1
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Adânc în inima Americii de Sud,
2
00:00:24,900 --> 00:00:29,300
se ascunde unul dintre cele mai spectaculoase
secrete ale naturii:
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,100
Iguacu,
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,400
una dintre cele mai mari cascade
de pe planetă.
5
00:00:39,900 --> 00:00:43,800
Este o etalare înfricoșătoare
de putere brută a apei,
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,700
dar și a laturii sale blânde...
7
00:00:49,300 --> 00:00:52,200
Un nor imens și continuu
de particule fine de apă
8
00:00:52,300 --> 00:00:54,600
plutește peste copacii din jur.
9
00:00:54,700 --> 00:00:58,900
Umezeala revigorantă hrănește
o parte foarte specială a junglei,
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,900
un habitat "fierbinte" al unora
dintre cele mai uimitoare specii
de animale din America de Sud.
11
00:01:08,400 --> 00:01:12,900
Dar Parcul Național Iguacu este un refugiu
care luptă pentru supraviețuire.
12
00:01:13,000 --> 00:01:18,100
Echipe foarte dedicate muncesc neobosit
pentru a-l proteja de braconieri
și de defrișările ilegale.
13
00:01:20,700 --> 00:01:23,100
E nevoie de măsuri drastice,
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,800
dar e un loc greu de supravegheat.
15
00:01:27,100 --> 00:01:28,200
În sezonul ploios
16
00:01:28,300 --> 00:01:31,300
la Iguacu se pot forma
peste 300 de cascade separate,
17
00:01:31,400 --> 00:01:35,100
scurgându-se de-a lungul
sutelor de kilometri de pădure.
18
00:01:35,600 --> 00:01:39,000
Oare acest loc magic
mai poate fi salvat?
19
00:02:00,100 --> 00:02:02,800
Acum aproape 120 de milioane de ani
20
00:02:02,900 --> 00:02:05,500
fragmentarea continentului Pangeea
21
00:02:05,600 --> 00:02:09,300
a dus la formarea Africii
și a Americii de Sud.
22
00:02:16,500 --> 00:02:18,200
Lava incandescentă s-a întărit,
23
00:02:18,300 --> 00:02:21,800
formând blocuri gigantice
de bazalt fin granulat.
24
00:02:21,900 --> 00:02:27,100
Aceasta e roca în care s-au sculptat
fif cu fir, cascadele de la Iguacu.
25
00:02:31,700 --> 00:02:35,400
Bazaltul e o rocă foarte dură
care se erodează foarte lent,
26
00:02:35,500 --> 00:02:39,600
formând un șir de piscuri de
peste 82 de metri înălțime.
27
00:02:39,700 --> 00:02:41,800
Depășind 10 kilometri lungime,
28
00:02:41,900 --> 00:02:47,300
cascadele în formă de potcoavă
de la Iguacu, sunt
de aproape 3 ori cât Niagara.
29
00:02:51,900 --> 00:02:53,000
În sezonul ploios,
30
00:02:53,100 --> 00:02:55,800
în aceste albii încape zilnic
suficientă apă,
31
00:02:55,900 --> 00:02:59,400
cât să asigure un oraș precum Londra,
pentru mai bine de un an.
32
00:02:59,900 --> 00:03:02,500
Torenții cascadelor
ar putea târî la moarte un om,
33
00:03:02,600 --> 00:03:06,000
dar marii lăstuni negri
zboară drept prin ei.
34
00:03:12,700 --> 00:03:14,400
În spatele peretelui de apă
35
00:03:14,500 --> 00:03:16,900
ei sunt la adăpost de orice prădător.
36
00:03:24,500 --> 00:03:28,100
Celelalte animale se descurcă
în pădurea înrourată
37
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
din jurul cascadei.
38
00:03:35,400 --> 00:03:38,300
Bine ascuns,
la peste 15 metri în coronament,
39
00:03:38,400 --> 00:03:41,600
prosperă unul dintre mamiferele
specifice parcului Iguacu:
40
00:03:41,800 --> 00:03:43,400
coati cu coada-inelată,
41
00:03:43,500 --> 00:03:45,700
o rudă a ratonului.
42
00:03:49,100 --> 00:03:52,800
Ei nasc în jur de șase pui anual.
43
00:04:02,900 --> 00:04:04,900
E cam riscant
să-ți crești puii atât de sus,
44
00:04:05,000 --> 00:04:07,700
dar este mult mai sigur
decât la sol.
45
00:04:13,900 --> 00:04:15,000
Jaguarii
46
00:04:15,100 --> 00:04:18,400
cele mai mari feline ale emisferei
vestice, domnesc încă aici.
47
00:04:18,500 --> 00:04:20,600
Dar ei sunt într-un declin abrupt.
48
00:04:20,700 --> 00:04:22,500
Vești bune pentru coati probabil,
49
00:04:22,600 --> 00:04:25,500
dar rele pentru Parcul Național Iguacu.
50
00:04:28,800 --> 00:04:33,400
Aceste păduri se întindeau pe
toată coasta atlantică a Braziliei...
51
00:04:33,600 --> 00:04:38,600
...Acum, nu a mai rămas decât 7%,
din toată această junglă atlantică unică.
52
00:04:44,000 --> 00:04:44,800
Iguacu,
53
00:04:44,900 --> 00:04:48,000
zonă interstatală de frontieră
între Brazilia și Argentina,
54
00:04:48,100 --> 00:04:53,300
e unul dintre ultimele refugii
pentru fauna endemică,
bogată și prosperă a zonei,
55
00:04:53,400 --> 00:04:56,600
cunoscută local drept 'Mata Atlantica'.
56
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
În anii '80,
57
00:05:06,900 --> 00:05:09,500
Iguacu a primit
statutul de patrimoniu mondial,
58
00:05:09,600 --> 00:05:12,600
dar era întipărit ca atare
în folclorul local,
de mult mai mult timp.
59
00:05:18,300 --> 00:05:20,500
O legendă amerindiană
povestește că Naipi
60
00:05:20,600 --> 00:05:22,300
fiica unui șef de trib
61
00:05:22,400 --> 00:05:27,200
era atât de frumoasă,
încât râul Iguacu
s-a oprit să o admire.
62
00:05:34,200 --> 00:05:36,500
Taroba, un tânăr și viteaz războinic
63
00:05:36,600 --> 00:05:39,600
s-a îndrăgostit de Naipi,
și i-a cucerit și el inima.
64
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Cu fiecare zi,
65
00:05:43,100 --> 00:05:45,200
dragostea lor era tot mai puternică.
