836
01:10:47,455 --> 01:10:51,073
- Nu știu.
- Cum vrei tu...
837
01:10:53,002 --> 01:10:56,952
- Rocky!
- Ce faci, Paulie?
838
01:10:57,298 --> 01:10:59,919
- Îmi fac griji pentru tine.
- Ce e?
839
01:11:00,051 --> 01:11:02,339
Nu-ți ții capul cum trebuie.
840
01:11:02,470 --> 01:11:06,847
Mă descurc. M-am gândit...
Vrei să fii în echipa mea?
841
01:11:06,974 --> 01:11:09,809
Vrei să te implici în luptă?
842
01:11:09,936 --> 01:11:13,885
- În ce? În uciderea ta?
- Mă descurc foarte bine.
843
01:11:14,023 --> 01:11:17,439
Sora mea te-a făcut să te simți
vinovat și nu știi ce să mai faci.
844
01:11:17,610 --> 01:11:20,148
- O să-și revină ea.
- Ba nu!
845
01:11:20,238 --> 01:11:23,653
- Paulie, e în regulă.
- Nu e deloc în regulă!
846
01:11:23,783 --> 01:11:26,488
Las-o pe Adrian în pace.
847
01:11:37,213 --> 01:11:42,717
Puștiule, du asta de aici. Îmi
plăceai mai mult când cărai scuipat.
848
01:11:43,010 --> 01:11:44,968
Ce înseamnă asta?
849
01:11:45,054 --> 01:11:47,094
Că te antrenezi ca
un puști de clasa a nouă
850
01:11:47,181 --> 01:11:50,799
care ar trebui, de fapt, să lucreze
într-o benzinărie din Jersey.
851
01:11:50,977 --> 01:11:54,974
- Mă duc să fac un duș, Mick.
- Bună idee!
852
01:11:55,231 --> 01:11:58,398
Udă-ți capul! Dar udă-l bine!
853
01:12:06,701 --> 01:12:10,235
- Adrian, unde ești?
- Paulie!
854
01:12:10,371 --> 01:12:13,870
- Da, eu sunt. Ce naiba faci?
- Cum adică?
855
01:12:14,166 --> 01:12:17,084
- Ce naiba faci?
- În legătură cu ce?
856
01:12:17,211 --> 01:12:19,749
Îl nenorocești pe omul ăla.
857
01:12:20,715 --> 01:12:23,466
Nu începe, Paulie!
Încerc să-l păstrez întreg.
858
01:12:23,593 --> 01:12:27,542
Cum? Hrănind veverițele?
Așa te-am învățat eu?
859
01:12:27,680 --> 01:12:31,096
Să îl abandonezi când are nevoie
de ajutorul tău? Nu pot să cred!
860
01:12:31,267 --> 01:12:35,181
Tu nu m-ai învățat nimic.
Și nu l-am făcut pe Rocky să sufere.
861
01:12:35,313 --> 01:12:39,180
- Îl dai peste cap, știai?
- Nu. Nu știu ce tot spui.
862
01:12:39,317 --> 01:12:42,602
Nu-mi spune mie!
O să ia bătaie din cauza ta.
863
01:12:42,737 --> 01:12:46,070
- Nu-i adevărat! Nu spune asta!
- Ba o spun!
864
01:12:46,199 --> 01:12:48,868
- Spune-i că totul e în regulă.
- Dar nu e în regulă, Paulie.
865
01:12:49,035 --> 01:12:53,246
Dacă orbește, tu pleci, dar eu
nu pot! Eu îl iubesc, iar tu, nu!
866
01:12:58,419 --> 01:13:00,744
Ce faci?
867
01:13:01,088 --> 01:13:05,133
Ce s-a întâmplat?
Adrian, ce e?
868
01:13:09,180 --> 01:13:13,047
- Unde ți-e curajul?
- Care-i problema ta, Mick?
869
01:13:13,559 --> 01:13:15,848
- Problema mea?
- Da.
870
01:13:15,978 --> 01:13:20,142
Tu ai o problemă, puștiule.
Una serioasă. Ce e cu tine?
871
01:13:20,316 --> 01:13:24,777
Nu mai ai nimic în tine?
Pentru că te antrenezi ca un golan.
872
01:13:25,988 --> 01:13:28,195
- Ca un golan?
- Da.
873
01:13:29,742 --> 01:13:32,529
Poate că ai dreptate.
Poate nu mă mai trage inima.
874
01:13:32,703 --> 01:13:35,823
Atunci, nu-mi mai irosi timpul!
875
01:13:36,040 --> 01:13:40,501
Ai auzit? Pleacă!
Du-te în port, unde ți-e locul.
876
01:13:40,628 --> 01:13:46,251
Du-te să fii un tip de doi bani.
Dar să nu te mai întorci aici,
877
01:13:46,425 --> 01:13:51,633
pentru că sunt prea bătrân
ca să-mi pierd timpul cu tine!
878
01:13:51,764 --> 01:13:54,433
- Vagabondule!
- Rock, te-au chemat vizavi.
879
01:13:54,559 --> 01:13:57,228
- Ce e?
- Soția ta e bolnavă.
880
01:14:06,529 --> 01:14:09,234
Dle Balboa, sunt dr. Cooper.
881
01:14:09,365 --> 01:14:12,401
Copilul e bine, deși s-a născut
mai devreme cu o lună.
882
01:14:12,535 --> 01:14:14,658
- Ce e?
- Băiat.
883
01:14:14,745 --> 01:14:16,738
Sfinte Sisoe! N-am crezut
că e în stare să facă asta.
884
01:14:16,831 --> 01:14:19,156
Adrian ce face? Unde e?
885
01:14:19,250 --> 01:14:23,828
- A suferit niște complicații.
- Ce anume?
886
01:14:24,630 --> 01:14:27,300
Soția dv. avea hemoragie
când a fost adusă aici.
887
01:14:27,466 --> 01:14:31,760
Nașterea prematură a fost
cauzată de eforturi prea mari.
888
01:14:31,888 --> 01:14:35,932
Pierderea mare de sânge
a făcut-o să intre în comă.
889
01:15:06,005 --> 01:15:08,163
Adrian, eu sunt.
