1
00:00:01,800 --> 00:00:03,565
Iartă-ne !
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,165
Iartă-ne !
3
00:00:11,800 --> 00:00:12,965
O, Tagaloa !
4
00:00:15,442 --> 00:00:18,610
Privește-n jos !
5
00:00:19,775 --> 00:00:22,730
La lumea noastră !
6
00:00:23,121 --> 00:00:26,128
Privește-n jos !
7
00:00:27,204 --> 00:00:30,312
La lumea noastră.
8
00:00:30,841 --> 00:00:34,299
Privește la lumina noastră.
9
00:00:34,965 --> 00:00:38,154
Noi stăm dinaintea ta.
10
00:00:38,595 --> 00:00:42,372
Privește-n jos,
călătoria a-nceput !
11
00:00:42,610 --> 00:00:46,324
Cât de frumoase sunt viețile noastre.
12
00:00:46,858 --> 00:00:49,370
M O A N A
13
00:00:49,952 --> 00:00:51,500
Traducerea si adaptarea
JIJISAN80
14
00:00:51,900 --> 00:00:55,599
La început exista doar ocean.
15
00:00:56,700 --> 00:01:00,599
Până când a apărut "Insula Mamă".
16
00:01:01,066 --> 00:01:02,665
Te Fiti.
17
00:01:03,300 --> 00:01:07,165
Inima ei avea cea mai mare putere
cunoscută vreodată.
18
00:01:07,666 --> 00:01:09,865
Putea crea însăși viața.
19
00:01:10,400 --> 00:01:14,065
Iar Te Fiti a împărtășit-o cu lumea.
20
00:01:17,100 --> 00:01:21,165
Dar cu timpul, unii au început
să caute inima lui Te Fiti.
21
00:01:21,566 --> 00:01:27,053
Credeau că dacă o pot avea,
marea putere a creației va fi a lor.
22
00:01:28,112 --> 00:01:29,670
Și într-o zi...
23
00:01:30,725 --> 00:01:37,664
cel mai îndrăzneț dintre ei a călătorit
peste imensul ocean ca să o ia.
24
00:01:39,455 --> 00:01:42,927
Era semizeul
vânturilor și al mării.
25
00:01:45,560 --> 00:01:47,093
Era un războinic...
26
00:01:48,463 --> 00:01:49,960
Un magician!
27
00:01:52,269 --> 00:01:55,015
Unul ce-și putea schimba forma
28
00:01:55,115 --> 00:01:58,090
cu puterea cârligului său magic
de pescuit.
29
00:02:00,030 --> 00:02:04,158
Și numele lui era Maui !
30
00:02:14,280 --> 00:02:17,914
Dar fără inima ei,
Te Fiti a-nceput să se năruie
31
00:02:18,316 --> 00:02:21,035
dând naștere
unui teribil Întuneric.
32
00:02:39,926 --> 00:02:41,652
Maui a încercat să scape,
33
00:02:41,857 --> 00:02:45,280
dar s-a confruntat cu un altul
care căuta inima.
34
00:02:48,029 --> 00:02:52,112
Te Ka, un demon
de pământ și foc.
35
00:03:00,412 --> 00:03:06,329
Maui a fost doborât din cer
și n-a mai fost văzut niciodată.
36
00:03:07,415 --> 00:03:11,999
Iar cârligul său magic
și inima lui Te Fiti
37
00:03:12,326 --> 00:03:15,114
s-au pierdut în mare...
38
00:03:15,446 --> 00:03:19,200
unde chiar și acum,
după o mie de ani,
39
00:03:19,355 --> 00:03:23,955
Te Ka și demonii din adâncuri
încă mai caută inima.
40
00:03:24,831 --> 00:03:28,410
Se ascund în întunericul ce
va continua să se răspândească
41
00:03:28,902 --> 00:03:31,050
alungându-ne peștii,
42
00:03:31,128 --> 00:03:34,389
secătuind de viață
insulă după insulă
43
00:03:34,517 --> 00:03:36,648
până când fiecare dintre noi
44
00:03:36,757 --> 00:03:41,029
va fi devorat
de fălcile însetate de sânge
45
00:03:41,125 --> 00:03:43,591
ale morții fără scăpare !
46
00:03:49,308 --> 00:03:50,821
Dar într-o zi...
47
00:03:50,961 --> 00:03:53,751
inima vă fi găsită de cineva
48
00:03:53,842 --> 00:03:56,017
ce va călători dincolo
de reciful nostru.
49
00:03:56,277 --> 00:03:59,557
Îl va găsi pe Maui, îl va
duce de-a lungul marelui ocean
50
00:03:59,729 --> 00:04:03,969
pentru a-i reda inima lui Te Fiti
și să ne salveze pe noi toți.
51
00:04:04,045 --> 00:04:07,268
- Mulțumesc, mamă, ajunge.
- Tată !
52
00:04:07,637 --> 00:04:11,175
Nimeni nu se duce dincolo de recif.
Suntem în siguranță aici !
53
00:04:11,507 --> 00:04:14,244
Nu există niciun întuneric,
nu există monștri.
54
00:04:17,907 --> 00:04:18,926
- Monstru ! Monstru ! Monstru !
55
00:04:18,961 --> 00:04:20,203
Nu e niciun monstru...
nu există monștri !
56
00:04:20,280 --> 00:04:21,627
E întunericul !
57
00:04:21,754 --> 00:04:24,369
Nu, nu există nimic dincolo
de recif, doar furtuni.
58
00:04:24,518 --> 00:04:26,551
- Și ape agitate !
- Trebuie să vomit !
59
00:04:26,680 --> 00:04:29,255
Atâta timp cât vom sta pe
insula noastră foarte sigură,
60
00:04:29,362 --> 00:04:30,576
vom fi în regulă..
61
00:04:30,609 --> 00:04:33,741
Legendele sunt adevărate.
Cineva va trebui să se ducă !
62
00:04:33,869 --> 00:04:34,848
Mamă...
63
00:04:34,928 --> 00:04:38,961
Motunui e un paradis.
Cine ar vrea să plece în altă parte ?
64
00:06:58,200 --> 00:06:59,565
Moana !
65
00:07:15,183 --> 00:07:17,784
Aici erai, Moana ! Ce faci ?
M-ai speriat.
66
00:07:18,116 --> 00:07:22,255
- Dar vreau să ne întoarcem.
- Știu, știu, dar nu te duce acolo.
67
00:07:22,364 --> 00:07:24,059
E periculos.
68
00:07:26,331 --> 00:07:29,593
Moana, hai să
ne întoarcem în sat.
69
00:07:32,099 --> 00:07:34,546
Tu ești următoarea Căpetenie
a poporului nostru.
70
00:07:34,612 --> 00:07:37,504
Și vei face lucruri minunate,
micuța mea Minnow.
71
00:07:37,706 --> 00:07:42,105
O, da, dar mai întâi trebuie
să-nveți unde ți-e locul.
72
00:07:54,366 --> 00:07:55,428
Moana !
73
00:07:56,472 --> 00:07:58,512
Faceți loc, faceți loc.
74
00:07:58,906 --> 00:08:00,656
Moana, e timpul să știi
75
00:08:00,742 --> 00:08:04,545
că sătucul Motunui
e tot ce-ți trebuie.
76
00:08:04,731 --> 00:08:08,695
Dansatorii se pregătesc.
Ei dansează după un cântec străvechi.
77
00:08:08,814 --> 00:08:12,414
Cine are nevoie de un cântec nou ?
Ăsta vechi e tot ce ne trebuie.
78
00:08:12,551 --> 00:08:14,321
Această tradiție
e misiunea noastră.
79
00:08:14,418 --> 00:08:16,749
Și Moana, sunt atâtea de făcut.
80
00:08:16,825 --> 00:08:20,776
Nu aluneca pe rădăcina de taro.
Asta-i tot ce-ți trebuie.
81
00:08:20,874 --> 00:08:22,888
Împărțim tot ce facem.
82
00:08:23,040 --> 00:08:24,898
Glumim și ne împletim coșurile.
83
00:08:25,114 --> 00:08:27,802
Pescarii se întorc de pe mare.
84
00:08:27,973 --> 00:08:29,588
Vreau să văd.
85
00:08:29,663 --> 00:08:30,973
Nu pleca !
86
00:08:31,111 --> 00:08:33,267
Moana, stai pe uscat acum.
87
00:08:33,343 --> 00:08:37,307
Poporul nostru va avea nevoie de un
conducător și tu ești acela.
88
00:08:37,414 --> 00:08:39,036
Va veni o zi
89
00:08:39,183 --> 00:08:41,331
când vei privi în jurul tău.
90
00:08:41,449 --> 00:08:45,391
Și-ți vei da seama că
fericirea e acolo unde ești.
91
00:08:45,570 --> 00:08:47,301
Uită-te la nuca de cocos !
92
00:08:47,411 --> 00:08:49,566
Uită-te la cocotier...
93
00:08:49,694 --> 00:08:51,423
Folosim totul de la nuca de cocos.
94
00:08:51,509 --> 00:08:53,279
Asta-i tot ce ne trebuie.
95
00:08:53,417 --> 00:08:55,749
Ne facem plasele din fibre.
96
00:08:55,856 --> 00:08:57,564
Apa din interior e dulce.
97
00:08:57,671 --> 00:08:59,502
Frunzele la foc le folosim.
98
00:08:59,653 --> 00:09:01,496
Carnea în el o gătim.
99
00:09:01,604 --> 00:09:03,635
Uitați-vă la nucile de cocos !
100
00:09:03,723 --> 00:09:05,628
La trunchiuri și frunze !
101
00:09:06,021 --> 00:09:08,332
Insula ne oferă tot ce-avem nevoie.
102
00:09:08,386 --> 00:09:10,270
Și nimeni nu pleacă.
103
00:09:10,356 --> 00:09:11,920
Așa e, noi rămânem.
104
00:09:12,080 --> 00:09:13,902
Suntem în siguranță și suntem
bine aprovizionați.
105
00:09:14,039 --> 00:09:17,883
Și când privim în viitor, iată-te.
106
00:09:17,982 --> 00:09:19,787
Vei fi bine !
107
00:09:19,936 --> 00:09:22,019
Cu timpul vei învăța,
așa cum am spus,
108
00:09:22,158 --> 00:09:26,653
Că trebuie să găsești fericirea
chiar acolo unde ești !
109
00:09:32,508 --> 00:09:36,352
Îmi place să dansez cu apa,
cu valurile și curentul.
110
00:09:36,521 --> 00:09:38,611
Apa-i zburdalnică, ha !
111
00:09:38,771 --> 00:09:40,640
Îmi place obrăznicia ei !
112
00:09:40,740 --> 00:09:42,943
Cei din sat ar putea crede
că-s nebună
113
00:09:43,044 --> 00:09:44,864
sau să spună
că prea departe am plutit.
114
00:09:44,984 --> 00:09:49,000
Dar când știi ce-ți place,
ei bine, iată-te !
115
00:09:51,679 --> 00:09:55,495
Ești fata lui tata,
încăpățânată și mândră.
116
00:09:55,605 --> 00:09:59,838
Ascultă-l ce zice, dar adu-ți aminte.
S-ar putea să auzi o voce lăuntrică.
117
00:09:59,946 --> 00:10:03,914
Iar dacă vocea începe a-ți șopti
să urmezi cea mai îndepărtată stea.
118
00:10:04,054 --> 00:10:09,436
Moana, vocea aceea
interioară ești chiar tu.
119
00:10:12,028 --> 00:10:13,053
Tată !
120
00:10:13,420 --> 00:10:16,333
Doar mă uitam la bărci,
nu voiam să mă urc în ele.
121
00:10:20,577 --> 00:10:23,022
Vino !
Trebuie să-ți arăt ceva.
122
00:10:25,533 --> 00:10:28,999
Am vrut să te aduc aici
de cum ai deschis ochii.
123
00:10:29,733 --> 00:10:33,399
E un loc sacru.
Un loc al Căpeteniilor.
124
00:10:34,033 --> 00:10:38,632
Va veni o vreme
când vei sta pe vârful ăsta
125
00:10:38,933 --> 00:10:41,199
și vei pune o piatră
pe muntele acesta.
126
00:10:41,500 --> 00:10:44,965
Așa cum am făcut și eu,
cum a făcut tata și tatăl lui,
127
00:10:45,200 --> 00:10:47,799
și fiecare căpetenie care a existat.