66
00:05:46,200 --> 00:05:49,400
Dar șeful de trib hotărâse deja că
Naipi îi va fi oferită ca ofrandă
67
00:05:49,500 --> 00:05:52,600
zeului lor șarpe, M'boi.
68
00:05:55,500 --> 00:05:57,200
Cu o noapte înainte de sacrificare
69
00:05:57,300 --> 00:05:58,900
cuplul a fugit,
70
00:05:59,200 --> 00:06:03,800
neconștientizând că zeul M'boi
îi privea mânios.
71
00:06:06,400 --> 00:06:08,800
Apele au început să fiarbă
de mânia zeului
72
00:06:08,900 --> 00:06:11,600
și în fața lor
s-a căscat o gigantică vâltoare.
73
00:06:16,700 --> 00:06:19,300
Astfel, pieirea lui Naipi și a lui Taroba
74
00:06:19,400 --> 00:06:22,700
a creat Cascada Iguacu.
75
00:06:24,300 --> 00:06:26,600
Iar locul denumit drept
"Defileul Diavolului",
76
00:06:26,700 --> 00:06:29,600
spiritele lor vor dăinui veșnic.
77
00:06:33,900 --> 00:06:35,000
În fiecare primăvară,
78
00:06:35,100 --> 00:06:37,900
o nouă viață se ivește
din acest loc fermecător.
79
00:06:38,000 --> 00:06:41,600
Stoluri de peste 3.000 de lăstuni
vin aici pentru a-și depună ouăle.
80
00:06:43,800 --> 00:06:45,700
Păsările se cațără
una în cârca alteia,
81
00:06:45,800 --> 00:06:48,600
pentru a ieși cât mai bine în evidență.
82
00:06:48,700 --> 00:06:50,300
Pe aceste stânci abrupte,
83
00:06:50,400 --> 00:06:54,200
abilitatea de a sta agățat,
e cea mai atractivă calitate.
84
00:07:02,400 --> 00:07:05,500
Deși numeroși în zona cascadelor,
ei au fost prea puțin studiați,
85
00:07:05,600 --> 00:07:08,600
și nici comportamentul lor de curtare,
nu e pe deplin înțeles.
86
00:07:23,100 --> 00:07:27,900
Acrobațiile continuă câteva zile
de ambele părți ale căderii de apă...
87
00:07:32,800 --> 00:07:36,000
...până când, în cele din urmă,
păsările își aleg perechea.
88
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
Dar nimic nu e simplu
în traiul lângă cascadă!
89
00:07:45,700 --> 00:07:48,300
Femela îi permite masculului
să o curteze,
90
00:07:48,400 --> 00:07:51,300
dar îl tot respinge
de mai multe ori...
91
00:07:52,700 --> 00:07:56,900
El îi oferă căptușeala necesară
cuibului din scobitura de bazalt,
92
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
dar nici aceasta nu rezolvă situația...
93
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
În cele din urmă flirtul
pare să dea roade
94
00:08:10,500 --> 00:08:14,800
și vine momentul în care circul zburător
își începe viața de familie.
95
00:08:23,800 --> 00:08:27,300
În timp ce lăstunii abia și-au
început construcția cuibului,
96
00:08:27,400 --> 00:08:31,800
puii de coati au crescut prea nerăbdători,
ca să mai rămână în găoacea lor.
97
00:08:36,100 --> 00:08:38,300
Au deja trei săptămâni și jumătate
98
00:08:38,400 --> 00:08:40,700
și vor să guste puțină aventură...
99
00:08:40,800 --> 00:08:44,900
Mama lor nu mai are decât două săptămâni,
pentru a-i învăța să se descurce.
100
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
La fel ca mama lor,
101
00:08:52,900 --> 00:08:55,600
puii trebuie să devină
niște cățărători excelenți,
102
00:08:55,700 --> 00:08:57,600
lucru vital pentru găsirea hranei,
103
00:08:57,700 --> 00:09:00,400
dar și pentru a scăpa de prădători.
104
00:09:00,500 --> 00:09:01,600
Deocamdată însă,
105
00:09:01,700 --> 00:09:03,300
trebuie să o ia cu ușurelul...
106
00:09:09,100 --> 00:09:11,000
În ciuda incidentelor ocazionale,
107
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
puii se dau repede pe brazdă...
108
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
Cozile lungi îi ajută la echilibrare,
109
00:09:15,300 --> 00:09:18,000
iar ghearele lungi și ascuțite,
la agățatul de coaja copacului,
110
00:09:18,100 --> 00:09:21,000
viața lor ajungând literalmente
să atârne de... o gheară!
111
00:09:24,700 --> 00:09:26,800
Iar dacă se pierd cu firea,
112
00:09:26,900 --> 00:09:29,500
ajutorul și încurajarea
sunt la îndemână.
113
00:09:44,300 --> 00:09:47,300
După aproape șase săptămâni
de izolare alături de pui,
114
00:09:47,400 --> 00:09:50,400
mamele coati se realătură
unor grupuri mai mari,
115
00:09:50,500 --> 00:09:53,100
unele putând număra peste 60 de indivizi.
116
00:09:56,400 --> 00:09:58,700
Chiar dacă perioadele de separare
au fost scurte,
117
00:09:58,800 --> 00:10:02,500
coati se întâmpină călduros
și se purică reciproc.
118
00:10:06,600 --> 00:10:09,700
Până la urmă, e o destindere după
atâta timp de îngrijit pui!
119
00:10:10,100 --> 00:10:12,700
Mamele se vor ocupa pe rând,
de creșa de pui.
120
00:10:12,800 --> 00:10:14,600
Unele vor pleca să caute hrană,
121
00:10:14,700 --> 00:10:17,500
în timp ce altele
vor veghea puii jucăuși.
122
00:10:21,900 --> 00:10:23,800
Iguacu pare un loc idilic,
123
00:10:23,900 --> 00:10:28,300
dar oamenii de știință din parc
se tem că multe dintre comorile sale,
s-au pierdut deja.
124
00:10:28,500 --> 00:10:32,000
Se știu prea puține despre viața
din jungla din jurul cascadelor.
125
00:10:35,100 --> 00:10:39,900
Atât savanții Brazilieni, cât și cei
din Argentina, lucrează din greu
ca să îmbunătățească situația.
126
00:10:46,100 --> 00:10:49,600
Ricardo Melzew face parte dintr-un
proiect special care studiază jaguarii,
127
00:10:49,700 --> 00:10:52,100
susținut de mai multe
departamente guvernamentale.
128
00:10:52,200 --> 00:10:55,000
Ei au descoperit că în ultimii 15 ani,
129
00:10:55,100 --> 00:11:00,400
populația de jaguari din Iguacu
a scăzut de opt ori ca număr.