890
01:15:15,139 --> 01:15:21,343
Mi-au spus că ești foarte bolnavă,
dar eu nu vreau să cred asta.
891
01:15:23,856 --> 01:15:26,643
Poate că ești doar obosită.
892
01:15:29,862 --> 01:15:34,109
Nu-ți face nici o grijă.
Dormi cât vrei tu, bine?
893
01:15:35,451 --> 01:15:39,034
Eu o să fiu aici
când o să te trezești.
894
01:15:47,421 --> 01:15:50,755
Hai, Rocky!
N-o ajuți cu nimic.
895
01:15:51,092 --> 01:15:53,630
Hai să vedem copilul.
Asta ar fi vrut și Adrian.
896
01:15:53,761 --> 01:15:56,335
Nu, o să-l vedem împreună.
897
01:15:56,973 --> 01:16:00,424
E în regulă,
o să-l vedem împreună.
898
01:16:14,532 --> 01:16:17,983
Dle Balboa,
programul de vizită s-a încheiat.
899
01:16:19,161 --> 01:16:22,862
Nu mai pot rămâne?
Nu fac gălăgie.
900
01:16:23,124 --> 01:16:25,911
Îmi pare rău.
Regulamentul spitalului...
901
01:16:28,254 --> 01:16:31,705
Eu nu mai pot să stau așa.
902
01:16:37,680 --> 01:16:41,263
- Aveți o capelă?
- Da.
903
01:16:50,860 --> 01:16:53,018
Noapte bună!
904
01:17:15,760 --> 01:17:20,173
Salut, Rock.
E trei dimineața.
905
01:17:23,893 --> 01:17:29,516
Am fost la tine acasă.
Mi-au spus că ești aici.
906
01:17:31,943 --> 01:17:34,066
E ora trei, puștiule.
907
01:17:36,614 --> 01:17:44,491
Adrian e o fată de treabă.
Îmi pare rău pentru amândoi.
908
01:17:49,377 --> 01:17:52,876
Eu n-am cu ce să te ajut, nu?
909
01:17:56,926 --> 01:18:02,382
Dar vreau să-ți spun ceva
și, după asta, n-o mai repet.
910
01:18:02,515 --> 01:18:06,014
Rock, ți s-a mai oferit o șansă.
911
01:18:06,143 --> 01:18:12,597
Ai a doua șansă să câștigi
cel mai important titlu din lume.
912
01:18:15,236 --> 01:18:21,606
Și o să lupți cu cel mai periculos
boxer din lume.
913
01:18:24,245 --> 01:18:29,203
Dacă nu te poți concentra
asupra meciului...
914
01:18:30,459 --> 01:18:33,081
Meciul se apropie.
915
01:18:33,963 --> 01:18:39,633
Încă nu ești pregătit.
Nu ești deloc în formă.
916
01:18:40,428 --> 01:18:48,684
Mi-am spus: "De ce nu te bați serios
cu tipul ăsta, așa că înainte?"
917
01:18:49,353 --> 01:18:51,975
A fost superb!
918
01:18:53,941 --> 01:19:00,359
Dar nu te umili în fața lui
ca un câine vagabond.
919
01:19:01,115 --> 01:19:04,650
Pentru că o să te facă fărâme.
920
01:19:06,412 --> 01:19:09,698
Exact! Pentru că el nu vrea
doar să câștige!
921
01:19:09,874 --> 01:19:12,910
Vrea să te îngroape,
să te umilească,
922
01:19:13,044 --> 01:19:18,667
să demonstreze lumii că prima oară
a fost o întâmplare nenorocită.
923
01:19:19,926 --> 01:19:24,552
Și a spus că ești un golan
care a avut noroc o dată.
924
01:19:26,557 --> 01:19:34,850
Nu vreau să mă enervez
într-un loc religios ca ăsta,
925
01:19:36,609 --> 01:19:41,769
dar eu cred că ești mult mai mult
decât atât, puștiule. Mult mai mult.
926
01:19:49,121 --> 01:19:56,002
Dar, dacă vrei să renunți, atunci,
fir-ar să fie, sunt alături de tine.
927
01:19:57,880 --> 01:20:02,589
Dacă vrei să rămâi aici,
rămân cu tine.
928
01:20:09,559 --> 01:20:14,102
Rămân să mă rog.
Ce am de pierdut?
929
01:20:36,627 --> 01:20:39,118
O să fie bine.
930
01:21:31,974 --> 01:21:36,720
Nu mai e nici o cărare
mai scurtă către fermă.
931
01:21:37,188 --> 01:21:39,595
Ba da, spuse Marvel.
932
01:21:40,358 --> 01:21:46,562
Când eram mic, mi-am ajutat tatăl
să aducă niște vite de la graniță.
933
01:21:46,781 --> 01:21:50,565
Mă auzi, Adrian?
Ascultă-mă!
934
01:21:53,788 --> 01:21:58,699
După micul dejun, Bruce privi
cum grupul plecă în urmărire.
935
01:21:58,876 --> 01:22:03,953
Îi văzu pe Cora, pe Kay și pe Bud
pornind spre vale
936
01:22:04,173 --> 01:22:06,878
cu 15 minute înaintea celorlalți.
937
01:22:07,385 --> 01:22:14,301
În ultima clipă, fata răspunse:
Olga, cine e Buck Mason?
938
01:22:17,562 --> 01:22:23,232
White arătă către Marvel,
care mâna caii către țarc.
939
01:22:37,874 --> 01:22:42,749
Am scris asta pentru tine, Adrian.
Nu știu... Poate o să-ți placă.
940
01:22:42,962 --> 01:22:46,165
Așa că o să citesc,
pentru că...
941
01:22:46,549 --> 01:22:53,133
Ții minte când eram pe patine
și aveam o părere bună despre tine?
942
01:22:53,264 --> 01:22:57,096
Aș fi vorbit oriunde,
iar tu încercai să aluneci,
943
01:22:57,226 --> 01:22:59,800
ca să te pot prinde.
944
01:22:59,937 --> 01:23:05,358
Atunci am ieșit prima oară împreună
și apoi, orice zi a fost mai bună.