128
00:10:48,333 --> 00:10:52,132
Și-n ziua aceea
în care îți vei pune piatra,
129
00:10:52,466 --> 00:10:55,699
vei ridica și mai sus
toată această insulă.
130
00:10:56,433 --> 00:10:58,999
Ești viitorul
poporului nostru, Moana.
131
00:10:59,400 --> 00:11:03,799
Iar ei nu sunt acolo,
sunt chiar aici.
132
00:11:05,033 --> 00:11:07,799
E timpul să fii persoana
de care ei au nevoie.
133
00:11:09,749 --> 00:11:12,610
- Ne facem plasele din fibre.
- Ne țesem plasele din fibre.
134
00:11:12,665 --> 00:11:14,773
- Apa e dulce în interior.
- Adevăratul gust al copacului e înăuntru.
135
00:11:14,815 --> 00:11:16,881
- Folosim frunzele să facem focuri.
- Cântăm aceste cântece în corurile noastre.
136
00:11:16,925 --> 00:11:19,001
- Și gătim carnea în ea.
- Avem guri de hrănit înăuntru.
137
00:11:19,044 --> 00:11:20,210
- Satul are încredere în noi.
- Așa este !
138
00:11:20,231 --> 00:11:21,852
Satul are încredere.
139
00:11:21,990 --> 00:11:24,514
Insula ne oferă tot ce avem nevie.
140
00:11:24,581 --> 00:11:27,952
- Și nimeni nu pleacă !
- Așa că, aici voi rămâne.
141
00:11:28,060 --> 00:11:30,114
Casa mea, poporul meu
lângă mine.
142
00:11:30,177 --> 00:11:32,176
Iar când mă gândesc la viitor,
143
00:11:32,230 --> 00:11:34,369
Iată-ne !
144
00:11:34,602 --> 00:11:36,197
Am să-i conduc !
145
00:11:36,429 --> 00:11:38,300
Poporul meu mă va ghida !
146
00:11:38,420 --> 00:11:40,475
Viitorul împreună îl vom construi.
147
00:11:40,634 --> 00:11:42,679
Acolo unde suntem.
148
00:11:42,710 --> 00:11:45,837
Căci orice drum te duce
acolo unde ești !
149
00:11:45,980 --> 00:11:50,090
- Poți găsi fericirea chiar acolo...
- Unde ești.
150
00:11:50,591 --> 00:11:53,290
Unde ești !
151
00:11:57,300 --> 00:12:01,195
La fiecare furtună curge prin acoperiș,
oricâte frunze aș pune.
152
00:12:01,252 --> 00:12:03,204
L-am reparat !
Nu era de la frunze.
153
00:12:05,803 --> 00:12:07,073
Vântul a mișcat bârnele.
154
00:12:08,766 --> 00:12:10,153
E gustos purcelu'.
155
00:12:12,706 --> 00:12:14,929
Adică... vreau să spun...
Nu, nu voiam să...
156
00:12:15,606 --> 00:12:18,596
Ce ? Mă strigă, așa că..
Pa !
157
00:12:22,074 --> 00:12:24,523
- Te descurci minunat.
- E gata ?
158
00:12:26,940 --> 00:12:28,250
Încă puțin.
159
00:12:42,533 --> 00:12:45,599
Sunt curios de puiul ăla
care mănâncă pietre !
160
00:12:45,966 --> 00:12:48,299
Cred că îi lipsește
minimul de inteligență
161
00:12:48,600 --> 00:12:50,965
necesară pentru
aproape orice lucru.
162
00:12:51,233 --> 00:12:53,865
Ar trebui, poate...
să-l gătim ?
163
00:12:54,933 --> 00:12:58,065
Uneori, calitățile noastre
sunt dincolo de aparențe.
164
00:12:59,833 --> 00:13:02,757
Mult prea departe.
În anumite situații.
165
00:13:02,801 --> 00:13:05,832
Dar sunt sigură
că Hei Hei are și el calități.
166
00:13:12,633 --> 00:13:14,165
Asta e recolta.
167
00:13:14,533 --> 00:13:17,999
De dimineață desfăceam
nucile de cocos și...
168
00:13:24,066 --> 00:13:27,032
Păi, ar trebui să tăiem
copacii bolnavi
169
00:13:27,500 --> 00:13:31,332
și vom planta
un nou crâng acolo !
170
00:13:33,900 --> 00:13:35,132
Mulțumesc, Moana.
171
00:13:35,533 --> 00:13:37,065
Se descurcă minunat.
172
00:13:41,366 --> 00:13:42,765
Asta ți se potrivește.
173
00:13:43,033 --> 00:13:44,332
Șefule !
174
00:13:44,966 --> 00:13:46,799
Trebuie să vedeți ceva.
175
00:13:47,366 --> 00:13:51,201
Capcanele din laguna de răsărit
prind din ce în ce mai puțini pești.
176
00:13:51,666 --> 00:13:53,765
Atunci, vom schimba
locurile de pescuit.
177
00:13:54,233 --> 00:13:56,199
Am făcut asta, dar nu sunt pești.
178
00:13:57,433 --> 00:13:59,599
Atunci vom pescui
mai departe de insulă.
179
00:13:59,966 --> 00:14:02,165
- Am încercat.
- Acolo unde bate vântul ?
180
00:14:02,466 --> 00:14:04,965
Și în partea ferită de vânt,
în apele puțin adânci, pe canal.
181
00:14:05,266 --> 00:14:06,865
Am încercat în toată laguna.
182
00:14:07,266 --> 00:14:09,365
Pur și simplu... au dispărut.
183
00:14:09,933 --> 00:14:11,712
Ei bine, ați încercat
și cu altă momeală ?
184
00:14:11,747 --> 00:14:13,122
Nu cred că-i de la momeală.
185
00:14:19,933 --> 00:14:22,349
Voi vorbi cu Sfatul satului.
Sunt sigur că...
186
00:14:22,428 --> 00:14:24,873
Dacă...
am pescui dincolo de recif ?
187
00:14:26,300 --> 00:14:28,365
Nimeni nu se duce
dincolo de recif.
188
00:14:28,633 --> 00:14:30,965
Știu, dar dacă nu mai sunt
pești în lagună...
189
00:14:31,166 --> 00:14:33,099
- Moana !
- Iar dincolo e un întreg ocean...
190
00:14:33,200 --> 00:14:35,965
- Avem o regulă !
- O regulă veche de când existau pești.
191
00:14:36,066 --> 00:14:38,165
- O regulă ce ne ține în siguranță.
- Dar tată...
192
00:14:38,266 --> 00:14:41,732
Îți pui oamenii în pericol
doar ca să poți fugi înapoi la apă !
193
00:14:48,900 --> 00:14:51,899
De fiecare dată,
cred că ai trecut peste asta.
194
00:14:54,166 --> 00:14:56,550
Nimeni nu se duce
dincolo de recif !
195
00:15:03,064 --> 00:15:05,556
Ei bine, nu e așa cum ai spus
în fața tatălui tău...
196
00:15:06,930 --> 00:15:08,499
stând într-o barcă.
197
00:15:09,245 --> 00:15:13,165
N-am zis să trecem de recif
pentru că vreau eu să fiu pe ocean.
198
00:15:13,566 --> 00:15:15,399
Dar încă îți dorești.
199
00:15:16,666 --> 00:15:19,165
- E aspru cu tine pentru că...
- Pentru că nu mă-nțelege.
200
00:15:19,500 --> 00:15:22,099
Pentru că și el a fost ca tine.
201
00:15:22,800 --> 00:15:26,099
A fost atras de ocean,
acolo lângă coastă.
202
00:15:26,933 --> 00:15:28,799
A luat o canoe, Moana.
203
00:15:28,833 --> 00:15:34,099
A trecut de recif
și a găsit un ocean nemilos.
204
00:15:34,566 --> 00:15:37,032
Valurile erau cât munții.
205
00:15:37,366 --> 00:15:39,899
Prietenul lui l-a implorat
să-l urce în barca aceea.
206
00:15:40,666 --> 00:15:42,599
Tatăl tau nu l-a putut salva.
207
00:15:45,233 --> 00:15:47,932
Speră că te poate salva pe tine.
208
00:15:49,933 --> 00:15:53,091
Uneori, ce ne-am fi dorit să fim,
209
00:15:53,359 --> 00:15:55,197
ce-am fi dorit să facem,
210
00:15:57,133 --> 00:15:59,232
nu e menit să fie.
211
00:16:15,900 --> 00:16:18,399
Bine, Pua.
Pot face asta.
212
00:16:20,466 --> 00:16:23,232
Sunt mai mulți pești
dincolo de recif.
213
00:16:24,866 --> 00:16:26,999
Există altceva mai mult
dincolo de recif.
214
00:16:35,366 --> 00:16:36,632
Nu-i rău.
215
00:16:45,900 --> 00:16:47,332
Pua !
216
00:17:38,166 --> 00:17:42,232
Pentru ceea ce s-a întâmplat,
dă vina pe purceluș.
217
00:17:42,633 --> 00:17:43,799
Bunico !
218
00:17:48,666 --> 00:17:51,632
- O să-i spui tatei ?
- Sunt mama lui.
219
00:17:51,933 --> 00:17:53,965
Nu trebuie să-i spun nimic.
220
00:17:57,633 --> 00:18:01,099
Avea dreptate
cu trecerea peste recif.
221
00:18:03,966 --> 00:18:06,599
E timpul
să-mi pun piatra pe munte.
222
00:18:09,233 --> 00:18:11,765
Bine.
Capul pe spate.
223
00:18:13,266 --> 00:18:15,032
Pune piatra acolo sus.
224
00:18:19,633 --> 00:18:21,626
De ce nu încerci
să mă faci să mă răzgândesc ?
225
00:18:22,117 --> 00:18:23,844
Ai spus că asta vrei să faci.
226
00:18:25,200 --> 00:18:26,465
Așa este.
227
00:18:30,000 --> 00:18:31,565
Când voi muri,
228
00:18:32,233 --> 00:18:35,932
mă voi întoarce
precum una din acestea.
229
00:18:36,333 --> 00:18:38,773
Sau mi-am ales greșit tatuajul?
230
00:18:39,370 --> 00:18:41,063
De ce te porți ciudat ?
231
00:18:41,066 --> 00:18:44,432
Sunt nebuna satului, domnișoară.
Cu asta mă ocup.
232
00:18:45,233 --> 00:18:47,965
Dacă vrei să-mi spui ceva,
spune-mi odată.
233
00:18:49,866 --> 00:18:52,065
Vrei să-mi spui ceva ?
234
00:18:52,466 --> 00:18:54,765
Vrei s-auzi ceva ?
235
00:18:59,966 --> 00:19:03,337
Ți s-au spus
toate poveștile noastre,
236
00:19:03,982 --> 00:19:05,435
mai puțin una.
237
00:19:06,433 --> 00:19:07,965
Ce este locul asta ?
238
00:19:08,266 --> 00:19:12,699
Chiar crezi că strămoșii noștri
au stat în interiorul recifului ?
239
00:19:24,266 --> 00:19:25,799
Ce-i acolo ?
240
00:19:26,133 --> 00:19:30,299
Răspunsul la întrebarea
pe care ți-o tot pui.
241
00:19:30,900 --> 00:19:33,665
Persoana care ești menită să fii.
242
00:19:36,833 --> 00:19:42,465
Intră acolo, bate toba și află.
243
00:20:51,633 --> 00:20:53,099
Să bat toba.
244
00:21:45,584 --> 00:21:48,399
Vântul și stelele citim,
245
00:21:48,719 --> 00:21:50,635
Când soarele e la amiază.
246
00:21:50,790 --> 00:21:53,825
Navigăm de-a lungul mărilor.
247
00:21:55,401 --> 00:21:58,064
Pe briza oceanului.
248
00:21:58,375 --> 00:22:02,550
Noaptea stelelor nume le dăm,
249
00:22:02,842 --> 00:22:05,088
Știm unde ne aflăm.
250
00:22:05,210 --> 00:22:06,932
Aue, Aue.
251
00:22:07,195 --> 00:22:10,028
La drum noi am pornit.
252
00:22:10,137 --> 00:22:13,970
O nouă insulă
oriunde cutreierăm.
253
00:22:14,860 --> 00:22:19,386
Insula noastră
în minte o păstrăm.