130
00:11:06,000 --> 00:11:10,100
Cercetătorii au montat camere video,
pentru a-i monitoriza
pe acești prădători greu de dibuit.
131
00:11:14,300 --> 00:11:17,700
Senzorul în infraroșu e declanșat
de animalele care trec,
132
00:11:17,800 --> 00:11:20,900
fotografiind cadru cu cadru,
viața secretă a jaguarilor.
133
00:11:21,000 --> 00:11:24,300
Ricardo și echipa sa,
vor căpăta multe informații
din aceste instantanee.
134
00:11:28,800 --> 00:11:31,600
Ne folosim de aceste camere,
pentru a localiza felinele,
135
00:11:31,700 --> 00:11:34,100
în special pe cele cu pete,
cum ar fi jaguarii.
136
00:11:34,800 --> 00:11:37,000
Fiecare jaguar are un model unic
de dispunere al petelor,
137
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
ca o amprentă,
138
00:11:38,400 --> 00:11:42,100
astfel că în funcție de acestea,
putem spune exact
câți indivizi mai există.
139
00:11:53,600 --> 00:11:54,800
Înapoi în laborator
140
00:11:54,900 --> 00:11:58,300
cercetătorii se confruntă cu provocarea
de a interpreta toate datele culese.
141
00:11:58,400 --> 00:12:03,300
Oare mai au vreo șansă de supraviețuire,
cele mai puternice feline de pradă din Iguacu?
142
00:12:05,900 --> 00:12:08,400
Ilaria Agostini consideră
că dovezile din fotografii
143
00:12:08,500 --> 00:12:12,400
excrementele și urmele de labe,
indică toate în aceeași direcție:
144
00:12:16,800 --> 00:12:18,600
jaguarii sunt pe cale de dispariție,
145
00:12:18,700 --> 00:12:21,800
în principal pentru că sunt vânați.
146
00:12:23,500 --> 00:12:27,600
Avem multe dovezi despre jaguari
împușcați și omorâți de braconieri,
147
00:12:27,700 --> 00:12:29,800
pentru a le vinde blana
148
00:12:29,900 --> 00:12:33,200
sau doar pentru fiorul plăcerii
de a ucide jaguar.
149
00:12:36,300 --> 00:12:39,500
Dar cele mai recente instantanee
sunt încurajatoare.
150
00:12:42,700 --> 00:12:45,400
Ei au identificat o pereche
de jaguari, mascul-femelă.
151
00:12:45,500 --> 00:12:46,800
E o veste extrem de bună
152
00:12:46,900 --> 00:12:50,900
căci populația parcului este
estimată la doar 12 exemplare.
153
00:12:51,000 --> 00:12:53,400
Poate că această pereche va face pui.
154
00:13:04,600 --> 00:13:08,300
Dar oamenii de știință
nu vor să protejeze doar jaguarii...
155
00:13:08,500 --> 00:13:10,800
Iată o pasăre specială
156
00:13:10,900 --> 00:13:13,100
aflată în elementul ei la Iguacu.
157
00:13:14,500 --> 00:13:18,800
Uliul mâncător de melci depinde de apă
pentru a-și găsi hrana de bază:
158
00:13:18,900 --> 00:13:21,900
zemoșii melci-măr de apă dulce.
159
00:13:31,400 --> 00:13:34,800
Uliul se poate hrăni cu
până la 70 de melci pe zi,
160
00:13:34,900 --> 00:13:38,100
astfel că el patrulează cu regularitate,
peste apele repezi.
161
00:13:45,300 --> 00:13:47,700
Unele sunt prea învolburate pentru pescuit
162
00:13:47,800 --> 00:13:51,900
dar uliul e capabil să le țină piept
curenților rapizi
de la marginea cascadelor.
163
00:13:54,100 --> 00:13:57,100
Puține păsări de pradă
sunt atât de specializate.
164
00:13:57,200 --> 00:14:00,900
Ciocul bine rotunjit este perfect mulat
pentru a tăia, scobi
165
00:14:01,000 --> 00:14:04,600
și sfâșia țesutul muscular
care fixează melcul de cochilie.
166
00:14:07,300 --> 00:14:09,100
Odată cu începerea sezonului ploios,
167
00:14:09,200 --> 00:14:12,200
activitatea din preajma cascadelor
dă în clocot...
168
00:14:19,900 --> 00:14:24,200
Grangurii cu târtița-roșie sunt
sunt angrenați într-o uriașă
construcție de cuiburi.
169
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
Masculii realizează
țesătura de rezistență
170
00:14:31,300 --> 00:14:33,800
iar femelele îi supraveghează.
171
00:14:39,000 --> 00:14:40,800
O serie de noduri elaborate
172
00:14:40,900 --> 00:14:44,400
asigură prinderea solidă de copac,
a cuiburilor lungi în formă de lacrimă.
173
00:14:48,700 --> 00:14:51,600
Cu zeci de perechi
locuind în același copac,
174
00:14:51,700 --> 00:14:54,800
disputele ocazionale sunt inevitabile.
175
00:14:59,000 --> 00:15:00,800
Disperați să termine la timp,
176
00:15:00,900 --> 00:15:04,300
câte-un grangure mai fură
de la vecini câte-un fir,
să-l termine pe-al său.
177
00:15:10,000 --> 00:15:12,700
Dar și viața în comunitate
își are avantajele sale.
178
00:15:12,800 --> 00:15:15,000
Coloniile mari,
înseamnă o protecție sporită
179
00:15:15,100 --> 00:15:17,400
a cuiburilor,
când eclozează prețioșii pui.
180
00:15:25,200 --> 00:15:28,400
După ce gălăgioasa colonie
a grangurilor se liniștește,
181
00:15:28,500 --> 00:15:33,300
un alt locuitor din Iguacu
își veghează noua generație...
182
00:15:39,500 --> 00:15:42,700
O mamă caiman ascultă cu atenție.
183
00:15:49,500 --> 00:15:53,700
Cuibul ei din apropiere conține
mai bine de 60 de ouă.
184
00:15:54,000 --> 00:15:56,700
Acesta e sunetul pe care-l aștepta:
185
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
Puii își sincronizează ieșirea din ou,
chemându-se reciproc între ei,
186
00:16:00,400 --> 00:16:02,900
chiar dinainte de a ecloza.
187
00:16:11,100 --> 00:16:15,000
Mama caiman a protejat acest cuib,
timp de 90 de zile.