945
01:23:05,484 --> 01:23:10,146
Acum vreau să știi
că, oriunde ai fi,
946
01:23:10,281 --> 01:23:15,620
în Atlantic City sau pe câmpii,
să nu-ți faci nici o grijă.
947
01:23:16,370 --> 01:23:21,412
Cât timp am acest inel,
o să te prind mereu.
948
01:24:33,948 --> 01:24:37,613
Știam eu că o să-ți revii!
949
01:24:46,002 --> 01:24:48,409
Slavă Domnului!
950
01:24:52,300 --> 01:24:56,463
Mai vrea cineva un pahar?
Adrian, costă șase dolari sticla.
951
01:24:56,679 --> 01:24:58,837
N-am nevoie. Nu beau.
952
01:24:58,973 --> 01:25:02,176
- Adică n-ai văzut copilul?
- Așteptăm să-l vedem împreună.
953
01:25:02,393 --> 01:25:06,770
L-am văzut. Arată ca un învingător.
Are brațe puternice ca tine, Mickey.
954
01:25:07,565 --> 01:25:09,771
Uite-l!
955
01:25:13,738 --> 01:25:17,522
- Uite-ți copilașul!
- Copilașul meu!
956
01:25:18,618 --> 01:25:20,657
Asta e tot?
957
01:25:23,873 --> 01:25:26,909
- Nu-mi vine să cred! E al nostru?
- Da.
958
01:25:27,043 --> 01:25:29,368
- Chiar e al nostru?
- Mulțumesc.
959
01:25:29,545 --> 01:25:33,329
Tu ai făcut toată treaba.
Nu-mi vine să cred că ai făcut asta!
960
01:25:33,466 --> 01:25:35,589
Crede-mă,
am făcut-o împreună.
961
01:25:35,718 --> 01:25:40,463
- N-are nume. Cum vrei să-l cheme?
- Paulie e un nume frumos.
962
01:25:41,432 --> 01:25:44,350
Da, Paulie e un nume drăguț.
963
01:25:44,477 --> 01:25:48,177
- Ce-ar fi să-l botezăm după tată?
- Rocky Junior?
964
01:25:48,314 --> 01:25:50,852
- Chiar vrei să faci asta?
- Da.
965
01:25:50,983 --> 01:25:54,851
Adrian, e cel mai frumos copil.
Ai făcut o treabă grozavă.
966
01:25:56,280 --> 01:26:00,064
Pari obosit.
De ce nu te culci?
967
01:26:00,201 --> 01:26:03,652
Nu, mă simt grozav.
Știi, m-am gândit...
968
01:26:03,829 --> 01:26:09,619
Dacă nu vrei să mai am de-a face cu
Creed, o să ne descurcăm noi altfel.
969
01:26:11,087 --> 01:26:13,293
- Vreau să faci un lucru pentru mine.
- Ce anume?
970
01:26:13,422 --> 01:26:16,507
- Vino încoace!
- Ce e?
971
01:26:17,301 --> 01:26:19,508
Să câștigi!
972
01:26:21,180 --> 01:26:23,089
Să câștigi!
973
01:26:23,224 --> 01:26:26,723
Ce mai așteptăm? La asta!
974
01:27:02,889 --> 01:27:05,130
Mai repede!
975
01:27:07,185 --> 01:27:10,684
Nu te opri! Mai repede!
976
01:27:11,022 --> 01:27:13,228
Mărește ritmul!
977
01:27:17,320 --> 01:27:19,478
Asta e!
978
01:27:21,407 --> 01:27:24,325
- Viteză!
- Haide!
979
01:27:25,620 --> 01:27:27,992
Nu fi leneș, Rocky!
980
01:27:32,793 --> 01:27:35,035
44, 45, 46...
981
01:27:35,421 --> 01:27:39,834
4 7, 48, 49, 50.
982
01:28:00,530 --> 01:28:02,569
Așa! Hai!
983
01:28:02,740 --> 01:28:05,824
Împinge! Nu te lăsa!
984
01:28:06,702 --> 01:28:09,158
Împinge!
985
01:28:17,171 --> 01:28:19,841
41, 42, 43...
986
01:28:20,633 --> 01:28:22,673
46, 4 7...
987
01:28:23,052 --> 01:28:26,136
Împinge! Încă o dată!
988
01:28:28,474 --> 01:28:30,514
Stânga, dreapta!
989
01:28:38,651 --> 01:28:40,774
Am reușit!
990
01:28:40,903 --> 01:28:42,860
Asta înseamnă viteză!
991
01:28:45,324 --> 01:28:47,780
Viteză!
992
01:29:34,707 --> 01:29:36,783
Salut, Rocky!
993
01:29:51,307 --> 01:29:53,430
Rocky!
994
01:29:54,685 --> 01:29:57,176
Haide!
995
01:30:14,872 --> 01:30:16,995
Haide!
996
01:31:33,993 --> 01:31:36,199
Am reușit!
997
01:31:47,757 --> 01:31:50,592
Rocky!
998
01:32:41,352 --> 01:32:43,143
Bună seara,
doamnelor și domnilor.
999
01:32:43,229 --> 01:32:46,562
Baldwin vă vorbește din magnifica
sală Spectrum, din Philadelphia,
1000
01:32:46,732 --> 01:32:50,682
unde are loc a doua luptă dintre
Rocky Balboa și Apollo Creed,
1001
01:32:50,778 --> 01:32:52,771
campionul mondial.
1002
01:32:52,864 --> 01:32:55,900
Partenerul meu din această seară,
Stu Nahan!
1003
01:32:56,033 --> 01:32:58,655
Mulțumesc, Bill. Împreună cu cei
care urmăresc meciul la televizor,
1004
01:32:58,828 --> 01:33:02,327
o să avem parte de o luptă grozavă
în toate sensurile cuvântului.
1005
01:33:06,711 --> 01:33:09,961
Nu-ți face nici o grijă,
e în regulă.
1006
01:33:14,343 --> 01:33:16,585
Trebuie să plec.
1007
01:33:19,015 --> 01:33:21,969
Aș fi vrut ca doctorul
să te lase să vii la meci.
1008
01:33:22,268 --> 01:33:24,307
Și eu.