254
00:22:19,542 --> 00:22:22,080
Iar când e vremea
acasă să plecăm.
255
00:22:22,201 --> 00:22:24,665
Noi calea o cunoaștem.
256
00:22:24,915 --> 00:22:27,809
Vântul și stelele citim,
257
00:22:27,887 --> 00:22:29,632
când soarele e la amiază.
258
00:22:29,743 --> 00:22:34,312
Navigăm de-a lungul mărilor
pe briza oceanului.
259
00:22:34,445 --> 00:22:39,463
Noaptea stelelor nume le dăm,
știm unde ne aflăm.
260
00:22:39,645 --> 00:22:43,984
Știm cine suntem,
cine suntem.
261
00:22:46,211 --> 00:22:49,024
La drum noi am pornit.
262
00:22:49,189 --> 00:22:53,217
O nouă insulă oriunde cutreierăm.
263
00:22:56,090 --> 00:22:58,765
Insula noastră
în minte o păstrăm.
264
00:22:58,889 --> 00:23:01,411
Iar când e vremea
acasă să plecăm.
265
00:23:01,512 --> 00:23:04,017
Noi calea o cunoaștem.
266
00:23:05,012 --> 00:23:08,594
Exploratori noi suntem,
fiecare semn citim.
267
00:23:08,787 --> 00:23:11,748
Poveștile străbunilor
noi le povestim.
268
00:23:11,860 --> 00:23:13,994
Într-un lanț fără sfârșit.
269
00:23:21,194 --> 00:23:26,074
Noi calea o cunoaștem.
270
00:23:29,750 --> 00:23:31,885
Am fost călători.
271
00:23:32,606 --> 00:23:34,124
Am fost călători !
272
00:23:41,235 --> 00:23:44,332
- De ce ne-am oprit ?
- Maui !
273
00:23:45,200 --> 00:23:47,607
Când a furat de la Insula-Mama,
274
00:23:47,655 --> 00:23:49,600
întunericul a căzut
asupra noastră.
275
00:23:49,735 --> 00:23:51,415
Te Ka s-a trezit.
276
00:23:51,902 --> 00:23:55,148
Monștrii pândeau,
iar bărcile nu s-au mai întors.
277
00:23:55,700 --> 00:23:57,427
Ca să apere poporul,
278
00:23:57,515 --> 00:23:59,667
vechile căpetenii
au interzis călătoriile.
279
00:23:59,702 --> 00:24:02,899
Iar acum,
am uitat cine suntem.
280
00:24:03,800 --> 00:24:06,999
Iar întunericul a continuat
să se răspândească,
281
00:24:07,866 --> 00:24:10,339
alungându-ne peștii,
282
00:24:10,455 --> 00:24:15,332
secătuind de viață,
insulă după insulă.
283
00:24:19,200 --> 00:24:20,632
Insula noastră.
284
00:24:20,933 --> 00:24:23,517
Dar, într-o bună zi,
285
00:24:23,604 --> 00:24:26,408
cineva va călători
dincolo de recif.
286
00:24:26,598 --> 00:24:30,332
Îl va găsi pe Maui.
îl va duce peste marele Ocean
287
00:24:31,000 --> 00:24:35,399
ca să-i redea inima lui Te Fiti.
288
00:24:36,800 --> 00:24:42,599
Am fost acolo în ziua aceea.
Oceanul te-a ales pe tine.
289
00:24:51,700 --> 00:24:54,365
Credeam c-a fost un vis.
290
00:25:00,000 --> 00:25:01,365
Nu !
291
00:25:02,433 --> 00:25:06,316
Strămoșii noștri credeau
că Maui stă acolo,
292
00:25:06,425 --> 00:25:08,002
la capătul cârligului său.
293
00:25:08,366 --> 00:25:11,165
Urmează-l, și-l vei găsi.
294
00:25:12,233 --> 00:25:14,565
Dar de ce m-ar alege pe mine ?
295
00:25:15,200 --> 00:25:17,599
Nici măcar nu știu
cum să trec de recif.
296
00:25:19,000 --> 00:25:20,565
Dar știu cine poate !
297
00:25:30,800 --> 00:25:32,132
- Culturile se înnegresc.
- Și peștii ?
298
00:25:32,800 --> 00:25:34,899
- Se-ntâmplă pe toată insula.
- Vă rog, vă rog ! Liniștiți-vă !
299
00:25:35,017 --> 00:25:35,797
Ce-o să facem ?
300
00:25:35,884 --> 00:25:36,968
Vom săpa ogoare noi.
301
00:25:37,033 --> 00:25:38,822
- Vom găsi o cale să...
- Putem opri Întunericul !
302
00:25:38,886 --> 00:25:40,099
Să salvăm insula !
303
00:25:40,400 --> 00:25:43,232
E o grotă cu bărci !
Canoe uriașe !
304
00:25:43,566 --> 00:25:46,932
Le putem lua, îl găsim pe Maui
și-l facem să ducă inima înapoi.
305
00:25:47,366 --> 00:25:50,332
Am fost călători.
Putem călători din nou !
306
00:25:54,000 --> 00:25:55,599
Mi-ai spus să-mi ajut poporul.
307
00:25:56,033 --> 00:25:57,565
Așa ne putem ajuta poporul !
308
00:25:58,600 --> 00:26:00,599
Tată !
Ce faci ?
309
00:26:01,000 --> 00:26:03,632
Trebuia să ard bărcile alea demult.
310
00:26:03,666 --> 00:26:04,813
Nu ! Nu face asta !
311
00:26:04,867 --> 00:26:07,552
Trebuie să-l găsim pe Maui !
Trebuie să punem Inima la loc !
312
00:26:07,669 --> 00:26:10,665
Nu există nicio inimă !
E... e doar o piatră !
313
00:26:11,100 --> 00:26:12,099
Nu !
314
00:26:25,033 --> 00:26:27,999
Stăpâne, e mama dvs !
315
00:26:37,566 --> 00:26:38,765
Mamă.
316
00:26:55,000 --> 00:26:57,365
- Ce se poate face ?
- Nu știu. Trebuie să fie ceva.
317
00:27:02,933 --> 00:27:04,065
Du-te...
318
00:27:04,100 --> 00:27:05,668
Bunico.
319
00:27:08,567 --> 00:27:09,825
Du-te !
320
00:27:10,164 --> 00:27:12,345
Nu acum, nu pot.
321
00:27:13,122 --> 00:27:16,599
Trebuie.
Oceanul te-a ales !
322
00:27:17,466 --> 00:27:19,699
- Urmează cârligul.
- Bunico !
323
00:27:19,966 --> 00:27:26,165
Și când îl vei găsi pe Maui,
să-l iei de urechi și să-i spui...
324
00:27:26,700 --> 00:27:29,932
Eu sunt Moana din Motunui.
325
00:27:30,300 --> 00:27:32,299
Te vei urca în barca mea,
326
00:27:32,733 --> 00:27:34,965
vei naviga peste Ocean
327
00:27:35,366 --> 00:27:38,699
și-i vei reda inima lui Te Fiti.
328
00:27:40,966 --> 00:27:43,199
Nu... nu te pot părăsi !
329
00:27:43,666 --> 00:27:48,532
Nu există loc unde să mergi
și eu să nu fiu cu tine.
330
00:28:01,833 --> 00:28:03,232
Du-te !
331
00:28:15,100 --> 00:28:17,586
E o linie unde cerul
se unește cu marea !
332
00:28:17,687 --> 00:28:20,215
Iar ea mă cheamă !
333
00:28:20,576 --> 00:28:23,137
Dar nimeni nu știe
334
00:28:23,327 --> 00:28:26,298
cât e de departe.
335
00:28:26,860 --> 00:28:31,613
Am lăsat în urmă timpul când
mă-ntrebam unde mi-e locul.
336
00:28:32,338 --> 00:28:35,083
Mă îndrept singură
337
00:28:35,245 --> 00:28:38,334
spre necunoscut !
338
00:28:38,463 --> 00:28:42,915
La fiecare pas, fac o alegere.
339
00:28:43,015 --> 00:28:44,551
Acum nu mă mai pot întoarce.
340
00:28:44,659 --> 00:28:46,152
Dintr-un mare necunoscut.
341
00:28:46,229 --> 00:28:50,187
Unde singură mă duc,
unde vreau să fiu.
342
00:28:59,044 --> 00:29:04,255
Îi văd lumina noaptea
reflectată în mare, mă cheamă.
343
00:29:04,682 --> 00:29:07,195
Și da, știu
344
00:29:07,367 --> 00:29:09,958
că pot pleca !
345
00:29:10,805 --> 00:29:15,783
Luna e pe cer,
iar vântul e în spatele meu.
346
00:29:16,070 --> 00:29:22,066
Acum voi ști cât de departe
mă voi duce !
347
00:29:40,666 --> 00:29:43,765
Eu sunt Moana din Motunui.
348
00:29:44,100 --> 00:29:45,399
Te vei urca în barcă,
349
00:29:45,633 --> 00:29:47,165
vom naviga peste Ocean
350
00:29:47,400 --> 00:29:49,499
și-i vei reda inima lui Te Fiti !
351
00:29:49,800 --> 00:29:51,557
Eu sunt Moana.
352
00:29:53,002 --> 00:29:56,258
Din Motu... nui.
353
00:30:08,333 --> 00:30:09,732
Hei-Hei ?!
354
00:30:32,000 --> 00:30:36,065
E-n regulă.
Ești bine, vezi ?
355
00:30:36,933 --> 00:30:39,632
Așa.
Ce apă drăguță.
356
00:30:39,966 --> 00:30:42,399
Oceanul mi-e prieten.
357
00:30:44,633 --> 00:30:45,732
Hei-Hei !
358
00:30:47,000 --> 00:30:48,299
Hei-Hei !
359
00:31:03,433 --> 00:31:04,532
Stai aici !
360
00:31:10,133 --> 00:31:12,199
Bine, următoarea oprire ?
361
00:31:12,500 --> 00:31:13,632
Maui !
362
00:31:21,233 --> 00:31:23,632
Eu sunt Moana din Motunui.
363
00:31:24,066 --> 00:31:26,299
Te vei urca în barca mea,
364
00:31:27,566 --> 00:31:30,899
vom naviga peste Ocean
365
00:31:31,233 --> 00:31:33,365
și-i vei reda inima lui Te Fiti.
366
00:31:34,566 --> 00:31:38,432
Eu sunt Moana... din... Mo... tu...
367
00:31:39,566 --> 00:31:41,065
Urcă în barca mea !
368
00:31:44,209 --> 00:31:45,139
O, nu !
369
00:31:51,603 --> 00:31:52,769
Nu, nu, nu, nu !
370
00:31:52,992 --> 00:31:54,270
Nu !
371
00:32:05,033 --> 00:32:09,345
Oceanule, m-ajuți un pic ?
372
00:32:13,098 --> 00:32:14,273
Nu, nu.
373
00:32:15,939 --> 00:32:17,890
Te rog !
Haide !
374
00:32:29,693 --> 00:32:31,712
Ajută-mă !
Te rog !
375
00:33:17,325 --> 00:33:18,721
Ce ?!
376
00:33:18,756 --> 00:33:22,432
Am zis să m-ajuți
și tu-mi distrugi barca ?
377
00:33:22,433 --> 00:33:24,636
Nu mă ajuți !
378
00:33:26,606 --> 00:33:29,218
Să facă pipi peștii în tine...
toată ziua !
379
00:33:29,530 --> 00:33:30,564
Deci...
380
00:33:52,666 --> 00:33:53,865
Maui ?
381
00:33:57,333 --> 00:33:59,265
Maui, semizeul vântului
și-al mării,
382
00:33:59,633 --> 00:34:01,299
eu sunt Moana din Motunui.
383
00:34:01,700 --> 00:34:03,065
Te vei urca în barca mea !
384
00:34:03,066 --> 00:34:03,799
Nu !
385
00:34:04,033 --> 00:34:05,432
Te vei urca în barca mea !
386
00:34:05,433 --> 00:34:06,365
Daaa !
387
00:34:06,366 --> 00:34:08,165
Bună, sunt Moana din Motunui.
388
00:34:08,500 --> 00:34:12,163
- Te vei urca în...
- Barcă !
389
00:34:12,741 --> 00:34:13,594
O barcă !