188
00:16:15,100 --> 00:16:17,100
Acum, ieșind toți odată
189
00:16:17,200 --> 00:16:20,400
puii ei și-au redus reciproc șansele
190
00:16:20,500 --> 00:16:23,900
de a fi prinși de
maimuțe, șopârle sau păsări.
191
00:16:27,700 --> 00:16:30,100
Puii abia ieșiți din ouă
se îndreaptă direct către apă,
192
00:16:30,200 --> 00:16:33,500
unde vor rămâne pentru câteva luni,
păziți de mama lor.
193
00:16:44,300 --> 00:16:47,600
Dar în această seară, au fost văzuți.
194
00:16:59,700 --> 00:17:03,200
Din fericire, erau "vânați"
de biologii parcului,
195
00:17:03,300 --> 00:17:05,800
care-și desfășurau
recensământul anual al caimanilor.
196
00:17:24,400 --> 00:17:28,600
Așa cum jaguarii sunt pentru savanți
un semn al sănătății pădurii,
197
00:17:28,700 --> 00:17:33,300
numărul caimanilor cu botul-lat,
arată calitatea apei din rezervație.
198
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
Caimanii sunt
foarte vulnerabili la poluare.
199
00:17:45,900 --> 00:17:49,100
Însă principala lor amenințare,
vine totuși, de la oameni.
200
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
Majoritatea caimanilor
sunt vânați pentru carne,
201
00:17:51,300 --> 00:17:55,500
dar cei cu botul lat, în mod special
pentru pielea lor unică
202
00:17:55,700 --> 00:17:58,000
din care se fac articole din piele,
de lux.
203
00:18:12,500 --> 00:18:17,900
Când Justo Herrera și echipa sa din
Parcul Național al Argentinei
și-au început studiul acum zece ani,
204
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
populația de caimani
era alarmant de scăzută.
205
00:18:24,200 --> 00:18:28,700
Rărirea caimanilor se datora
braconajului puternic din zonă.
206
00:18:29,800 --> 00:18:33,000
Acum, parcul e patrulat de
mai multe echipe de pădurari.
207
00:18:33,500 --> 00:18:36,300
Se pare că aceasta
a mai descurajat vânătorii,
208
00:18:36,600 --> 00:18:39,400
permițând populației să se refacă.
209
00:18:49,000 --> 00:18:52,800
Acestea sunt semne mărunte, dar bune,
pentru viitorul parcului Iguacu.
210
00:19:12,500 --> 00:19:15,000
și lăstunilor le merge bine.
211
00:19:15,100 --> 00:19:19,000
Dacă soarele strălucește,
lăstunii se pun în mișcare.
212
00:19:24,300 --> 00:19:29,100
E vară și temperatura a crescut
cu aproape zece grade Celsius.
213
00:19:29,200 --> 00:19:33,400
Norul de ceață creează un microclimat
extrem de umed în jurul cascadelor,
214
00:19:33,500 --> 00:19:37,600
dar lăstunii au găsit antidotul suprem
pentru căldura toridă.
215
00:19:44,300 --> 00:19:46,900
Dușurile de mare presiune
nu doar că-i răcoresc, dar
216
00:19:47,000 --> 00:19:49,100
le îndepărtează și paraziții.
217
00:19:49,200 --> 00:19:52,600
Penele trebuie să fie
într-o condiție excelentă,
218
00:19:52,700 --> 00:19:54,300
pentru orele de acrobații aeriene.
219
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Lăstunii concurează pentru fisurile
și crăpăturile de sub cascadă,
220
00:20:07,100 --> 00:20:09,400
cele mai bune locuri
pentru viitoarele cuiburi.
221
00:20:25,000 --> 00:20:27,600
În curând, se vor fi apucat
de construcția cuibului,
222
00:20:27,700 --> 00:20:32,400
materialele incluzând plantele,
penele și mușchiul aflate din abundență,
primprejurul cascadelor.
223
00:20:41,500 --> 00:20:46,100
Iar cu propria lor salivă, își vor
lipi cuibul, de roca lunecoasă.
224
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
În crăpătura grijuliu amenajată,
225
00:20:51,100 --> 00:20:55,300
lăstunii depun un singur ou,
păzit cu nespusă grijă.
226
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
Teoretic, niciun prădător
nu poate ajunge aici,
227
00:21:05,300 --> 00:21:08,300
așa că lăstunii nu au nevoie
de o reproducere masivă.
228
00:21:10,600 --> 00:21:13,600
Ouăle au nevoie de un timp
neobișnuit de lung de eclozare,
229
00:21:13,700 --> 00:21:16,900
probabil și din cauza frigului
din crăpăturile umede.
230
00:21:26,900 --> 00:21:32,100
Nu departe, puii de coati de trei luni
au devenit exploratori temerari.
231
00:21:43,900 --> 00:21:47,000
Acum sunt cățărători sprinteni
și cresc repede,
232
00:21:47,100 --> 00:21:49,900
ceea ce înseamnă că sunt într-o
permanentă căutare a hranei.
233
00:21:53,000 --> 00:21:57,100
Dar isprăvile lor jucăușe,
îi pot pune într-un grav pericol.
234
00:21:57,200 --> 00:22:01,200
Nu e prea înțelept să supere
anumiți "vecini" din junglă.
235
00:22:04,500 --> 00:22:08,700
Șarpele cu clopoței sud-american,
e printre cei mai veninoși.
236
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
Veninul său poate ucide ușor un om,
237
00:22:10,900 --> 00:22:12,800
darămite un pui de coati.
238
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
Dar când percep un miros atractiv,
239
00:22:23,500 --> 00:22:26,900
adesea puii nu prea mai sunt atenți
la creaturile din jurul lor.
240
00:22:34,000 --> 00:22:37,400
Zornăitul amenințător al cozii
ar trebui să pună pe fugă pe oricine,
241
00:22:37,800 --> 00:22:41,600
dar micii pui de coati sunt
în același timp, naivi și curioși.
242
00:22:43,400 --> 00:22:45,400
Zornăitul este un avertisment.
243
00:22:45,500 --> 00:22:49,100
A-l provoca, poate deveni un
joc mortal pentru puii de coati.
244
00:22:50,500 --> 00:22:55,100
Veninul său neuro-toxic, invadează și
distruge sistemul nervos al victimei.
245
00:23:00,300 --> 00:23:03,500
Puii de coati au supraviețuit totuși,
unei alte zile,
246
00:23:03,600 --> 00:23:07,600
dar soarta întregului parc Iguacu
rămâne mai puțin certă.
247
00:23:07,700 --> 00:23:10,500
Iguacu este o imensă insulă
de pădure tropicală,
248
00:23:10,600 --> 00:23:13,900
într-o vastă mare de teren arabil.