1009
01:33:25,605 --> 01:33:29,305
Ești cel mai tare, ești numărul unu!
Ești campionul, cel mai bun.
1010
01:33:29,442 --> 01:33:33,226
Fetele te adoră.
Bărbații te vor venera mereu.
1011
01:33:33,362 --> 01:33:37,609
Ești cel mai tare.
Și o să-l învingi!
1012
01:33:37,742 --> 01:33:40,149
Golanul ăsta nici n-are ce căuta
în același ring cu tine.
1013
01:33:40,286 --> 01:33:45,078
Vreau să-i arăți cine ești în seara
asta. Arată-i cine ești! Fă-l praf!
1014
01:33:56,302 --> 01:33:59,338
- O ajuți cu copilul în seara asta?
- Mă ocup eu de tot.
1015
01:33:59,472 --> 01:34:01,963
Așa să faci, pentru că
acum tu ești șeful.
1016
01:34:02,099 --> 01:34:04,388
O să am grijă de casa ta idioată.
O să întârzii la propriul tău meci!
1017
01:34:04,560 --> 01:34:08,261
- Totul o să fie bine.
- Poate ar trebui să mă duc să lupt.
1018
01:34:08,773 --> 01:34:11,809
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc!
1019
01:34:13,277 --> 01:34:17,061
- Adrian, aș vrea să fi venit și tu.
- Doctorul a spus "nu".
1020
01:34:17,782 --> 01:34:21,067
- Ai grijă!
- Succes!
1021
01:34:35,633 --> 01:34:37,839
Campionul a anunțat presa
1022
01:34:37,927 --> 01:34:41,628
că niciodată în cariera să nu
s-a simțit mai în formă decât acum.
1023
01:34:45,476 --> 01:34:48,181
Rocky Balboa are a doua șansă,
cu o cotă de cinci la unu.
1024
01:34:48,354 --> 01:34:50,512
El a rămas tot bătăușul
de pe stradă, din Philadelphia,
1025
01:34:50,648 --> 01:34:54,017
dar va putea repetă performanța
incredibilă de acum zece luni?
1026
01:34:54,151 --> 01:34:57,520
Atunci a fost bătut bine
de campion.
1027
01:35:03,119 --> 01:35:05,242
Părinte Carmine!
1028
01:35:05,663 --> 01:35:08,699
Părinte Carmine!
Ești acasă?
1029
01:35:08,833 --> 01:35:11,158
Părinte Carmine!
1030
01:35:11,669 --> 01:35:14,872
- Cine e?
- Eu sunt, Rocky Balboa.
1031
01:35:15,006 --> 01:35:16,832
- Rocky?
- Da.
1032
01:35:16,924 --> 01:35:20,340
Ce faci? Nu trebuia
să lupți în seara asta?
1033
01:35:20,469 --> 01:35:24,716
Da, mă duc să boxez acum.
Mi-ai putea face un mic serviciu?
1034
01:35:24,849 --> 01:35:26,676
Sigur. Ce vrei?
1035
01:35:26,809 --> 01:35:30,178
E în legătură cu meciul.
Acum am o familie, un copil...
1036
01:35:30,313 --> 01:35:33,183
Mă gândeam că poate
mă binecuvântezi,
1037
01:35:33,316 --> 01:35:36,850
ca, în cazul în care mă bate în
seara asta, să nu mă bată prea rău.
1038
01:35:36,944 --> 01:35:38,818
Ai putea face asta?
1039
01:35:38,905 --> 01:35:42,737
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1040
01:35:44,660 --> 01:35:47,198
Mulțumesc, părinte. Îți rămân
recunoscător. Trebuie să plec.
1041
01:35:47,330 --> 01:35:50,414
Am întârziat.
Sper să ne vedem la biserică.
1042
01:36:09,727 --> 01:36:11,803
- Salut, Rock!
- Succes!
1043
01:36:12,230 --> 01:36:14,685
- Salut, Mick!
- Fugi sau îți sparg capul!
1044
01:36:14,815 --> 01:36:17,769
Unde ai umblat? Ți-ai pierdut
mințile? Ai uitat că ai meci azi?
1045
01:36:17,944 --> 01:36:21,110
- Îmi cer scuze. Am sosit.
- Echipează-te!
1046
01:36:21,197 --> 01:36:22,228
Ne așteaptă un milion de oameni!
1047
01:36:23,115 --> 01:36:25,191
Stu, circulă multe zvonuri
legate de meciul acesta.
1048
01:36:25,284 --> 01:36:29,946
Lucrul cel mai clar e că Apollo
dorește să termine partida repede.
1049
01:36:30,081 --> 01:36:32,998
Asta ar dovedi că, așa cum spune,
celălalt meci a fost o întâmplare.
1050
01:36:33,501 --> 01:36:36,952
Hai! Fulgere, tunete!
Uraganul!
1051
01:36:43,469 --> 01:36:45,094
- Dă-l gata!
- Asta o să fac.
1052
01:36:45,179 --> 01:36:48,180
- O să-l dai gata!
- O să-l dau gata. E al nostru!
1053
01:36:52,645 --> 01:36:54,851
A sosit clipa, puștiule.
1054
01:37:02,446 --> 01:37:04,605
Bine. Să mergem!
1055
01:37:05,199 --> 01:37:07,275
Sunt gata!
1056
01:37:08,452 --> 01:37:10,694
Rocky!
1057
01:37:12,707 --> 01:37:15,079
Începe să mă doară capul.
1058
01:37:15,209 --> 01:37:18,495
Nu, ești într-o stare perfectă.
Ești perfect!
1059
01:37:18,629 --> 01:37:22,129
- Și tu arăți bine.
- Mulțumesc. Tu arăți perfect.
1060
01:37:22,258 --> 01:37:24,001
- Mick!
- Da.
1061
01:37:24,177 --> 01:37:28,126
Dacă n-am nici o șansă, eu o să mă
străduiesc din răsputeri pentru tine.
1062
01:37:28,389 --> 01:37:30,429
Mulțumesc.
1063
01:37:30,558 --> 01:37:33,049
Nu e frumos halatul ăsta?
E mai bun decât celălalt.
1064
01:37:33,227 --> 01:37:36,762
- Îl știi pe cel de anul trecut?