390
00:34:13,800 --> 00:34:16,699
Zeii mi-au dat o...
391
00:34:30,666 --> 00:34:32,265
Maui ?
Cel care își schimbă forma ?
392
00:34:32,566 --> 00:34:34,399
Semizeul vântului și al mării.
393
00:34:34,766 --> 00:34:36,799
- Eu sunt Moana din Mo...
- Eroul bărbaților.
394
00:34:37,266 --> 00:34:37,699
C... ce ?
395
00:34:37,833 --> 00:34:40,532
De fapt, este Maui,
cel care își schimbă forma.
396
00:34:40,866 --> 00:34:42,099
Semi-zeul vântului și al mării !
Eroul bărbaților.
397
00:34:42,400 --> 00:34:44,732
Te-am întrerupt.
De la început. Eroul bărbaților.
398
00:34:44,733 --> 00:34:45,733
Începe !
399
00:34:47,166 --> 00:34:50,699
- Eu sunt Mo...
- Scuze, scuze, scuze. Și al femeilor.
400
00:34:50,966 --> 00:34:51,965
Bărbați și femei.
Toți !
401
00:34:52,300 --> 00:34:54,899
Nu e o chestie băiat-fată !
402
00:34:55,233 --> 00:34:56,699
Știi ? Maui este eroul tuturor.
403
00:34:57,033 --> 00:34:59,275
- Te descurci minunat.
- Cum ?
404
00:34:59,332 --> 00:35:01,889
- Nu ! Am venit aici să...
- A, sigur, sigur.
405
00:35:02,008 --> 00:35:03,166
Da, da, da.
406
00:35:03,201 --> 00:35:05,065
Maui are mereu timp
pentru fanii lui.
407
00:35:07,133 --> 00:35:09,065
Când folosești o pasăre ca să scrii,
408
00:35:09,966 --> 00:35:11,332
se cheamă "ciripeală".
409
00:35:15,202 --> 00:35:17,740
Știu, nu ai ocazia în fiecare zi
să-ți întâlnești eroul.
410
00:35:18,500 --> 00:35:20,832
Tu nu ești eroul meu !
411
00:35:21,100 --> 00:35:23,565
Și n-am venit aici
ca să-mi semnezi vâsla !
412
00:35:23,866 --> 00:35:26,032
Sunt aici pentru că ai furat
inima lui Te Fiti !
413
00:35:26,400 --> 00:35:29,999
Și te vei urca în barca mea,
vom naviga peste ocean
414
00:35:30,300 --> 00:35:32,045
și-o vei pune înapoi.
415
00:35:33,370 --> 00:35:34,249
Daaa...
416
00:35:34,284 --> 00:35:35,965
A sunat ca și cum nu mă placi.
417
00:35:36,300 --> 00:35:37,265
Ceea ce e imposibil
418
00:35:37,533 --> 00:35:40,682
pentru că sunt blocat aici
de o mie de ani
419
00:35:40,704 --> 00:35:42,853
încercând să vă dau în dar
inima, vouă, muritorilor.
420
00:35:42,952 --> 00:35:45,832
Ca să aveți puterea
să creați viața însăși !
421
00:35:46,233 --> 00:35:50,565
Daaa, deci ceea ce cred că
încerci să spui este "mulțumesc".
422
00:35:50,800 --> 00:35:52,699
- Mulțumesc ?
- Cu plăcere.
423
00:35:52,778 --> 00:35:53,890
Ce ?! Nu, nu, nu.
424
00:35:54,012 --> 00:35:55,338
Eu nu... Nu voiam...
425
00:35:55,392 --> 00:35:57,728
- De ce aș spune vreodată... adică...
- Bine, bine.
426
00:35:57,836 --> 00:36:00,330
Înțeleg ce se-ntâmplă, da.
427
00:36:01,266 --> 00:36:03,865
Ești față în față cu măreția
și ți se pare ciudat.
428
00:36:04,166 --> 00:36:06,632
Nici măcar nu știi cum te simți.
429
00:36:06,866 --> 00:36:07,965
E adorabil !
430
00:36:08,333 --> 00:36:10,765
Ei bine, e frumos să văd
că oamenii nu se schimbă niciodată.
431
00:36:11,133 --> 00:36:14,332
Deschide-ți ochii
și să-ncepem.
432
00:36:14,700 --> 00:36:17,365
Da, sunt chiar eu, Maui.
Inspiră.
433
00:36:18,000 --> 00:36:21,632
Știu că e prea mult !
Părul, trupul !
434
00:36:22,133 --> 00:36:24,332
Când te holbezi la un semizeu,
435
00:36:25,333 --> 00:36:28,632
Ce pot să spun ?
Doar "cu plăcere" !
436
00:36:29,100 --> 00:36:32,232
Pentru curenți, soare și cer.
437
00:36:32,533 --> 00:36:35,965
Hei, e-n regulă.
Cu plăcere.
438
00:36:36,666 --> 00:36:39,499
Sunt doar un semi-baiat obișnuit.
439
00:36:39,800 --> 00:36:45,009
Cine are două degete și ținea
cerul când tu te clătinai ?
440
00:36:45,100 --> 00:36:46,499
Tipul ăsta !
441
00:36:46,533 --> 00:36:51,099
Când noapte se răcește,
cine fură focul din adâncuri ?
442
00:36:51,133 --> 00:36:52,632
Te uiți la el, fetițo !
443
00:36:53,495 --> 00:36:57,039
O, și soarele cu lasoul l-am prins.
444
00:36:57,214 --> 00:36:58,132
Cu plăcere.
445
00:36:58,167 --> 00:37:00,432
Zilele să le lungesc,
ca tu să te distrezi.
446
00:37:00,833 --> 00:37:05,165
Și briza tot eu am îmblânzit-o.
Cu plăcere.
447
00:37:05,200 --> 00:37:07,399
Să-ți umfle pânzele
și copacii să ți-i clatine.
448
00:37:07,700 --> 00:37:11,870
Deci, ce pot spune,
decât "cu plăcere".
449
00:37:11,990 --> 00:37:14,750
Pentru insulele
ce le-am scos din mare.
450
00:37:14,866 --> 00:37:18,965
Nu-i nevoie să te rogi, e-n regulă.
Cu plăcere.
451
00:37:19,000 --> 00:37:22,399
Cred că-i doar
felul meu de-a fi.
452
00:37:22,433 --> 00:37:26,165
Cu plăcere.
Cu plăcere.
453
00:37:26,566 --> 00:37:28,465
Ei bine, dacă mă gândesc bine...
454
00:37:28,500 --> 00:37:30,632
Copile, sincer să fiu,
pot continua la nesfârșit.
455
00:37:30,633 --> 00:37:32,365
Pot explica orice fenomen natural.
456
00:37:32,400 --> 00:37:35,499
Mareea, iarba, pământul,
o, a fost doar joaca lui Maui.
457
00:37:35,533 --> 00:37:37,332
Un țipar am omorât,
mațele i le-am îngropat.
458
00:37:37,366 --> 00:37:39,099
Un copac a răsărit,
nuci de cocos ai acum.
459
00:37:39,100 --> 00:37:40,952
Care-i învățătura ?
Care e ideea ?
460
00:37:41,060 --> 00:37:42,611
Nu te pune cu Maui
când e în pauză.
461
00:37:42,966 --> 00:37:44,792
Iar tatuajele de pe pielea mea
462
00:37:44,869 --> 00:37:46,480
e harta victoriilor
pe care le-am câștigat.
463
00:37:46,535 --> 00:37:48,165
Uite unde am fost,
fac totul să se-mplinească.
464
00:37:48,166 --> 00:37:50,565
Uită-te la hainul mini-Maui
cum face step.
465
00:37:54,400 --> 00:37:58,211
Oricum, lasă-mă să spun
"cu plăcere" !
466
00:37:58,317 --> 00:38:01,366
Pentru lumea minunată
ce-o cunoști.
467
00:38:01,492 --> 00:38:05,365
E-n regulă.., e-n regulă.
Cu plăcere.
468
00:38:05,400 --> 00:38:08,099
Ei bine, dacă mă gândesc bine,
trebuie să plec.
469
00:38:08,133 --> 00:38:12,065
Hei, e rândul tău să spui
cu plăcere.
470
00:38:12,100 --> 00:38:15,365
Pentru că barca aceea
o să-mi trebuiască.
471
00:38:15,400 --> 00:38:19,332
Departe, departe navighez !
Cu plăcere.
472
00:38:19,366 --> 00:38:22,832
Pentru că Maui orice poate
dar să plutească nu.
473
00:38:22,933 --> 00:38:26,799
Cu plăcere.
Cu plăcere !
474
00:38:27,600 --> 00:38:28,965
Și mulțumesc.
475
00:38:30,166 --> 00:38:34,765
Dă-mi drumul !
Nemernic mincinos și murdar ce...
476
00:38:36,166 --> 00:38:37,899
Cu plăcere !
477
00:38:40,133 --> 00:38:41,832
Cu plăcere.
478
00:38:46,691 --> 00:38:47,769
Nu !
479
00:38:47,846 --> 00:38:49,643
Nu nu mă duc la Te Fiti
cu un copil.
480
00:38:49,698 --> 00:38:50,711
Mă duc să-mi iau cârligul.
481
00:38:50,754 --> 00:38:52,849
Tu îl ai pe-al tău,
iar eu nu sunt Maui fără al meu.
482
00:38:55,237 --> 00:38:56,365
Bine, vorbește cu spatele.
483
00:39:01,633 --> 00:39:02,999
Gustărică !
484
00:39:28,966 --> 00:39:32,162
Călătorie sprâncenată,
grămadă murdară de pietre !
485
00:39:33,342 --> 00:39:34,393
O, nu, nu, nu.
486
00:39:34,512 --> 00:39:35,659
Nu te uita așa la mine.
487
00:39:35,713 --> 00:39:37,767
E o peșteră frumoasă.
O să-i placă.
488
00:39:38,500 --> 00:39:40,199
Și de tine o să-mi placă.
489
00:39:40,600 --> 00:39:42,032
În burtica mea.
490
00:39:42,433 --> 00:39:44,365
Acum să te punem
la îngrășat, bețișor.
491
00:40:07,533 --> 00:40:09,465
Aș putea privi asta toată ziua.
492
00:40:09,466 --> 00:40:11,858
Bine, bucură-te de insulă !
493
00:40:12,178 --> 00:40:14,072
- Maui pleacă.
- Nu !
494
00:40:14,191 --> 00:40:17,542
Oprește-te !
Trebuie să pui la loc inima.
495
00:40:33,300 --> 00:40:35,165
La asta nu m-am așteptat.
496
00:40:37,166 --> 00:40:39,999
Eu sunt Moana din Motunui.
497
00:40:40,333 --> 00:40:44,299
Asta e canoea mea,
iar tu o să călătorești spre...
498
00:40:46,666 --> 00:40:48,399
Bine, las-o baltă.
Trebuie să ne mișcăm.
499
00:40:50,566 --> 00:40:51,765
Și s-a întors.
500
00:40:52,133 --> 00:40:54,532
Eu sunt Moana din Motunui...
501
00:40:59,200 --> 00:41:01,132
Moana parcă ziceai, nu ?
502
00:41:01,466 --> 00:41:04,865
Da, și vei duce inima înapoi !
503
00:41:16,000 --> 00:41:17,199
Bine, am plecat.
504
00:41:22,742 --> 00:41:23,769
O, nu se poate !
505
00:41:24,800 --> 00:41:26,265
Care e problema ta ?
506
00:41:27,233 --> 00:41:30,480
- Ți-e frică de asta ?
- Nu !
507
00:41:32,377 --> 00:41:33,366
Nu mi-e frică.
508
00:41:36,817 --> 00:41:39,147
Nu te băga, sau o să
dormi în subsuoara mea.
509
00:41:39,374 --> 00:41:41,447
Încetează.
Aia nu e o inimă.
510
00:41:41,753 --> 00:41:42,665
E un blestem.
511
00:41:42,866 --> 00:41:45,614
Când am luat-o,
am fost aruncat din cer
512
00:41:45,647 --> 00:41:46,769
și mi-am pierdut cârligul.
513
00:41:46,813 --> 00:41:48,330
Ia-o din fața mea !
514
00:41:48,662 --> 00:41:52,160
- Să o iau din fața ta ?
- Sunt semizeu, bine ?