249
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
Dar rămâne de văzut
impactul pe termen lung al defrișărilor,
în special în zonele de întrepătrundere.
250
00:23:20,600 --> 00:23:23,600
Într-o expediție de informare pe teren
251
00:23:23,700 --> 00:23:27,500
cercetătorii pătrund adânc în inima
puțin explorată a rezervației Iguacu
252
00:23:27,600 --> 00:23:29,900
și pe teritoriul virgin
al râului Floriano.
253
00:23:30,000 --> 00:23:32,800
Pătrunzând până unde
îi poate duce elicopterul,
254
00:23:50,900 --> 00:23:54,900
echipa e condusă
de biologul Alcides Rinaldi,
din partea Parcului Național,
255
00:23:55,000 --> 00:23:57,900
și de specialista invitată,
Carolina Ribas.
256
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Ei speră să găsească urmele
vidrei uriașe de râu,
257
00:24:01,100 --> 00:24:05,000
o specie locală, al cărei
statut actual, este necunoscut.
258
00:24:05,100 --> 00:24:07,500
Sunt însoțiți și de Adaildo Policeno
259
00:24:07,600 --> 00:24:10,000
cândva, fost braconier.
260
00:24:10,100 --> 00:24:11,900
Pentru conducătorul echipei, Rinaldi,
261
00:24:12,000 --> 00:24:14,400
acesta este un teritoriu necunoscut.
262
00:24:16,400 --> 00:24:20,600
Această expediție este o ocazie rară
de a cerceta o zonă
263
00:24:20,700 --> 00:24:23,500
în care doar puțini oameni
și-au pus piciorul.
264
00:24:23,600 --> 00:24:25,300
E un loc extrem de îndepărtat
265
00:24:25,400 --> 00:24:27,100
inaccesibil vizitatorilor.
266
00:24:27,900 --> 00:24:32,500
Ne putem face o idee
cum arăta toată această regiune,
cu mult timp în urmă.
267
00:24:35,600 --> 00:24:39,400
Câțiva rezidenți locali,
par iritați de sosirea grupului.
268
00:24:41,000 --> 00:24:43,200
Acestea sunt așa-numitele
"albine-ucigașe",
269
00:24:43,300 --> 00:24:46,500
o specie hibridă periculoasă
ce descinde din niște
albine africane care au fugit,
270
00:24:46,600 --> 00:24:49,000
aduse inițial în Brazilia,
pentru producția de miere.
271
00:24:49,200 --> 00:24:52,900
Natura lor agresivă și
numărul acelor extrase de echipă
272
00:24:53,000 --> 00:24:56,100
primejduiește desfășurarea expediției,
chiar înainte de a fi început.
273
00:25:02,200 --> 00:25:05,000
Râul le oferă o scăpare
în fața vătămătoarelor albine
274
00:25:05,100 --> 00:25:06,900
și a toridei călduri de vară,
275
00:25:17,400 --> 00:25:20,100
iar grupul o pornește
cât mai repede posibil.
276
00:25:23,800 --> 00:25:28,900
Biologii caută semnele existenței
vidrei de 1,8 metri lungime,
277
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
dar experta, Caroline Ribas
278
00:25:31,100 --> 00:25:33,400
consideră că nu este chiar
cea mai potrivită zonă.
279
00:25:35,600 --> 00:25:39,500
Cred că aici râul este
prea învolburat, ca să-i poată oferi
un habitat adecvat, vidrei uriașe
280
00:25:39,600 --> 00:25:42,900
Apa este foarte limpede și nu sunt
prea mulți pești de talie mare.
281
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Până acum, am mai văzut
semne de vidre obișnuite,
282
00:25:46,100 --> 00:25:48,400
dar niciunul de vidră uriașă.
283
00:25:48,600 --> 00:25:50,900
Eu totuși mai sper!
284
00:25:55,300 --> 00:25:59,400
Zona este atât de izolată,
încât se mai pot vedea
animale rar întâlnite.
285
00:25:59,600 --> 00:26:03,400
Până și fugitivul jaguar
se poate strecura pe aici,
într-o relativă siguranță.
286
00:26:06,200 --> 00:26:10,100
Numele său vine de la
cuvântul indigen "yaguara",
287
00:26:10,200 --> 00:26:13,700
care înseamnă "fiara care-și
ucide prada dintr-un salt".
288
00:26:14,700 --> 00:26:19,000
și mamiferele mari trebuie să rămână
vigilente, în această pădure deasă.
289
00:26:31,100 --> 00:26:34,200
Auzul excelent și mirosul ascuțit
290
00:26:34,300 --> 00:26:37,100
îl vor ține pe tapir,
departe de orice necaz.
291
00:26:45,900 --> 00:26:51,000
Tapirul de câmpie sau brazilian
este unic, având pe ceafă o creastă
292
00:26:51,100 --> 00:26:55,300
care conform cercetărilor,
ar putea să-l protejeze
de atacurile jaguarilor.
293
00:26:58,700 --> 00:27:02,800
Legăturile sale ancestrale
îl înrudesc cu
rinocerul și strămoșul calului.
294
00:27:02,900 --> 00:27:04,300
În ciuda aparențelor,
295
00:27:04,400 --> 00:27:07,500
tapirii sunt buni alergători
și au pielea groasă.
296
00:27:07,800 --> 00:27:09,500
Dacă sunt speriați sau atacați,
297
00:27:09,600 --> 00:27:11,500
se precipită în apă, pentru a scăpa.
298
00:27:17,800 --> 00:27:21,700
Un tapir de 200 kilograme,
reprezintă hrană pentru câteva zile,
299
00:27:22,000 --> 00:27:26,100
dar numai un jaguar experimentat
reușește să doboare unul.
300
00:27:33,000 --> 00:27:35,600
Majoritatea jaguarilor
nu ajung atât de departe.
301
00:27:44,300 --> 00:27:46,400
Pe malurile râurilor
din inima rezervației Iguacu
302
00:27:46,500 --> 00:27:49,700
există unele dintre cele mai mari
concentrații de fluturi de pe Pământ,
303
00:27:49,900 --> 00:27:52,900
rivalizând cu spectacolul
junglei amazoniene.
304
00:27:53,100 --> 00:27:57,900
Savanții apreciază că în parc există
peste 800 de specii diferite,
305
00:27:58,000 --> 00:28:01,500
dar până acum,
nu au fost identificate decât 257.
306
00:28:11,000 --> 00:28:13,600
Ei se adună în grupuri mari
pe pământul umed,
307
00:28:13,700 --> 00:28:18,400
pentru că este locul ideal pentru
a absorbi săruri și minerale esențiale.