- Ăsta e superb. E perfect.
1065
01:37:36,898 --> 01:37:38,855
Da, îmi place.
1066
01:37:44,989 --> 01:37:48,192
Iată-l pe Rocky Balboa,
îndreptându-se către ring.
1067
01:37:48,326 --> 01:37:51,611
Da, cel cunoscut de milioane de
oameni drept "Armăsarul Italian"
1068
01:37:51,746 --> 01:37:53,703
se apropie de ring.
1069
01:37:53,789 --> 01:37:56,245
E un mister cum talentul limitat
al acestui boxer
1070
01:37:56,375 --> 01:37:58,368
i-a adus atâta popularitate.
1071
01:37:58,503 --> 01:38:00,495
Rocky Balboa!
1072
01:38:00,671 --> 01:38:05,713
Mulțimea începe să-i strige numele.
Are o grămadă de suporteri.
1073
01:38:06,260 --> 01:38:10,638
Balboa are un halat negru cu auriu.
Data trecută a purtat unul roșu,
1074
01:38:10,806 --> 01:38:12,883
inscripționat cu numele
fabricii de carne.
1075
01:38:13,059 --> 01:38:15,929
Alții spuneau că era numele
liceului pe care nu l-a absolvit.
1076
01:38:16,062 --> 01:38:20,309
Are 31 de ani. Acum dă mâna
cu arbitrul, Lou Filippo.
1077
01:38:20,441 --> 01:38:23,727
Așteptăm să sosească
în ring și campionul.
1078
01:38:28,491 --> 01:38:30,982
Sala e plină de admiratori
ai lui Rocky.
1079
01:38:31,118 --> 01:38:33,277
N-am mai văzut niciodată
atâția italieni la un loc.
1080
01:38:33,412 --> 01:38:35,785
Tu ai spus asta, nu eu.
1081
01:38:36,415 --> 01:38:38,823
- Oamenii ăștia te susțin, Rock.
- Le sunt recunoscător.
1082
01:38:38,918 --> 01:38:40,994
- Ești pregătit?
- Așa cred.
1083
01:38:41,087 --> 01:38:42,711
A venit și seara noastră!
1084
01:38:42,839 --> 01:38:48,793
După zgomotele mulțimii, campionul
intră în sală. Apollo Creed!
1085
01:38:49,345 --> 01:38:53,094
Pare ceva mai hotărât acum,
decât data trecută.
1086
01:38:53,766 --> 01:38:56,008
- E Apollo.
- Dar cine te așteptai să fie?
1087
01:38:56,143 --> 01:38:58,302
Speram să nu vină.
1088
01:39:04,527 --> 01:39:09,901
Campionul urcă în ring, foarte
hotărât și serios, de data asta.
1089
01:39:10,575 --> 01:39:13,741
Rocky nu pare atât de încrezător
pe cât ar trebui să fie.
1090
01:39:13,995 --> 01:39:16,699
Apollo Creed,
maestrul dezastrului!
1091
01:39:21,836 --> 01:39:24,042
O s-o încasezi!
1092
01:39:25,631 --> 01:39:29,131
- Nu-l lăsa să te enerveze.
- Pe tine nu te-ar enerva?
1093
01:39:29,260 --> 01:39:30,458
Ba da.
1094
01:39:31,095 --> 01:39:33,467
Bună seara,
doamnelor și domnilor
1095
01:39:33,598 --> 01:39:37,512
și bine ați venit
la Philadelphia Spectrum!
1096
01:39:38,394 --> 01:39:41,597
Ne aflăm
la principalul meci al serii,
1097
01:39:41,731 --> 01:39:47,021
partida de 15 runde pentru
titlul mondial la categoria grea.
1098
01:39:50,907 --> 01:39:56,779
În colțul negru, cântărind 91 kg,
1099
01:39:57,872 --> 01:40:06,165
din mărețul oraș Philadelphia,
"Armăsarul Italian", Rocky Balboa!
1100
01:40:18,768 --> 01:40:23,477
În colțul roșu, cântărind 99 kg,
1101
01:40:24,190 --> 01:40:29,433
un campion care nu mai are nevoie
de prezentări în lumea civilizată,
1102
01:40:29,695 --> 01:40:36,493
maestrul dezastrului, campionul
mondial neînfrânt la categoria grea,
1103
01:40:37,161 --> 01:40:42,203
unicul Apollo Creed!
1104
01:40:48,339 --> 01:40:50,830
Arbitrul le va da instrucțiunile.
1105
01:41:01,727 --> 01:41:06,520
O să vă dau instrucțiunile
și mă aștept să le respectați.
1106
01:41:06,691 --> 01:41:11,317
Atenție la loviturile sub centură,
la rinichi și la ceafă.
1107
01:41:11,445 --> 01:41:13,936
În cazul în care unul e doborât,
treceți în colțul pe care vi-l indic
1108
01:41:14,073 --> 01:41:16,646
și stați acolo până vă chem eu,
ați înțeles?
1109
01:41:16,742 --> 01:41:20,076
Să fie un meci frumos, băieți!
1110
01:41:20,746 --> 01:41:22,988
O să pierzi!
1111
01:41:25,668 --> 01:41:27,910
Succes!
1112
01:41:29,088 --> 01:41:32,208
- E încă supărat.
- Cui îi pasă? Să-ți aperi ochiul.
1113
01:41:32,341 --> 01:41:35,710
Orice s-ar întâmpla, să nu lovești
cu stânga până nu-ți spun eu.
1114
01:41:35,845 --> 01:41:37,469
Dă-l gata, fiule!
1115
01:41:37,597 --> 01:41:40,004
- Succes, Rock!
- O să încerce să te doboare repede.
1116
01:41:40,141 --> 01:41:43,177
Dacă treci de prima repriză,
e al nostru.
1117
01:41:43,728 --> 01:41:47,013
Arată-i de ce ești în stare!
1118
01:41:51,319 --> 01:41:54,569
Rocky Balboa se roagă în colțul său.
Campionul dansează.
1119
01:41:54,739 --> 01:41:58,783
Mai sunt câteva secunde până
la începerea meciului secolului.