515
00:41:52,246 --> 00:41:54,034
Termină !
O să te lovesc !
516
00:41:54,123 --> 00:41:55,849
Vrei să fii lovită ?
517
00:41:55,881 --> 00:41:57,036
"Lovit" ?
518
00:41:57,142 --> 00:42:00,232
Ascultă, chestia aia
nu-ți dă puterea să creezi viața.
519
00:42:00,433 --> 00:42:02,132
E un far care atrage moartea.
520
00:42:02,400 --> 00:42:04,565
Dacă nu scapi de ea,
vor veni lucruri rele după ea.
521
00:42:04,866 --> 00:42:07,227
Să vină după asta ?
După inimă ?
522
00:42:07,354 --> 00:42:09,064
Te referi la inima asta de aici ?
523
00:42:09,141 --> 00:42:10,505
Vino să o iei !
524
00:42:10,680 --> 00:42:12,445
O să ne omori pe amândoi !
525
00:42:12,533 --> 00:42:15,767
Nu, o să ne duc pe amândoi la Te Fiti
ca tu s-o pui la loc.
526
00:42:15,900 --> 00:42:17,899
- Mersi !
- Cu plăcere !
527
00:42:23,066 --> 00:42:25,332
- Kakamora !
- Kaka... ce ?
528
00:42:25,600 --> 00:42:27,432
Pirați mici și ucigași !
529
00:42:28,166 --> 00:42:30,232
Te întrebi de ce sunt aici ?
530
00:42:35,433 --> 00:42:37,832
Sunt cam drăguți.
531
00:42:55,366 --> 00:42:58,099
Oceanule, fă ceva !
Ajută-ne !
532
00:42:58,533 --> 00:43:00,829
Oceanul nu te-ajută !
Ajută-te singură!
533
00:43:01,016 --> 00:43:02,751
Strânge vela, leagă funiile.
534
00:43:04,409 --> 00:43:05,804
Nu știi să navighezi ?
535
00:43:06,074 --> 00:43:08,874
Sunt...autodidactă ?
536
00:43:20,285 --> 00:43:22,332
Nu-ți poți schimba forma,
sau să faci altceva ?
537
00:43:22,333 --> 00:43:23,333
Vezi cumva cârligul meu?
538
00:43:23,366 --> 00:43:25,432
Fără cârligul magic,
nu am puteri magice.
539
00:43:51,266 --> 00:43:53,532
Barca lor se transformă
în și mai multe bărci !
540
00:44:12,866 --> 00:44:14,899
Da, tocmai am făcut asta.
541
00:44:20,966 --> 00:44:22,199
Nu, nu, nu !
542
00:44:23,103 --> 00:44:24,000
Hei-Hei !
543
00:44:38,266 --> 00:44:40,732
Maui !
Au luat inima.
544
00:44:43,066 --> 00:44:45,565
- E un pui.
- Inima e în...
545
00:44:46,466 --> 00:44:47,899
Trebuie să-l aducem înapoi !
546
00:44:52,900 --> 00:44:54,165
Maui !
547
00:45:08,966 --> 00:45:10,365
Acolo ! Chiar acolo !
548
00:45:10,833 --> 00:45:12,632
Te întorci ?
Ce faci ?
549
00:45:13,233 --> 00:45:15,365
- Scap de aici !
- Inima !
550
00:45:15,666 --> 00:45:17,299
Las-o baltă !
N-o vei recupera niciodată.
551
00:45:17,566 --> 00:45:19,332
În plus, avem una mai bună.
552
00:45:20,100 --> 00:45:22,299
Și eu cu ce mai navighez ?
553
00:45:22,866 --> 00:45:24,765
Te vor omorî.
554
00:45:28,766 --> 00:45:30,232
Nuci de cocos!
555
00:46:12,666 --> 00:46:13,899
Am luat-o !
556
00:46:34,659 --> 00:46:35,645
Da !
557
00:46:36,899 --> 00:46:38,100
Am reușit !
558
00:46:38,633 --> 00:46:41,332
Felicitări că ești în viață,
creațo !
559
00:46:41,600 --> 00:46:42,932
Mă surprinzi.
560
00:46:43,366 --> 00:46:45,299
Dar tot nu duc înapoi
chestia aia.
561
00:46:46,500 --> 00:46:47,898
Dacă vrei să ajungi la Te Fiti,
562
00:46:47,976 --> 00:46:50,020
trebuie să străbați
un întreg Ocean de rele.
563
00:46:50,485 --> 00:46:54,165
Să nu mai amintesc de Te Ka.
Monstrul de lavă ?
564
00:46:54,600 --> 00:46:56,565
Ai mai biruit vreodată
un monstru de lavă ?
565
00:46:56,966 --> 00:46:59,365
Nu. Tu ai făcut-o ?
566
00:47:06,866 --> 00:47:10,332
Nu mă duc într-o misiune sinucigașă
cu o muritoare oarecare.
567
00:47:10,666 --> 00:47:14,832
Poți să duci inima fără mine.
Iar "mine" zice NU.
568
00:47:16,233 --> 00:47:17,537
Îmi iau cârligul...
569
00:47:18,969 --> 00:47:20,308
și închei discuția.
570
00:47:26,800 --> 00:47:28,465
Ai fi un erou.
571
00:47:30,800 --> 00:47:33,156
Doar asta ești tu, nu-i așa ?
572
00:47:33,356 --> 00:47:36,147
Fetițo, eu sunt un erou.
573
00:47:36,391 --> 00:47:37,778
Poate că ai fost,
574
00:47:37,945 --> 00:47:41,461
dar acum ești doar cel care
a furat inima lui Te Fiti.
575
00:47:42,000 --> 00:47:43,832
Cel care-a blestemat lumea.
576
00:47:45,833 --> 00:47:48,732
- Nu mai ești eroul nimănui.
- Al nimănui ?
577
00:47:58,466 --> 00:48:01,299
Dar, dac-o pui la loc,
578
00:48:01,633 --> 00:48:06,032
și salvezi lumea,
ai fi eroul tuturor.
579
00:48:10,600 --> 00:48:13,499
Maui, Maui !
580
00:48:13,900 --> 00:48:15,732
Ești uimitor !
581
00:48:16,200 --> 00:48:18,932
Nu vom reuși fără cârligul meu.
Nu vom trece de Te Ka.
582
00:48:19,166 --> 00:48:20,265
Atunci să-ți luăm cârligul.
583
00:48:20,533 --> 00:48:23,265
Îți luăm cârligul, îl înfrângem
pe Te Ka și punem inima la loc.
584
00:48:24,300 --> 00:48:27,532
Doar dacă nu vrei să fii Maui,
585
00:48:27,900 --> 00:48:30,165
semizeul vântului și-al mării,
eroul tuturor.
586
00:48:37,133 --> 00:48:40,065
- Mai întâi, luăm cârligul.
- Apoi salvăm lumea.
587
00:48:40,700 --> 00:48:42,699
- De acord ?
- De acord.
588
00:48:47,200 --> 00:48:48,432
A meritat să încerc.
589
00:48:48,900 --> 00:48:49,765
Bun !
590
00:48:50,400 --> 00:48:53,199
Mergem spre răsărit
spre bârlogul lui Tamatoa.
591
00:48:55,033 --> 00:48:58,632
Dacă cineva are cârligul meu,
acela e mârșavul ăla cu ochi bulbucați.
592
00:49:11,300 --> 00:49:12,499
Învață-mă să navighez.
593
00:49:14,966 --> 00:49:18,099
Treaba mea e să-l duc pe Maui
peste marele Ocean.
594
00:49:18,600 --> 00:49:20,532
Ar trebui...
595
00:49:20,900 --> 00:49:22,632
Ar trebui să navighez.
596
00:49:22,900 --> 00:49:25,132
Se cheamă orientare, prințesă.
597
00:49:25,533 --> 00:49:27,844
Și nu e vorba doar
de navigare și noduri,
598
00:49:27,952 --> 00:49:30,499
ci trebuie să vezi cu mintea
unde mergi.
599
00:49:30,534 --> 00:49:33,999
Știi unde ești,
doar știind unde-ai fost.
600
00:49:34,366 --> 00:49:36,499
Bine. În primul rând,
nu sunt prințesă.
601
00:49:37,200 --> 00:49:39,065
- Sunt fiica șefului de trib.
- E același lucru.
602
00:49:39,300 --> 00:49:39,899
Ba nu.
603
00:49:39,900 --> 00:49:43,754
Dacă porți o rochie și ai un animal
de companie, ești prințesă.
604
00:49:44,066 --> 00:49:47,119
Nu ești o navigatoare.
Nu vei fi niciodată o navigatoare.
605
00:49:47,154 --> 00:49:49,265
Nu vei fi în veci o naviga...
606
00:49:54,100 --> 00:49:56,699
Serios ?
Blow Darts în fesa mea.
607
00:50:01,766 --> 00:50:04,665
Ești un om rău.
608
00:50:04,666 --> 00:50:07,232
Dacă poți vorbi, atunci mă poți
învăța să mă orientez.
609
00:50:08,500 --> 00:50:10,599
Prima lecție: dă-i drumu' !
610
00:50:13,066 --> 00:50:14,585
Trage pânza.
611
00:50:15,069 --> 00:50:16,342
Nu aceea.
612
00:50:17,072 --> 00:50:18,637
Nu. Nu !
613
00:50:19,247 --> 00:50:20,928
Nu. Nu !
614
00:50:22,133 --> 00:50:23,865
Ai mai încercat asta o odată.
615
00:50:27,300 --> 00:50:30,665
Măsori stelele, nu saluți cerul.
616
00:50:32,333 --> 00:50:34,865
Dacă e cald curentul,
mergi în direcția bună.
617
00:50:37,133 --> 00:50:38,365
E rece.
618
00:50:38,800 --> 00:50:40,765
Stai !
Se încălzește.
619
00:50:42,700 --> 00:50:45,265
E scârbos !
Ce-i cu tine ?
620
00:51:02,333 --> 00:51:03,765
Am ajuns ?
621
00:51:04,233 --> 00:51:06,699
Vezi ? Ți-am spus
c-o să reușesc.
622
00:51:15,100 --> 00:51:16,699
Motunui.
623
00:51:17,566 --> 00:51:19,132
Sunt acasă ?
624
00:51:22,933 --> 00:51:24,565
- Moana !
- Tată ?
625
00:51:29,933 --> 00:51:30,995
Ajutor !
626
00:51:33,151 --> 00:51:34,108
Nu !
627
00:51:34,233 --> 00:51:35,599
Moana !
628
00:51:38,266 --> 00:51:39,832
Ți-ai făcut somnul de frumusețe ?
629
00:51:40,233 --> 00:51:42,799
Știi, un navigator adevărat
nu doarme niciodată.
630
00:51:43,133 --> 00:51:45,199
Așa ei ajung de fapt
unde trebuie să ajungă.
631
00:51:46,266 --> 00:51:49,365
Sus-sus, pui de urs !
Am ajuns.
632
00:51:51,433 --> 00:51:53,532
Ești sigur că tipul asta
are cârligul tău ?
633
00:51:53,833 --> 00:51:54,993
Tamatoa?
634
00:51:54,941 --> 00:51:57,297
A, o să fie la el.
E colecționar.
635
00:51:57,332 --> 00:51:59,941
Adună de toate, chestii care-l fac
să arate grozav.
636
00:52:01,566 --> 00:52:03,779
Și pentru Tamatoa, crede-mă,
637
00:52:03,815 --> 00:52:06,635
cârligul meu
e cea mai grozavă piesă.
638
00:52:06,733 --> 00:52:09,465
Locuiește acolo, sus ?
639
00:52:11,166 --> 00:52:13,932
A, nu, nu !
Aia-i doar intrarea.
640
00:52:14,266 --> 00:52:19,465
- La Lalotai.
- Lalotai ? Tărâmul monștrilor ?
641
00:52:20,500 --> 00:52:22,365
Noi mergem
pe tărâmul monștrilor ?
642
00:52:22,733 --> 00:52:26,941
Noi ? Nu. Eu mă duc.
Iar tu vei sta aici.
643
00:52:27,029 --> 00:52:28,363
Cu găina cealaltă.
644
00:52:30,792 --> 00:52:32,410
Despre asta vorbesc.
Bate palma !
645
00:52:33,757 --> 00:52:35,942
Haide, a fost una bună.