308
00:28:26,200 --> 00:28:28,500
Desfășurându-și limbile ca niște paie,
309
00:28:28,600 --> 00:28:30,700
ei sug cantități imense de apă.
310
00:28:37,400 --> 00:28:41,400
Mineralele necesare sunt filtrate
în interiorul organismului lor,
311
00:28:41,800 --> 00:28:45,800
iar surplusul de apă de râu,
este eliminat cu eficiență,
pe partea opusă.
312
00:29:02,500 --> 00:29:05,200
Aceste adunări sunt formate
aproape exclusiv, din masculi.
313
00:29:05,300 --> 00:29:06,900
și ei se află într-o strânsă competiție.
314
00:29:07,000 --> 00:29:10,700
Ei transferă aceste minerale femelelor,
când se împerechează.
315
00:29:10,900 --> 00:29:15,700
Deci cu cât vor filtra mai multă apă,
cu atât își vor mări șansele
de a-și transmite genele.
316
00:29:25,300 --> 00:29:27,900
De-a lungul malurilor râului Floriano
317
00:29:28,000 --> 00:29:30,700
căutarea vidrei uriașe e în toi.
318
00:29:38,900 --> 00:29:43,700
Echipa a vâslit și și-a croit drum
de-a lungul a 40 de kilometri
de trasee cu obstacole.
319
00:29:54,500 --> 00:29:58,800
În final, au ajuns în locul în care
fostul vânător, Adaildo Plicenoa
320
00:29:58,900 --> 00:30:01,800
și-a reamintit că a văzut
o vidră uriașă, cu șase ani în urmă.
321
00:30:08,300 --> 00:30:10,900
Aici, între prima și a doua cascadă
322
00:30:11,000 --> 00:30:13,900
am văzut o vidră uriașă
stând pe această piatră.
323
00:30:14,000 --> 00:30:16,300
Se uita în acea direcție...
324
00:30:17,100 --> 00:30:21,300
Nivelul apei era crescut, iar ea
stătea chiar aici, mâncând un pește.
325
00:30:22,100 --> 00:30:25,300
Mi-a atras atenția căci
avea un semn alb, aici...
326
00:30:25,400 --> 00:30:28,300
Era lângă gura ei, sau pe piept?
327
00:30:28,400 --> 00:30:30,500
Mai degrabă pe piept...
328
00:30:34,100 --> 00:30:38,400
În trecut, vidrele uriașe erau
des întâlnite în râurile din Iguacu.
329
00:30:41,100 --> 00:30:43,000
Ființe sociale și gregare,
330
00:30:43,100 --> 00:30:45,100
ele trăiesc și vânează în haite,
331
00:30:45,200 --> 00:30:48,100
câștigându-și renumele de
"lupi-de-apă".
332
00:30:53,800 --> 00:30:55,400
Dar în deceniile care au trecut,
333
00:30:55,500 --> 00:30:59,700
au fost văzute din ce în ce mai puțin,
până când, în anii '80,
334
00:30:59,800 --> 00:31:02,700
vidrele par să fi dispărut de tot,
toate deodată.
335
00:31:06,200 --> 00:31:07,400
De-a lungul țărmurilor
336
00:31:07,500 --> 00:31:12,200
Carolina Ribas și echipa sa au găsit
doar urmele vidrei mici, obișnuite.
337
00:31:14,300 --> 00:31:17,000
Chiar aici, am găsit ceva urme de
mucus, lăsate de vidra obișnuită,
338
00:31:17,100 --> 00:31:19,400
pentru a-și marca teritoriul.v
339
00:31:19,500 --> 00:31:21,900
Priviți aici!
340
00:31:24,900 --> 00:31:26,100
Aici, pe mal,
341
00:31:26,200 --> 00:31:30,100
se văd clar, urme de gheară de vidră.
342
00:31:34,500 --> 00:31:36,200
E o vizuină de vidră,
343
00:31:36,300 --> 00:31:38,700
dar tot aparținând vidrei comune.
344
00:31:38,800 --> 00:31:43,100
Locul unde se găsește retrasa sa
rudă uriașă, rămâne un mister.
345
00:31:46,200 --> 00:31:49,800
Râul Floriano izvorăște și se
se încheie, în zone protejate,
346
00:31:49,900 --> 00:31:52,700
fiind unul dintre cele mai pure
cursuri de apă din Iguacu.
347
00:32:00,200 --> 00:32:04,000
Dacă am mai putea găsi vreo vidră uriașă
pe undeva, ar trebui să fie aici.
348
00:32:05,600 --> 00:32:08,500
Ei verifică fiecare segment de râu,
în căutarea unor locuri prielnice.
349
00:32:13,600 --> 00:32:16,200
Am ajuns într-o zonă
unde râul Floriano
350
00:32:16,300 --> 00:32:20,700
este mai adânc și liniștit,
decât în altele întâlnite pînă aici.
351
00:32:20,800 --> 00:32:23,800
Are o medie de 1,4 metri adâncime,
352
00:32:23,900 --> 00:32:26,500
ceea ce înseamnă că aici
sunt probabil mai mulți pești...
353
00:32:26,600 --> 00:32:30,200
...și poate că, și vidre uriașe.
354
00:32:30,400 --> 00:32:34,000
Din păcate, deocamdată,
nu am găsit niciun semn,
că ar ar fi vreuna pe aici.
355
00:32:34,900 --> 00:32:39,900
Negăsind nici măcar vreo singură urmă,
expediția se încheie cu o decepție.
356
00:32:40,100 --> 00:32:43,200
Vidrele uriașe sunt
foarte sensibile la poluare.
357
00:32:43,500 --> 00:32:48,400
Oare poluarea de la fermele înconjurătoare
a pătruns deja în parc?
358
00:32:54,700 --> 00:32:57,700
Aceasta ne reamintește ce ușor poate fi
afectat echilibrul natural de aici,
359
00:32:57,800 --> 00:33:01,000
din această insulă de pădure tropicală.
360
00:33:06,700 --> 00:33:10,400
Sosirea ploilor anuale, poate constitui
de asemenea, un element de dezechilibru.
361
00:33:27,600 --> 00:33:30,700
Unele animale beneficiază
de pe urma hranei excedentare.
362
00:33:41,400 --> 00:33:46,200
Dar un sezon cu ploi abundente,
ridică alarmant de mult, nivelul râului.
363
00:33:53,300 --> 00:33:57,000
Recent, Iguacu s-a aflat sub incidența
unor ploi intensive.
364
00:33:57,100 --> 00:34:02,200
Fluxul cascadelor a atins o uluitoare
cotă de 17.000 metri cubi pe secundă,
365
00:34:02,300 --> 00:34:05,100
una dintre cele mai înalte
consemnate vreodată.