1120
01:41:58,910 --> 01:42:01,235
Și se aude gongul!
1121
01:42:01,370 --> 01:42:04,989
Campionul atacă și lovește de
câteva ori cu stânga și cu dreapta.
1122
01:42:05,124 --> 01:42:08,623
Începe hotărât
și se mișcă bine în ring.
1123
01:42:08,753 --> 01:42:13,995
Rocky ține dreapta...
Lovește ca un dreptaci!
1124
01:42:14,133 --> 01:42:17,834
Nu-mi vine să cred!
Stângaciul lovește cu dreapta!
1125
01:42:34,987 --> 01:42:37,525
Lovește-l! Apără-ți ochiul!
1126
01:42:41,452 --> 01:42:44,821
Asta-i tot ce poți?
Nu ești în stare de nimic!
1127
01:42:44,914 --> 01:42:46,574
Despărțiți-vă!
1128
01:42:46,707 --> 01:42:48,451
Ești gata să cazi?
1129
01:42:48,584 --> 01:42:51,751
O dreaptă și o stângă.
Încă o dreaptă! Și încă una!
1130
01:42:51,879 --> 01:42:54,631
Creed lovește puternic
cu dreapta.
1131
01:42:55,550 --> 01:42:59,084
O lovitură de dreapta a lui Balboa.
E rândul lui Balboa să riposteze.
1132
01:42:59,220 --> 01:43:02,256
O combinație la cap.
Acum e trimis în corzi.
1133
01:43:02,431 --> 01:43:06,381
Balboa e lovit des. Dar pare
a fi într-o condiție fizică bună.
1134
01:43:07,186 --> 01:43:10,520
O lovitură de dreapta a campionului
nimerește partea dreaptă.
1135
01:43:10,648 --> 01:43:14,776
Balboa are probleme.
Încasează lovituri cu ambele brațe.
1136
01:43:18,489 --> 01:43:21,526
Balboa e la podea!
1137
01:43:22,285 --> 01:43:27,410
Vedem că Apollo a lovit
în ochiul afectat în primul meci.
1138
01:43:27,582 --> 01:43:30,333
- N-am nimic.
- Balboa se ridică.
1139
01:43:30,459 --> 01:43:32,203
Bravo!
1140
01:43:32,336 --> 01:43:36,085
- Dă-l gata, puștiule!
- Da...
1141
01:43:37,300 --> 01:43:40,882
Campionul începe iar să se miște,
lansând lovituri dreapta și stânga.
1142
01:43:41,012 --> 01:43:44,926
Le încasează destul de bine.
Iar acum, Balboa atacă!
1143
01:43:45,725 --> 01:43:48,845
E aruncat în corzi, dar revine!
1144
01:43:49,145 --> 01:43:53,688
Balboa e lovit cu o combinație
dreapta-stânga. Încă o stângă...
1145
01:43:54,317 --> 01:43:56,890
- Se aude gongul.
- Prima repriză se încheie.
1146
01:43:57,069 --> 01:44:00,355
- Derbedeule!
- Ce faceți?
1147
01:44:00,990 --> 01:44:03,825
Cei doi nu se au deloc la inimă.
1148
01:44:04,160 --> 01:44:05,987
A fost o repriză bună.
1149
01:44:06,120 --> 01:44:07,947
- Nu-mi vine să cred!
- Ce?
1150
01:44:08,080 --> 01:44:10,120
Iar mi-a spart nasul.
1151
01:44:10,208 --> 01:44:13,162
Stângaciul e în mare formă,
dacă rezistă acestui măcel.
1152
01:44:13,294 --> 01:44:16,046
Și asta e, un măcel.
1153
01:44:16,130 --> 01:44:18,123
- Te-a deranjat schimbarea stilului?
- Nimic nu mă deranjează.
1154
01:44:18,216 --> 01:44:19,840
Atunci, ar fi trebuit să-l termini.
1155
01:44:19,926 --> 01:44:23,259
N-ai cum să suferi. Mă auzi?
N-ai cum, pentru că ești prea dur.
1156
01:44:23,429 --> 01:44:27,509
- Nu-l lăsa la inițiativa. Periculos.
- Eu sunt periculos!
1157
01:44:28,726 --> 01:44:31,680
- Tipul e grozav.
- Nu, e doar un om.
1158
01:44:31,812 --> 01:44:34,897
Tu îl poți învinge,
pentru că ești un tigru.
1159
01:44:35,066 --> 01:44:40,060
Ești un tanc italian de 90 kg rapid
și bine uns. Intră în el! Calcă-l!
1160
01:44:40,863 --> 01:44:43,401
Sunt un tanc. O să-l înving!
1161
01:44:43,533 --> 01:44:46,070
- Asta e!
- A venit momentul.
1162
01:44:46,202 --> 01:44:49,369
Începe repriza a doua.
Campionul se întoarce.
1163
01:44:49,497 --> 01:44:52,700
E la cârma meciului,
începând să lovească cu stânga.
1164
01:44:52,834 --> 01:44:55,704
O stângă la bărbie, una la cap,
alta la bărbie și alta la cap.
1165
01:44:55,837 --> 01:45:00,000
Se răsucește. Lovește cu dreapta.
Așteaptă un anumit moment...
1166
01:45:00,174 --> 01:45:03,875
Care vine! Dar iată-l pe Balboa!
1167
01:45:07,265 --> 01:45:10,182
- Nu mă poți răni!
- Despărțiți-vă!
1168
01:45:13,145 --> 01:45:15,387
Despărțiți-vă! Încetați!
1169
01:45:16,649 --> 01:45:18,855
Ești prea lent.
1170
01:45:20,444 --> 01:45:22,520
Pregătiți-vă aparatele!
1171
01:45:22,697 --> 01:45:26,944
Fiți atenți! O să cadă. Vine!
1172
01:45:35,501 --> 01:45:37,660
Rocky cade!
1173
01:45:37,753 --> 01:45:39,829
Ridică-te, Rock!
1174
01:45:39,964 --> 01:45:44,092
Pentru a doua oară, Balboa e
la podea și încearcă să se ridice.
1175
01:45:44,218 --> 01:45:47,670
- Nu te ridica! Rămâi acolo!