Cum de nu te-ai prins ?
646
00:52:36,120 --> 00:52:38,143
Am făcut-o găină,
și mai e o găină pe barcă.
647
00:52:38,419 --> 00:52:41,056
Știu că e umană, dar nu e...
Știi ce ? Las-o baltă.
648
00:52:41,091 --> 00:52:44,769
Las-o baltă. Nu-ți mai explic,
că atunci nu mai e haios.
649
00:52:58,666 --> 00:53:00,365
Așadar, fiica șefului de trib,
650
00:53:00,733 --> 00:53:02,652
credeam că o să rămâi în sat.
651
00:53:02,918 --> 00:53:04,920
Știi tu, sărutând copiii
și alte chestii.
652
00:53:05,632 --> 00:53:07,531
Încerc doar să înțeleg
653
00:53:07,594 --> 00:53:10,124
de ce poporul tău a decis
să te trimită...
654
00:53:10,231 --> 00:53:12,085
Cum să zic... pe tine !
655
00:53:12,180 --> 00:53:16,628
Nu m-a trimis poporul,
ci Oceanul.
656
00:53:16,951 --> 00:53:19,372
Oceanul ?
Asta are sens.
657
00:53:19,431 --> 00:53:21,453
Câți ani ai ? Opt ?
Nu știi să navighezi ?
658
00:53:21,584 --> 00:53:22,853
Bună alegere !
659
00:53:22,888 --> 00:53:25,932
M-a ales cu un motiv.
660
00:53:26,300 --> 00:53:28,182
Dacă Oceanul e așa de isteț,
661
00:53:28,246 --> 00:53:30,839
de ce nu a dus el înapoi
inima lui Te Fiti ?
662
00:53:30,914 --> 00:53:32,665
Sau să-mi aducă cârligul ?
663
00:53:33,033 --> 00:53:35,399
Oceanul asta e aiurit.
664
00:53:36,233 --> 00:53:38,299
Dar sunt sigur că
în privința ta nu se înșală.
665
00:53:38,966 --> 00:53:40,832
Tu ești aleasa.
666
00:53:56,833 --> 00:53:59,832
Oceanul te-a ales cu un motiv.
667
00:54:00,533 --> 00:54:02,832
Dacă începi să cânți,
o să vomit.
668
00:54:03,600 --> 00:54:05,865
Și ? Nu văd nicio intrare.
669
00:54:06,133 --> 00:54:10,399
Da, pentru că apare
numai după un sacrificiu uman.
670
00:54:11,966 --> 00:54:14,865
Am glumit !
Ce serioasă ești !
671
00:54:38,533 --> 00:54:42,132
Nu-ți face griji !
E mult mai adânc decât pare.
672
00:54:48,333 --> 00:54:51,199
Și încă mai cad !
673
00:54:55,533 --> 00:54:56,732
Hai !
674
00:55:17,866 --> 00:55:20,332
Si a aterizat!
675
00:55:22,766 --> 00:55:24,899
Ce ? Prostuțule,
ea nici măcar nu e aici.
676
00:55:25,300 --> 00:55:27,799
Niciun muritor n-o să sară
în tărâmul mon...
677
00:55:33,033 --> 00:55:34,865
Ei bine.. A murit !
678
00:55:35,633 --> 00:55:37,899
Bine, hai să-mi iau cârligul.
679
00:56:38,566 --> 00:56:41,781
- Cârligul lui Maui !
- Da !
680
00:56:43,223 --> 00:56:46,684
Scuze ! Credeam că e un monstru,
dar ți-am găsit cârligul.
681
00:56:46,975 --> 00:56:49,161
Și ai dreptate. Acestui Tamatoa
chiar îi plac comorile !
682
00:56:49,253 --> 00:56:51,409
- Stai !
- Cum ? Nu.
683
00:56:51,452 --> 00:56:52,789
- Eu... eu ți-am găsit...
- Ascultă...
684
00:56:52,822 --> 00:56:54,181
Timp de o mie de ani,
685
00:56:54,378 --> 00:56:56,774
m-am gândit doar cum să-mi
păstrez părul mătăsos,
686
00:56:56,920 --> 00:56:59,563
să-mi iau cârligul
și să fiu superb din nou.
687
00:56:59,600 --> 00:57:02,001
Și n-o să strice acum totul
o muritoare
688
00:57:02,088 --> 00:57:05,190
care n-are ce căuta într-o grotă
de monștri, decât să...
689
00:57:07,958 --> 00:57:09,560
Decât să...
690
00:57:09,649 --> 00:57:10,991
să fie momeală, poate.
691
00:57:12,566 --> 00:57:15,555
Waw !
Ce grotă strălucitoare !
692
00:57:16,107 --> 00:57:20,010
Și la fel ca mine, e acoperită
cu comori strălucitoare.
693
00:57:20,533 --> 00:57:21,921
Sclipire, sclipire.
694
00:57:22,278 --> 00:57:23,914
Nu ești convingătoare.
695
00:57:24,027 --> 00:57:26,109
E prostesc ! Voi urca acolo
să-l iau pur și simplu.
696
00:57:26,133 --> 00:57:27,815
Dacă urci acolo,
o să te omoare.
697
00:57:28,043 --> 00:57:29,228
Doar urmează planul.
698
00:57:30,410 --> 00:57:32,809
O, și când apare,
distrage-i atenția.
699
00:57:32,852 --> 00:57:34,584
Fă-l să vorbească despre el.
700
00:57:34,641 --> 00:57:36,829
Îi place să se laude
cât e de grozav !
701
00:57:36,941 --> 00:57:38,674
Cred că vă înțelegeți bine !
702
00:57:38,742 --> 00:57:40,882
Nu. De când
i-am rupt piciorul.
703
00:57:40,914 --> 00:57:42,692
I-ai rupt pi...
704
00:57:43,263 --> 00:57:44,599
Maui !
705
00:57:54,130 --> 00:57:55,165
Ce avem noi aici ?
706
00:57:55,900 --> 00:57:58,632
Ceva strălucitor, lucios.
707
00:57:59,033 --> 00:58:00,365
Ia stai puțin.
708
00:58:01,800 --> 00:58:03,132
E un om !
709
00:58:03,400 --> 00:58:06,899
Ce cauți tu aici jos
pe tărâmul mons... ?
710
00:58:07,133 --> 00:58:08,396
Alege un ochi, dragă.
711
00:58:08,399 --> 00:58:11,197
Nu pot... nu pot sa mă concentrez
la ceea ce vreau să spun dacă tot te...
712
00:58:11,199 --> 00:58:12,584
Dap, alege unul !
Alege unul!
713
00:58:13,613 --> 00:58:15,752
Ești așa de caraghioasă,
nu-i așa ?
714
00:58:15,828 --> 00:58:17,121
Nu ! E a bunicii !
715
00:58:17,186 --> 00:58:19,714
"E a bunicii mele" !
Eu am mâncat-o pe bunica !
716
00:58:19,821 --> 00:58:22,388
Si mi-a luat o săptămână
pentru că era enormă.
717
00:58:22,477 --> 00:58:24,179
De ce-ai venit ?
718
00:58:25,070 --> 00:58:26,850
Pentru că ești grozav !
719
00:58:27,042 --> 00:58:30,789
Iar noi, muritorii,
am auzit povestea acelui crab
720
00:58:31,161 --> 00:58:32,662
care-a devenit legendar.
721
00:58:33,464 --> 00:58:34,792
Și trebuia să aflu...
722
00:58:34,804 --> 00:58:37,129
cum de ai devenit atât de...
723
00:58:37,744 --> 00:58:40,236
crab... elendar ?
724
00:58:40,900 --> 00:58:45,232
Încerci cumva să mă faci
să vorbesc despre mine ?
725
00:58:46,133 --> 00:58:50,099
Pentru că, dacă-i așa,
o voi face cu plăcere !
726
00:58:50,966 --> 00:58:52,865
Sub formă de cântec !
727
00:58:55,133 --> 00:58:58,132
Ei bine, Tamatoa n-a fost
mereu așa de strălucitor.
728
00:58:58,466 --> 00:59:01,199
Odinioară eram
un crab mic obișnuit...
729
00:59:01,566 --> 00:59:04,632
Știu acum că pot fi fericit
ca și o scoică.
730
00:59:05,000 --> 00:59:07,832
Pentru că sunt frumos, drăguțo !
731
00:59:08,200 --> 00:59:11,432
Ți-a spus bunica
să-ți asculți inima ?
732
00:59:11,800 --> 00:59:14,199
Să fii așa cum ești în interior.
733
00:59:14,800 --> 00:59:18,112
De trei cuvinte am nevoie
să o contrazic.
734
00:59:18,297 --> 00:59:19,698
Bunica ta a mințit.
735
00:59:19,775 --> 00:59:22,763
Prefer să fiu strălucitor
ca o comoară
736
00:59:22,765 --> 00:59:24,447
dintr-o epavă scufundată
de pirați.
737
00:59:24,708 --> 00:59:28,264
Curăță puntea
și fă-o să lucească.
738
00:59:28,369 --> 00:59:31,113
Voi străluci
ca gâtul unei bogătane.
739
00:59:31,749 --> 00:59:33,863
Doar o clipă, nu știi ?
740
00:59:33,921 --> 00:59:38,106
Peștii sunt prostuți.
Urmăresc tot ce sclipește.
741
00:59:38,203 --> 00:59:42,622
Începători.
O, și uite-i cum vin, vin, vin.
742
00:59:42,709 --> 00:59:44,759
După cel mai strălucitor lucru
ce lucește.
743
00:59:44,933 --> 00:59:48,632
Mâncare de pește !
Ador mâncarea gratis.
744
00:59:48,966 --> 00:59:51,481
Iar tu arăți
ca un fruct de mare.
745
00:59:52,457 --> 00:59:54,563
- Nu !
- Hei, crab prăjit !
746
00:59:58,566 --> 01:00:00,365
M-am întors.
747
01:00:02,300 --> 01:00:03,865
E vremea lui Maui !
748
01:00:05,933 --> 01:00:10,165
Ce zici, amice ?
Vrei un vultur uriaș ? Se face !
749
01:00:22,200 --> 01:00:24,032
Măi, măi, măi...
750
01:00:24,333 --> 01:00:26,899
Micuțul Maui are probleme
cu înfățișarea.
751
01:00:27,300 --> 01:00:29,932
Semi-demi-mini zeu ce ești !
752
01:00:30,733 --> 01:00:34,242
Ce performanță teribilă.
Ia cârligul. L-ai luat ?
753
01:00:34,308 --> 01:00:36,943
Nu-l mai mânuiești ca altădată, omule.
754
01:00:37,534 --> 01:00:40,561
Cu toate că trebuie să-ți fiu
recunoscător pentru debutul meu.
755
01:00:40,675 --> 01:00:43,358
Și pentru tatuajele tale.
756
01:00:43,708 --> 01:00:46,819
La fel ca tine,
am devenit o operă de artă.
757
01:00:47,402 --> 01:00:48,981
N-o să mă ascund, nu pot.
758
01:00:49,046 --> 01:00:50,722
Sunt prea strălucitor !
759
01:00:50,845 --> 01:00:53,628
Privește cum lucesc
ca un diamant neșlefuit.
760
01:00:53,774 --> 01:00:56,502
Sunt mândru de-ale mele
lucruri strălucitoare.
761
01:00:56,656 --> 01:00:59,703
Trimiteți-vă oștirile,
dar nu vor fi de-ajuns !
762
01:01:00,288 --> 01:01:02,354
Carapacea mi-e prea dură, Maui.
763
01:01:03,048 --> 01:01:04,841
Ai putea încerca, încerca, încerca..
764
01:01:04,896 --> 01:01:08,460
Dar să nu te aștepți ca un semizeu
să bată un crustaceu.
765
01:01:08,564 --> 01:01:09,450
Caută-l !
766
01:01:09,526 --> 01:01:11,305
Și vei muri, muri, muri.
767
01:01:11,434 --> 01:01:14,952
E timpul să-ți sfărâm
inima dureroasă.
768
01:01:15,731 --> 01:01:20,371
Departe de cei ce te-au abandonat.
769
01:01:20,673 --> 01:01:25,156
Alergând după iubirea
acestor oameni
770
01:01:25,286 --> 01:01:28,344
ce te-au făcut să te simți dorit.