366
00:34:32,900 --> 00:34:37,900
În mod normal, cascadele le oferă
marilor lăstuni negri
o incomparabilă protecție,
367
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
dar acum, apele amenință
să-i ducă la vale, atât pe pui,
368
00:34:41,100 --> 00:34:43,100
cât și pe adulți.
369
00:34:48,200 --> 00:34:52,000
Viața devine o dublă chestiune
de rezistență și noroc.
370
00:35:06,100 --> 00:35:09,500
Aici, râul a crescut incredibil,
cu 20 de metri,
371
00:35:09,600 --> 00:35:12,200
aproape înghițind unele cascade.
372
00:35:28,100 --> 00:35:29,900
Lăstunii sunt totuși rezistenți
373
00:35:30,000 --> 00:35:33,800
și în câteva zile,
sunt înapoi la treabă,
reconstruindu-și viețile.
374
00:35:46,200 --> 00:35:49,400
Pentru coati, sezonul ploios se
integrează în viața zilnică.
375
00:35:49,500 --> 00:35:52,000
Ei au un trai "uscat"
desfășurat la înălțime.
376
00:35:52,200 --> 00:35:54,700
Alimentația lor este foarte variată
377
00:35:54,800 --> 00:35:57,600
și o mare parte din ceea ce au nevoie,
găsesc în copaci.
378
00:36:00,600 --> 00:36:02,900
Dar ajung și pe jos,
pentru a scormoni în sol
379
00:36:03,000 --> 00:36:05,300
după nevertebratele bogate în proteine,
380
00:36:05,400 --> 00:36:09,600
iar botul lor alungit, întors în sus,
e ideal pentru a le scoate afară.
381
00:36:11,200 --> 00:36:13,400
Pentru a săpa în cele mai bune
ascunzători de gândac,
382
00:36:13,500 --> 00:36:16,000
intră în acțiune și
ghearele bune la cățărat.
383
00:36:20,900 --> 00:36:23,800
Puii din acest an,
descoperă că pădurile din Iguacu
384
00:36:23,900 --> 00:36:26,000
oferă o fantastică varietate de fructe.
385
00:36:26,700 --> 00:36:29,200
Nu-i de mirare că le priește pe aici!
386
00:36:38,900 --> 00:36:40,400
Ei pot rapid o raită prin prejur.
387
00:36:40,500 --> 00:36:45,200
Mulțumită articulației reversibile a gleznei,
ei pot coborî cu fața în jos
388
00:36:55,800 --> 00:36:57,400
și învață rapid,
389
00:36:57,500 --> 00:37:01,000
atât unul de la altul, cât și
de la adulții care-i însoțesc.
390
00:37:02,000 --> 00:37:04,200
Deocamdată ei formează un grup,
391
00:37:04,400 --> 00:37:07,000
dar înainte ca puii
să împlinească trei ani,
392
00:37:07,100 --> 00:37:08,700
lucrurile se vor schimba.
393
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
Femelele vor rămâne
alături de mamele lor,
394
00:37:10,900 --> 00:37:13,900
iar tinerii masculi vor trebui
să se descurce pe cont propriu.
395
00:37:19,300 --> 00:37:22,400
Tinerii masculi coati trebuie să
profite cât mai mult, de timpul prețios
396
00:37:22,500 --> 00:37:24,500
petrecut sub ocrotirea mamei lor.
397
00:37:32,100 --> 00:37:35,900
În amurg,
când coati s-au culcat,
398
00:37:36,000 --> 00:37:39,500
alte personaje se ivesc
în jurul cascadelor.
399
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Pe solul pădurii,
400
00:37:51,100 --> 00:37:54,100
una dintre adevăratele
terori ale nopții.
401
00:37:57,100 --> 00:37:59,600
Doar cât o mână de om,
402
00:37:59,700 --> 00:38:04,200
tarantula poate doborî
prăzi mult mai mari ca ea.
403
00:38:16,200 --> 00:38:18,000
Perișorii de pe corpul său
404
00:38:18,100 --> 00:38:21,000
formează un sistem de senzori
folosiți ca arsenal de vânătoare.
405
00:38:26,100 --> 00:38:27,900
Ei permit detecția căldurii,
406
00:38:28,000 --> 00:38:30,500
a substanțelor chimice și
a vibrațiilor din aer.
407
00:38:30,600 --> 00:38:32,700
E animalul perfect de pradă.
408
00:38:45,500 --> 00:38:49,400
Doar una dintre ființele neajutorate,
cum ar fi un pui de șoarece încă orb,
ar constitui hrana perfectă
409
00:38:49,500 --> 00:38:53,100
și-ar sătura tarantula
timp de câteva zile.
410
00:39:01,800 --> 00:39:04,100
Toți puii de oriunde, sunt amenințați.
411
00:39:04,300 --> 00:39:07,800
Cuiburile coloniei de granguri,
sunt acum pline de pui.
412
00:39:07,900 --> 00:39:09,300
Adulții sunt în plină alertă,
413
00:39:09,400 --> 00:39:12,400
chiar înainte ca primele raze
să lumineze jungla.
414
00:39:20,300 --> 00:39:24,000
Penajul lor roșu din zona posterioară
este pe măsura naturii lor gălăgioase.
415
00:39:30,300 --> 00:39:32,100
Pe măsură ce puii încep să se miște,
416
00:39:32,200 --> 00:39:35,300
părinții trec la munca zilnică
de hrănire.
417
00:39:37,600 --> 00:39:40,800
Puii unor granguri au fost deja
mâncați de prădători,
418
00:39:40,900 --> 00:39:45,100
dar multe din cuiburi conțin încă
una, două sau chiar trei guri flămânde,
419
00:39:45,200 --> 00:39:47,500
disperate după un mic dejun de insecte.
420
00:39:52,800 --> 00:39:55,900
Însă grangurii sunt mereu
alerți la pericole.
421
00:40:04,300 --> 00:40:08,900
Inamicul lor, tucanul uriaș,
nu are nevoie de vreun camuflaj.
422
00:40:13,900 --> 00:40:16,500
Este masiv și agresiv.
423
00:40:16,600 --> 00:40:20,300
Eforturile combinate ale coloniei
de granguri, nu-i pot sta împotrivă.
424
00:40:25,500 --> 00:40:29,700
Un pui de grangur e un supliment
proteic, în dieta sa de fructe.
425
00:40:30,000 --> 00:40:31,600
Iar în câteva secunde,
426
00:40:31,700 --> 00:40:34,500
munca de un sezon a unui grangur,
este pierdută.