- Pleacă de aici!
1176
01:45:47,847 --> 01:45:50,053
V-am zis eu!
1177
01:45:51,350 --> 01:45:53,142
Șapte, opt...
1178
01:45:53,269 --> 01:45:57,183
Apără-ți ochiul, puștiule!
Luptă corp la corp!
1179
01:45:57,273 --> 01:45:59,396
- Hai, Rock!
- Ești un tanc, puștiule!
1180
01:45:59,483 --> 01:46:01,560
V-am zis eu!
1181
01:46:04,906 --> 01:46:06,649
Încearcă un un-doi!
1182
01:46:06,782 --> 01:46:09,320
O stângă și o dreaptă
îl trimit înapoi la colț.
1183
01:46:09,452 --> 01:46:12,157
Balboa e împins în colț.
Dar revine!
1184
01:46:12,246 --> 01:46:16,078
De unde are atâta rezistentă?
L-a prins pe campion în colț!
1185
01:46:16,209 --> 01:46:19,209
Lovește cu dreapta și cu stânga.
1186
01:46:32,433 --> 01:46:34,556
Ține-o tot așa!
1187
01:46:37,730 --> 01:46:40,055
- Despărțiți-vă!
- Eu stau aici!
1188
01:46:40,191 --> 01:46:44,236
Se provoacă unul pe celălalt.
Repriza s-a încheiat.
1189
01:46:44,403 --> 01:46:46,361
Dar încă se provoacă.
1190
01:46:46,489 --> 01:46:49,739
Cei din public să se pregătească
pentru al treilea război mondial.
1191
01:46:51,744 --> 01:46:56,489
- N-o să mai fiu doborât.
- Așa te vreau! Dă-l gata!
1192
01:47:09,470 --> 01:47:11,463
Hai, puștiule!
1193
01:47:14,392 --> 01:47:16,764
Despărțiți-vă!
1194
01:47:18,020 --> 01:47:21,603
Campionul lovește
cu stânga și cu dreapta la cap.
1195
01:47:24,443 --> 01:47:27,978
- Încă o repriză câștigată de Creed.
- Așa e, Creed adună puncte.
1196
01:47:28,114 --> 01:47:30,153
Lovește-l, Rock!
1197
01:47:36,455 --> 01:47:37,700
Lovește-l!
1198
01:47:37,790 --> 01:47:39,071
Lovește-l!
1199
01:47:44,589 --> 01:47:47,708
Încă o repriză
pentru Apollo Creed.
1200
01:47:53,139 --> 01:47:54,966
Hai, Rock!
1201
01:47:57,101 --> 01:48:01,810
L-a împins în colț și îl lovește cu
ambele brațe la stomac, unde doare.
1202
01:48:07,528 --> 01:48:09,687
Lovește la corp!
1203
01:48:09,989 --> 01:48:11,567
A mai câștigat o repriză.
1204
01:48:11,657 --> 01:48:14,777
Acum începe
să lovească la cap.
1205
01:48:15,077 --> 01:48:17,236
Ieși de acolo!
1206
01:48:44,273 --> 01:48:46,681
Runda aceasta
îi aparține lui Balboa.
1207
01:48:46,817 --> 01:48:50,946
Mă întreb ce îi trece prin cap lui
Creed. Tocmai a pierdut o repriză.
1208
01:48:57,662 --> 01:48:59,738
Hai, Rock!
1209
01:49:07,922 --> 01:49:09,961
Balboa luptă excelent.
1210
01:49:14,929 --> 01:49:18,380
Ridică mâinile!
Ridică-le și mișcă-te!
1211
01:49:18,516 --> 01:49:21,683
Tipul te face fărâme.
Ridică brațele și mișcă-te!
1212
01:49:23,271 --> 01:49:25,347
Fulgere și tunete!
1213
01:49:43,165 --> 01:49:45,205
Lovește-l și tu!
1214
01:49:48,337 --> 01:49:52,916
Acum zece luni a luat bătaie, dar
acum e de două ori mai rău, Stu.
1215
01:49:54,594 --> 01:49:58,010
Altă repriză câștigată de campion,
Apollo Creed.
1216
01:49:59,640 --> 01:50:03,389
Ochiul stâng e închis.
Lovește-l, ai înțeles? Dă în el!
1217
01:50:05,313 --> 01:50:06,593
Nu te apropia de el.
1218
01:50:06,689 --> 01:50:09,892
Nu-l lăsa să respire. Pe el!
1219
01:50:16,616 --> 01:50:18,655
Haide!
1220
01:50:25,374 --> 01:50:28,411
Ia din nou bătaie în colț.
1221
01:50:29,879 --> 01:50:32,500
Campionul mai câștiga o rundă.
1222
01:51:10,795 --> 01:51:13,001
Trebuie să îl învingi la puncte,
ai înțeles?
1223
01:51:13,130 --> 01:51:15,206
- Ridică brațele și mișcă-te!
- O să cadă...
1224
01:51:15,341 --> 01:51:18,295
Nu încerca să câștigi prin KO.
Acum te toacă mărunt.
1225
01:51:18,427 --> 01:51:20,835
- Cum e ochiul?
- E bine.
1226
01:51:20,972 --> 01:51:23,676
- Nu te mai ajută prea mult, nu?
- Știu ce fac.
1227
01:51:23,808 --> 01:51:27,307
- Dacă mai cazi o dată, opresc...
- Nu opri meciul, te rog!
1228
01:51:27,478 --> 01:51:31,642
- Lasă-mă să-l opresc, altfel mori.
- E vorba de viața mea!
1229
01:51:31,732 --> 01:51:33,725
Apollo conduce la puncte.
1230
01:51:33,818 --> 01:51:36,356
Trebuie doar să se ferească,
pentru a-și menține titlul.
1231
01:51:36,487 --> 01:51:40,271
Nu te apropia de el și mișcă-te!
Mai sunt trei minute.
1232
01:51:40,408 --> 01:51:44,156
- Acum lovește iar cu stânga.
- Lasă șmecheriile. Nu schimb stilul.
1233
01:51:44,287 --> 01:51:46,825
- Dar ești epuizat. De ce nu lupți...
- N-am nevoie de trucuri!