771
01:01:28,560 --> 01:01:31,038
Încerci să fii tare,
772
01:01:31,218 --> 01:01:34,940
dar armura nu ți-e destul de tare.
773
01:01:35,108 --> 01:01:40,075
Maui ! E timpul
să te bat la fund.
774
01:01:40,172 --> 01:01:43,063
Ai văzut pe cineva
așa de strălucitor ?
775
01:01:43,309 --> 01:01:46,074
Scufundă-l, căci e ultimul
pe care îl vei vedea.
776
01:01:46,445 --> 01:01:49,590
C'est la vie mon ami,
sunt așa de strălucitor !
777
01:01:49,921 --> 01:01:52,779
Acum te voi mânca,
așa că pregătește-ți ultima dorință.
778
01:01:52,986 --> 01:01:54,461
Doar pentru mine.
779
01:01:55,110 --> 01:01:58,313
N-o să mai fii atât de strălucitor.
780
01:01:58,438 --> 01:02:02,642
Îți dorești să fi fost
frumos și strălucitor !
781
01:02:05,241 --> 01:02:06,083
Hei !
782
01:02:06,827 --> 01:02:08,709
Am ceva strălucitor
pentru tine !
783
01:02:10,917 --> 01:02:12,688
Inima lui Te Fiti.
784
01:02:13,493 --> 01:02:14,982
Nu poți fugi de mine.
785
01:02:15,764 --> 01:02:17,599
A, poți ?
Continui să mă uimești.
786
01:02:19,733 --> 01:02:22,532
Doar atât de departe poți ajunge
pe aceste două piciorușe.
787
01:02:27,000 --> 01:02:30,665
Puterea creației
pentru un crustaceu !
788
01:02:31,066 --> 01:02:32,465
Unde este ?
Unde este ?
789
01:02:32,833 --> 01:02:34,265
Trebuie să plecăm !
790
01:02:35,200 --> 01:02:37,267
- Și ce facem cu inima ?
- Să rămână la el.
791
01:02:37,878 --> 01:02:39,217
Am una și mai bună.
792
01:02:40,396 --> 01:02:42,767
Da, am...
Ia stai puțin !
793
01:02:42,887 --> 01:02:47,607
Am înțeles, a luat o scoică și
a acoperit-o cu alge bioluminiscente.
794
01:02:47,749 --> 01:02:49,256
Ca o diversiune.
795
01:02:51,333 --> 01:02:53,132
Vino-napoi !
796
01:02:59,333 --> 01:03:02,899
Hei, v-a plăcut cântecul ?
797
01:03:10,800 --> 01:03:13,565
Suntem în viață !
Suntem în viață !
798
01:03:15,166 --> 01:03:18,632
Ascultă, apreciez
ce-ai făcut acolo jos.
799
01:03:19,266 --> 01:03:22,551
Ai avut curai, dar... îmi pare rău.
800
01:03:23,136 --> 01:03:26,544
Încerc și eu să fiu o dată sincer
și mi se pare că ești distrasă.
801
01:03:26,609 --> 01:03:29,314
- Nu ! Nici vorbă !
- Serios ?
802
01:03:29,340 --> 01:03:31,253
Pentru că te uiți la mine
de parcă aș avea...
803
01:03:34,158 --> 01:03:35,275
Cap de rechin.
804
01:03:37,073 --> 01:03:38,632
Ai un cap de rechin ?
Pentru că...
805
01:03:38,699 --> 01:03:43,587
Uite, ideea e că o fetiță,
copil, sau ce-oi fi tu,
806
01:03:43,673 --> 01:03:47,564
care nu avea ce să caute acolo jos,
mi-ai făcut o favoare.
807
01:03:47,826 --> 01:03:50,026
Dar și tu era cât pe ce să mori.
808
01:03:50,106 --> 01:03:52,471
Și nici măcar nu am putut putut
să-l înving pe crabul ăla nebun.
809
01:03:52,531 --> 01:03:54,269
Așa că, șansele
ca să-l bat pe Te Ka...
810
01:03:54,914 --> 01:03:55,937
Sunt zero.
811
01:03:55,998 --> 01:03:59,422
N-o s-ajungem niciodată la Te Fiti.
Misiunea asta e blestemată.
812
01:03:59,680 --> 01:04:01,226
Nu e blestemată !
813
01:04:01,969 --> 01:04:04,956
- Cap de rechin.
- Nu e blestemată !
814
01:04:19,991 --> 01:04:20,898
Blestemată.
815
01:04:25,033 --> 01:04:28,539
Ce pot să spun,
doar că o să murim curând.
816
01:04:29,373 --> 01:04:31,040
O să murim în curând.
817
01:04:31,890 --> 01:04:33,742
Poți măcar să-ncerci ?
818
01:04:35,766 --> 01:04:37,832
Vultur uriaș.
819
01:04:40,666 --> 01:04:43,984
Hei, e în regulă, în regulă.
O să murim în curând.
820
01:04:44,083 --> 01:04:45,852
Bine, pauza s-a terminat.
821
01:04:46,104 --> 01:04:47,514
- Ridică-te !
- De ce ?
822
01:04:47,723 --> 01:04:49,270
Vrei să-mi ții vreo predică ?
823
01:04:49,558 --> 01:04:53,363
Să-mi spui că aș putea să-l înving
pe Te Ka pentru că-s "Maui" ?
824
01:04:55,220 --> 01:04:56,472
Fă o plimbare, micuțule.
825
01:05:02,155 --> 01:05:04,642
Cum ți-ai făcut tatuajele ?
826
01:05:05,202 --> 01:05:07,408
Apar singure când le câștig.
827
01:05:08,377 --> 01:05:10,706
Și pe ăsta cum l-ai câștigat ?
Pentru ce e ?
828
01:05:11,329 --> 01:05:14,533
Pentru descoperirea
unui om din Nanya.
829
01:05:14,860 --> 01:05:16,840
- Ce-i aia Nanya ?
- Nu-i treaba ta.
830
01:05:18,896 --> 01:05:20,495
Mă tot întreb...
831
01:05:22,901 --> 01:05:25,585
- Pentru ce e ?
- Trebuie să încetezi cu asta.
832
01:05:30,963 --> 01:05:32,728
- Lasă-mă-n pace.
- Păi, spune-mi ce e !
833
01:05:32,858 --> 01:05:34,137
Am zis să mă lași !
834
01:05:34,566 --> 01:05:36,039
De aia nu-ți funcționează cârligul ?
835
01:05:51,966 --> 01:05:54,696
Dacă nu vrei să vorbești,
nu vorbi.
836
01:05:55,455 --> 01:05:58,653
Vrei să m-arunci de pe barcă ?
Aruncă-mă.
837
01:05:59,611 --> 01:06:02,341
Vrei să-mi spui că nu știu ce fac ?
838
01:06:03,392 --> 01:06:04,879
Știu că nu știu.
839
01:06:05,877 --> 01:06:08,857
Habar n-am
de ce m-a ales Oceanul.
840
01:06:09,511 --> 01:06:10,306
Ai dreptate.
841
01:06:11,719 --> 01:06:15,301
Dar insula mea e pe moarte.
842
01:06:16,385 --> 01:06:19,012
De aceea sunt aici.
843
01:06:20,341 --> 01:06:22,449
Suntem doar noi doi.
844
01:06:22,870 --> 01:06:26,718
Și aș vrea să te ajut,
dar nu pot,
845
01:06:27,642 --> 01:06:29,656
dacă nu mă lași.
846
01:06:35,273 --> 01:06:37,629
Nu m-am născut un semizeu.
847
01:06:38,433 --> 01:06:40,063
Am avut părinți oameni.
848
01:06:41,240 --> 01:06:44,339
Ei... au aruncat o privire și...
849
01:06:45,247 --> 01:06:48,606
și au decis că nu mă vor.
850
01:06:50,094 --> 01:06:51,664
M-au aruncat în mare
851
01:06:52,495 --> 01:06:55,194
ca pe un nimic.
852
01:06:57,180 --> 01:06:59,616
Cumva, am fost găsit de zei.
853
01:07:00,648 --> 01:07:02,063
Ei mi-au dat cârligul.
854
01:07:03,029 --> 01:07:05,779
Ei m-au făcut... Maui.
855
01:07:07,453 --> 01:07:10,077
Și m-am întors înapoi la oameni.
856
01:07:10,624 --> 01:07:14,197
Le-am dat insule, focul,
nuci de cocos !
857
01:07:15,410 --> 01:07:17,143
Tot ce și-au dorit.
858
01:07:18,515 --> 01:07:20,698
Ai luat inima pentru ei.
859
01:07:21,498 --> 01:07:24,083
Ai făcut totul pentru ei.
860
01:07:25,105 --> 01:07:26,732
Ca să te iubească.
861
01:07:27,546 --> 01:07:30,379
Niciodată n-a fost îndeajuns.
862
01:07:38,835 --> 01:07:41,537
Poate că zeii te-au găsit
dintr-un motiv.
863
01:07:42,256 --> 01:07:44,843
Poate că Oceanul te-a adus la ei
864
01:07:45,544 --> 01:07:49,106
pentru că acolo era cineva
ce merita să fie salvat.
865
01:07:51,004 --> 01:07:53,899
Dar nu zeii te fac să fii Maui,
866
01:07:55,297 --> 01:07:56,806
ci tu ești.
867
01:08:06,074 --> 01:08:07,549
Bine, bine.
868
01:08:09,242 --> 01:08:10,706
Și eu te... te iubesc, amice.
869
01:09:17,507 --> 01:09:18,579
Daaa !
870
01:09:42,000 --> 01:09:44,517
Următoarea oprire e Te Fiti.
871
01:10:31,566 --> 01:10:33,499
- Ce este ?
- Mi-am dat seama.
872
01:10:35,433 --> 01:10:38,707
Știi, Oceanului îi plăcea
cum scoteam insule.
873
01:10:39,747 --> 01:10:42,900
Căci strămoșii tăi navigau pe ape
ca să le găsească !
874
01:10:44,050 --> 01:10:46,331
Toate pământurile noi, satele noi...
875
01:10:47,396 --> 01:10:49,471
apa le leagă pe toate.
876
01:10:50,428 --> 01:10:53,054
Dacă eu aș fi Oceanul,
cred c-aș căuta
877
01:10:53,133 --> 01:10:57,864
o neprințesă cârlionțată
ca să o iau de la început.
878
01:10:59,064 --> 01:11:03,300
E cel mai drăguț lucru
pe care mi l-ai spus.
879
01:11:04,307 --> 01:11:06,937
Poate c-ar fi trebuit s-aștepți
s-ajungem la Te Fiti.
880
01:11:08,112 --> 01:11:09,601
Așa am făcut.
881
01:11:12,327 --> 01:11:14,097
Moana din Motunui !
882
01:11:14,255 --> 01:11:17,466
Cred că tu l-ai dus
în mod oficial pe Maui
883
01:11:17,531 --> 01:11:19,585
peste marele Ocean.
884
01:11:21,228 --> 01:11:23,857
Moana ! Moana ! Moana !
885
01:11:24,223 --> 01:11:25,684
Ești așa de grozavă !
886
01:11:27,694 --> 01:11:28,786
E timpul.
887
01:11:46,600 --> 01:11:48,132
Du-te și salvează lumea.
888
01:12:11,600 --> 01:12:12,899
Maui !
889
01:12:47,600 --> 01:12:48,908
Ce.. ce vrei să faci ?
890
01:12:49,077 --> 01:12:50,477
Să-ți găsesc
o cale mai bună de acces !
891
01:12:52,300 --> 01:12:54,285
- Nu vom reuși.
- Ba vom reuși !
892
01:12:54,601 --> 01:12:55,752
- Întoarce !
- Nu !
893
01:12:55,818 --> 01:12:57,335
- Moana, oprește-te !
- Nu !
894
01:13:26,207 --> 01:13:27,573
Ești bine ?
895
01:13:29,543 --> 01:13:30,429
Maui ?
896
01:13:38,230 --> 01:13:39,767
Ți-am zis să-ntorci.
897
01:13:42,467 --> 01:13:44,973
- Credeam c-o să reușim.
- Noi ?
898
01:13:46,990 --> 01:13:49,213
Credeam că voi reuși.
899
01:13:50,736 --> 01:13:52,022
Îl putem repara.
900
01:13:52,109 --> 01:13:54,263
A fost făcut de zei.
901
01:13:54,340 --> 01:13:56,764
Nu îl poți repara !
902
01:13:56,853 --> 01:13:58,634
Data viitoare vom fi mai atenți.
903
01:13:59,233 --> 01:14:00,755
Te Ka a fost blocat
pe bariera de insule.
904
01:14:01,206 --> 01:14:03,403
E din lavă,
nu poate intra în apă.
905
01:14:03,800 --> 01:14:05,093
Putem găsi o cale împrejur.
906
01:14:05,961 --> 01:14:07,259
Eu nu mă mai întorc.
907
01:14:08,249 --> 01:14:10,452
Ce ? Dar trebuie
să ducem inima înapoi.
908
01:14:11,050 --> 01:14:14,140
Cârligul e crăpat.
Încă o lovitură și s-a terminat.
909
01:14:14,237 --> 01:14:16,393
Maui, trebuie
să pui inima la locul ei.
910
01:14:16,448 --> 01:14:18,437
Fără cârlig, sunt nimic.
911
01:14:18,620 --> 01:14:21,498
- Nu-i adevărat.
- Fără cârlig, sunt nimic !
912
01:14:32,069 --> 01:14:35,675
Suntem aici doar
pentru că tu ai furat inima.
913
01:14:37,328 --> 01:14:40,248
Nu, suntem aici pentru că Oceanul
ți-a spus că ești specială
914
01:14:40,275 --> 01:14:41,573
și tu l-ai crezut.
915
01:14:43,404 --> 01:14:45,934
Eu sunt Moana din Motunui !
916
01:14:46,064 --> 01:14:48,298
- Te vei urca în barca mea.
- Adio, Moana.
917
01:14:48,300 --> 01:14:49,781
Vei naviga peste Ocean.
918
01:14:49,790 --> 01:14:52,418
N-am de gând să mor ca să dovedești
că ești ceea ce nu ești.
919
01:14:52,420 --> 01:14:54,117
Și îi vei da inima-napoi lui Te Fiti.
920
01:14:54,608 --> 01:14:56,320
Oceanul m-a ales pe mine !
921
01:14:58,011 --> 01:14:59,078
A ales greșit.
922
01:15:09,000 --> 01:15:10,199
Maui !
923
01:15:25,100 --> 01:15:26,965
De ce m-ai adus aici ?
924
01:15:32,400 --> 01:15:34,565
Nu sunt persoana potrivită.
925
01:15:36,833 --> 01:15:39,632
Trebui s-alegi pe altcineva.
926
01:15:42,266 --> 01:15:47,049
Alege pe altcineva, te rog !
927
01:16:23,200 --> 01:16:26,047
Te-ai îndepărtat mult de recif.
928
01:16:26,700 --> 01:16:27,865
Bunico !
929
01:16:29,900 --> 01:16:32,832
Cred că am ales bine tatuajul.
930
01:16:33,500 --> 01:16:34,999
Bunico !
931
01:16:39,766 --> 01:16:41,591
Am încercat, bunico.
932
01:16:44,057 --> 01:16:45,894
Dar nu am reușit.
933
01:16:46,727 --> 01:16:48,307
Nu e vina ta.
934
01:16:49,346 --> 01:16:52,662
N-ar fi trebuit să-ți pun
atâtea greutăți pe umeri.
935
01:16:53,868 --> 01:16:58,686
Dacă ești gata să vii acasă,
eu voi fi cu tine.
936
01:17:15,666 --> 01:17:17,425
De ce eziți ?
937
01:17:18,934 --> 01:17:20,252
Nu știu.
938
01:17:23,933 --> 01:17:26,701
Cunosc o fată de pe o insulă.
939
01:17:27,630 --> 01:17:29,996
E diferită de ceilalți.
940
01:17:30,680 --> 01:17:33,440
Iubește marea și poporul său.
941
01:17:33,760 --> 01:17:36,593
Familia-i mândră de ea.
942
01:17:37,375 --> 01:17:40,455
Câteodată lumea pare
că ți se împotrivește.
943
01:17:40,601 --> 01:17:43,483
Iar călătoria
ar putea lăsa urme.
944
01:17:43,700 --> 01:17:46,631
Dar cicatricile se vindecă
și dezvăluiesc
945
01:17:46,749 --> 01:17:49,283
unde ești.
946
01:17:50,520 --> 01:17:53,146
Oamenii dragi te vor schimba
947
01:17:53,653 --> 01:17:56,310
și tot ce-ai învățat
te va ghida.
948
01:17:56,588 --> 01:17:59,906
Și nimic de pe pământ
nu va face să tacă
949
01:17:59,993 --> 01:18:02,976
vocea tăcută din tine.
950
01:18:03,654 --> 01:18:06,547
Și când vocea începe
să-ți șoptească
951
01:18:06,921 --> 01:18:09,807
Moana, ai ajuns așa de departe.
952
01:18:10,140 --> 01:18:12,217
Moana, ascultă !
953
01:18:12,507 --> 01:18:17,047
Tu știi cine ești ?
954
01:18:19,618 --> 01:18:20,926
Cine sunt ?
955
01:18:22,962 --> 01:18:26,222
Sunt o fată ce insula-și iubește.
956
01:18:26,533 --> 01:18:29,242
Sunt fata ce iubește marea.
957
01:18:30,858 --> 01:18:33,680
Și mă cheamă !
958
01:18:35,955 --> 01:18:38,426
Sunt fiica căpeteniei satului.
959
01:18:39,207 --> 01:18:42,340
Suntem urmașii unor călători
960
01:18:42,428 --> 01:18:44,994
ce drumul și-au găsit
de-a lungul lumii.
961
01:18:45,343 --> 01:18:47,514
Ei mă cheamă !
962
01:18:49,080 --> 01:18:51,585
Ne-am adus aici unde suntem.
963
01:18:52,226 --> 01:18:54,678
Am călătorit mai departe.
964
01:18:55,366 --> 01:18:59,908
Eu sunt tot ce-am învățat, și mai mult.
Mă tot cheamă.
965
01:19:01,929 --> 01:19:06,998
Iar chemarea nu-i dinafară,
e în mine.
966
01:19:07,640 --> 01:19:14,086
E ca mareea,
mereu crește și coboară.
967
01:19:14,585 --> 01:19:17,664
Te voi purta în inima mea.
968
01:19:17,763 --> 01:19:23,314
Și amintește-mi
că orice s-ar întâmpla
969
01:19:23,548 --> 01:19:26,578
Îmi cunosc calea !
970
01:19:26,719 --> 01:19:30,447
Eu sunt Moana !
971
01:20:05,533 --> 01:20:07,913
Eu sunt Moana din Motunui.
972
01:20:09,166 --> 01:20:12,687
Mă voi urca în barcă,
voi naviga peste Ocean
973
01:20:13,424 --> 01:20:15,807
și-i voi da înapoi inima lui Te Fiti.
974
01:20:52,200 --> 01:20:54,325
Te Ka nu ne poate urmări în apă.
975
01:20:55,036 --> 01:20:58,532
Dacă trecem de bariera de insule,
ajungem la Te Fiti.
976
01:20:59,586 --> 01:21:02,520
Nu c-ai înțelege ceva,
că doar ești un cocoș.
977
01:22:09,100 --> 01:22:10,084
Nu !
978
01:22:11,512 --> 01:22:13,579
Hei-Hei !
Nu, nu.
979
01:22:15,532 --> 01:22:16,717
Bravo !
980
01:22:26,033 --> 01:22:27,565
Te Fiti !
981
01:22:52,400 --> 01:22:53,765
Maui !
982
01:22:57,766 --> 01:22:59,265
Te-ai întors !
983
01:23:02,733 --> 01:23:04,199
Dar cârligul tău..
984
01:23:04,566 --> 01:23:06,365
Înc-o lovitură și...
985
01:23:06,666 --> 01:23:08,665
Te Ka trebuie
să mă prindă mai întâi.
986
01:23:11,233 --> 01:23:13,265
Te păzesc, cea aleasă !
987
01:23:13,766 --> 01:23:15,299
Du-te să salvezi lumea.
988
01:23:15,533 --> 01:23:19,791
- Maui, mulțumesc.
- Cu plăcere.
989
01:23:53,666 --> 01:23:57,332
Hei, Te Ka !
Cap de rechin.
990
01:24:09,833 --> 01:24:11,699
Moana !
991
01:24:20,733 --> 01:24:22,632
Du inima la spirală !
992
01:25:01,100 --> 01:25:04,465
Te Fiti ! A dispărut.
993
01:25:17,433 --> 01:25:19,065
Te Ka !
994
01:25:54,900 --> 01:25:56,399
Las-o să vină la mine.
995
01:26:19,866 --> 01:26:23,329
Am străbătut zările să te găsesc.
996
01:26:30,351 --> 01:26:33,309
Știu cum te cheamă.
997
01:26:36,758 --> 01:26:41,405
Inima ți-a fost furată
dinlăuntrul tău.
998
01:26:45,161 --> 01:26:48,709
Dar asta nu te definește.
999
01:26:51,771 --> 01:26:56,134
Nu ești tu cu adevărat.
1000
01:26:57,867 --> 01:27:03,125
Tu știi cine ești.
1001
01:27:09,650 --> 01:27:12,367
Cine ești cu adevărat.
1002
01:27:35,200 --> 01:27:36,865
Te Fiti.
1003
01:28:16,533 --> 01:28:17,999
Puiul e-n viață.
1004
01:28:20,266 --> 01:28:22,299
Îmi pare rău pentru cârligul tău.
1005
01:28:22,300 --> 01:28:27,249
Ei... cu cârlig sau fără cârlig,
sunt Maui.
1006
01:28:45,700 --> 01:28:47,632
Te Fiti !
1007
01:28:49,633 --> 01:28:51,565
Ce mai faci ?
1008
01:28:54,400 --> 01:28:57,641
Uite ce, ceea ce am făcut
a fost greșit.
1009
01:28:58,989 --> 01:29:00,425
N-am nicio scuză.
1010
01:29:01,558 --> 01:29:02,757
Îmi pare rău.
1011
01:29:11,200 --> 01:29:14,299
Știi, n-ar fi frumos să refuzi
un dar de la o zeiță.
1012
01:29:19,833 --> 01:29:20,895
Mulțumesc.
1013
01:29:21,160 --> 01:29:23,601
Gestul tău frumos
e foarte apreciat.
1014
01:30:13,266 --> 01:30:14,732
O să-mi lipsești, bețișor.
1015
01:30:15,033 --> 01:30:16,565
Ai putea veni cu noi, știi...
1016
01:30:16,866 --> 01:30:19,899
Poporul meu are nevoie
de un maestru navigator.
1017
01:30:21,900 --> 01:30:23,499
Are deja unul.
1018
01:30:42,133 --> 01:30:43,699
La revedere, Maui.
1019
01:30:44,233 --> 01:30:46,632
La revedere, Moana.
1020
01:31:39,800 --> 01:31:42,534
- Mamă! Tată !
- Moana !
1021
01:31:50,866 --> 01:31:55,089
M-am îndepărtat cam mult
de recif.
1022
01:31:56,383 --> 01:31:58,258
Ti se potrivește !
1023
01:31:58,729 --> 01:32:00,430
- S-a întors !
- Moana !
1024
01:32:00,972 --> 01:32:01,924
Pua !
1025
01:32:04,765 --> 01:32:05,924
Moana !
1026
01:32:58,444 --> 01:33:00,499
La drum noi am pornit.
1027
01:33:00,772 --> 01:33:05,094
O insulă nouă oriunde cutreierăm.
1028
01:33:07,203 --> 01:33:10,096
Păstrăm în minte insula noastră.
1029
01:33:10,204 --> 01:33:12,660
Iar când e vremea acasă să pornim
1030
01:33:12,770 --> 01:33:14,998
Calea ne-o cunoaștem.
1031
01:33:16,672 --> 01:33:19,594
Exploratori noi suntem,
orice semn citim.
1032
01:33:19,737 --> 01:33:24,743
Poveștile bătrânilor le spunem
într un lanț fără sfârșit.
1033
01:33:32,306 --> 01:33:37,157
Calea noi o știm !
1034
01:33:38,009 --> 01:33:40,520
Traducerea și adaptarea
JIJISAN80
1035
01:33:41,527 --> 01:33:43,754
Timing:
JIJISAN80