1234
01:51:46,914 --> 01:51:49,037
- Bine, lovește cu dreapta!
- Nu schimb stilul.
1235
01:51:49,125 --> 01:51:52,410
Trebuie să-l schimbi, puștiule!
El e gata pentru asta, crede-mă.
1236
01:51:52,587 --> 01:51:55,078
Dacă Apollo încearcă
să te facă KO, l-ai făcut praf.
1237
01:51:55,256 --> 01:51:58,791
Au venit în centrul ringului
pentru a 15-a și ultima repriză.
1238
01:51:58,926 --> 01:52:01,713
- Te termin!
- Nici gând!
1239
01:52:02,305 --> 01:52:07,263
Să vedem ce o să facă Creed.
Îl atacă pe Balboa.
1240
01:52:07,393 --> 01:52:11,854
Încearcă să-l facă KO.
Campionul lovește cu stânga.
1241
01:52:12,315 --> 01:52:15,814
- Balboa e împins în colț.
- Acum!
1242
01:52:20,323 --> 01:52:22,648
Balboa aproape
l-a doborât pe campion!
1243
01:52:22,742 --> 01:52:25,197
Un croșeu de stânga l-a surprins
nepregătit pe campionul extenuat.
1244
01:52:25,328 --> 01:52:27,866
Creed nu mai știe unde e.
Lovește doar din instinct.
1245
01:52:27,997 --> 01:52:31,911
Balboa își revine uluitor!
Apollo abia se mai apară.
1246
01:52:32,043 --> 01:52:35,293
Încă o lovitură de dreapta!
O stângă la cap!
1247
01:52:35,463 --> 01:52:38,666
- L-a prins la colț.
- Ferește-te de el!
1248
01:52:41,802 --> 01:52:45,053
Acum Creed își revine.
Lovește cu stânga.
1249
01:52:45,181 --> 01:52:47,636
Lovește-l, ce mai aștepți?
1250
01:52:47,767 --> 01:52:50,258
Ce-i mai ține pe acești
doi oameni în picioare?
1251
01:52:51,604 --> 01:52:53,727
Acum!
1252
01:52:55,525 --> 01:52:58,775
Iată-l pe Balboa, dar campionul
lovește din nou cu stânga.
1253
01:53:01,864 --> 01:53:04,153
Ferește-te de el!
1254
01:53:04,909 --> 01:53:08,492
Încă o dreaptă! Lovește Creed.
Acum Balboa!
1255
01:53:10,289 --> 01:53:13,076
Își trimit lovituri mortale.
1256
01:53:14,335 --> 01:53:17,336
Apollo, campionul,
luptă cu ultimele puteri.
1257
01:53:22,593 --> 01:53:24,669
Hai, Rocky!
1258
01:53:26,639 --> 01:53:29,806
L-a lovit puternic la cap!
Încă o stângă!
1259
01:53:45,741 --> 01:53:47,817
Unu...
1260
01:53:51,789 --> 01:53:54,114
Doi...
1261
01:53:55,877 --> 01:54:02,081
Creed își va păstra titlul,
dacă se va ridica.
1262
01:54:03,176 --> 01:54:06,461
- S-a ajuns la patru.
- Ridică-te!
1263
01:54:07,263 --> 01:54:09,339
Ridică-te în picioare!
1264
01:54:10,141 --> 01:54:11,968
Cinci...
1265
01:54:12,059 --> 01:54:13,933
Rocky Balboa se întinde...
1266
01:54:14,020 --> 01:54:16,096
Ridică-te, Rock!
1267
01:54:16,647 --> 01:54:18,889
Șase...
1268
01:54:19,483 --> 01:54:22,437
Acum și campionul
încearcă să se ridice.
1269
01:54:22,778 --> 01:54:24,688
Ridică-te, Rocky!
1270
01:54:25,698 --> 01:54:28,450
Campionul nu se poate ridica.
1271
01:54:28,659 --> 01:54:30,818
Opt!
1272
01:54:34,248 --> 01:54:36,040
Nouă!
1273
01:54:36,167 --> 01:54:38,076
Campionul e jos!
1274
01:54:38,169 --> 01:54:40,921
- Ridică-te!
- Zece!
1275
01:54:45,968 --> 01:54:49,633
Balboa a învins! Rocky Balboa
a șocat întreaga lume.
1276
01:54:49,764 --> 01:54:53,548
El e noul campion mondial
al greilor!
1277
01:54:54,018 --> 01:54:58,182
Doamnelor și domnilor,
într-un final neașteptat,
1278
01:54:58,356 --> 01:55:00,811
reușind KO-ul victorios,
1279
01:55:01,108 --> 01:55:04,892
noul campion mondial
la categoria grea...
1280
01:55:06,697 --> 01:55:10,529
- Ești extraordinar!
- Rocky Balboa!
1281
01:55:12,203 --> 01:55:13,863
Succes!
1282
01:55:14,789 --> 01:55:19,700
Scuzați-mă! Nu-mi vine
să cred ce s-a întâmplat.
1283
01:55:22,797 --> 01:55:28,218
Vreau să-i mulțumesc lui Apollo
pentru că a luptat cu mine.
1284
01:55:28,386 --> 01:55:32,633
Vreau să-i mulțumesc lui Mickey
pentru că m-a antrenat.
1285
01:55:32,932 --> 01:55:37,179
- Te iubim, Rock!
- Și eu vă iubesc!
1286
01:55:38,729 --> 01:55:42,181
Dar în primul rând, vreau
să-l mulțumesc lui Dumnezeu.
1287
01:55:43,401 --> 01:55:46,521
Cu excepția momentului
nașterii copilului meu,
1288
01:55:47,488 --> 01:55:51,817
aceasta e cea mai frumoasă
noapte din viața mea.
1289
01:55:52,535 --> 01:55:57,161
Vreau să-i spun ceva soției mele,
care e acasă.
1290
01:55:59,292 --> 01:56:02,127
Am reușit, Adrian!
1291
01:56:02,461 --> 01:56:04,917
Te iubesc!
1292
01:56:04,918 --> 01:56:05,961
Romanian
1293
01:56:05,962 --> 01:56:07,005
Dvdrip by okota_99.