427
00:40:39,100 --> 00:40:42,900
și autoritățile parcului
își descoperă eforturile subminate.
428
00:40:43,000 --> 00:40:44,800
Braconierii au ieșit
la vânătoare în Iguacu
429
00:40:44,900 --> 00:40:49,000
iar pădurarii brazilieni și argentinieni
își vor reuni forțele să-i oprească.
430
00:40:50,900 --> 00:40:54,400
Apolonio Rodrigues, vice-președintele
părții braziliene a parcului
431
00:40:54,500 --> 00:40:58,000
caută orice semn de infiltrare
pe malul râului.
432
00:41:01,300 --> 00:41:05,500
Omologul său argentinian,
Jorge Cieslik, e alături, la comandă.
433
00:41:09,200 --> 00:41:11,400
Nu se știe ce vor găsi.
434
00:41:11,500 --> 00:41:14,000
Braconierii pot fi puternic înarmați.
435
00:41:19,600 --> 00:41:23,500
Rodrigues și Cieslik sunt siguri
că sunt pe drumul cel bun.
436
00:41:25,900 --> 00:41:28,000
E clar că în apropiere e o tabără.
437
00:41:28,100 --> 00:41:31,400
Acolo e o cărare ce se bifurcă.
438
00:41:31,800 --> 00:41:34,100
Într-o direcție nu e nimic,
439
00:41:34,200 --> 00:41:37,400
dar în direcția opusă,
e de presupus că le vom găsi tabăra.
440
00:41:39,400 --> 00:41:41,000
Când am ajuns prima oară aici,
441
00:41:41,200 --> 00:41:44,700
am auzit focuri de semnalizare.
442
00:41:44,800 --> 00:41:47,600
trase de complicii lor,
pentru a-i avertiza.
443
00:41:48,000 --> 00:41:51,600
Acum știm că sunt în direcția aceea!
444
00:41:52,900 --> 00:41:57,000
Dar le nu va fi ușor să-i ia
pe suspecți, prin surprindere.
445
00:41:59,300 --> 00:42:01,500
Pădurarii înaintează precaut.
446
00:42:01,600 --> 00:42:04,700
În această zonă izolată a junglei,
nu au întăriri.
447
00:43:22,100 --> 00:43:24,100
Ambuscada a avut succes,
448
00:43:24,200 --> 00:43:27,100
dar pădurarii știu că aceștia
nu sunt decât indivizii mărunți.
449
00:43:27,200 --> 00:43:29,000
Localnicii sunt săraci.
450
00:43:29,100 --> 00:43:30,700
Deși ilegală, vânătoarea
451
00:43:30,800 --> 00:43:33,600
le aduce mult peste salariul minim.
452
00:43:35,300 --> 00:43:37,300
Pădurarii adună dovezile,
453
00:43:37,400 --> 00:43:40,400
care includ câteva
arme primitive, periculoase,
454
00:43:40,500 --> 00:43:43,700
și rămășițele unui pecari cu bot-alb,
foarte rar întâlnit.
455
00:43:46,200 --> 00:43:50,900
Acesta este un tun artizanal, demodat.
456
00:43:51,700 --> 00:43:55,300
"Prietenii" noștri de aici,
le-au montat peste tot, prin parc.
457
00:43:57,100 --> 00:43:59,900
Acesta a fost folosit deja,
de mai multe ori.
458
00:44:01,700 --> 00:44:05,600
Întind un fir și,
când animalul îl agață
459
00:44:05,900 --> 00:44:08,400
declanșează acest trăgaci.
460
00:44:10,600 --> 00:44:13,300
Vânătoarea a fost mereu
o problemă în parc.
461
00:44:13,600 --> 00:44:16,100
S-a amplificat,
pentru că este profitabilă.
462
00:44:16,600 --> 00:44:19,400
Oamenii demult nu mai vânează
pentru ei,
463
00:44:19,700 --> 00:44:21,400
ci își vând prăzile comercianților.
464
00:44:21,500 --> 00:44:24,700
sau, uneori, onorează comenzi
speciale ale oamenilor din zonă.
465
00:44:26,500 --> 00:44:30,200
Acum, chiar pădurarii-înșiși
sunt nevoiți să recurgă tot mai mult
466
00:44:30,300 --> 00:44:32,500
la tactici radicale și violente.
467
00:44:32,600 --> 00:44:33,900
În acest loc liniștit,
468
00:44:34,000 --> 00:44:38,500
se pare că e unicul mod de a da
o șansă faunei din Iguacu.
469
00:44:50,900 --> 00:44:54,700
În jurul cascadelor,
populația de coati a crescut,
470
00:44:54,800 --> 00:44:58,800
profitând probabil și de
reducerea numărului de feline mari,
precum jaguarul.
471
00:45:02,400 --> 00:45:06,100
Pe sol sunt într-o mai mare siguranță,
iar tinerii masculi se pot juca în voie.
472
00:45:06,200 --> 00:45:07,800
Se antrenează probabil,
473
00:45:07,900 --> 00:45:10,900
pentru luptele ce le vor da
dreptul de împerechere cu femelele.
474
00:45:19,000 --> 00:45:21,500
În curând, tinerii masculi vor pleca.
475
00:45:21,600 --> 00:45:24,700
Își testează deja, propria independență.
476
00:45:38,400 --> 00:45:42,500
Au și pornit deja să-și construiască
propriile culcușuri, pe lângă grup.
477
00:45:50,600 --> 00:45:52,800
Își reafirmă legăturile de grup
478
00:45:52,900 --> 00:45:56,600
și își refac puterile pentru
aventurile ce-i așteaptă.
479
00:46:18,800 --> 00:46:21,100
Violența sezonului ploios a trecut,
480
00:46:21,200 --> 00:46:24,000
iar cascadele din Iguacu
au revenit la normal.
481
00:46:26,300 --> 00:46:28,900
Lăstunii și-au revenit după
potopul furios
482
00:46:29,000 --> 00:46:31,600
iar unicul lor pui crește viguros.
483
00:46:37,200 --> 00:46:38,900
El cere într-una de mâncare,
484
00:46:39,000 --> 00:46:42,300
flămând după insectele pe care
părinții le prind în zbor.
485
00:46:47,500 --> 00:46:51,500
Săptămâni la rând, puiul a observat
traseul de zbor neînfricat al părinților.
486
00:46:51,900 --> 00:46:55,600
Dar aceasta nu-i va face întâiul zbor,
mai puțin înfricoșător.
487
00:46:59,600 --> 00:47:04,100
Părinții alcătuiesc o plasă de siguranță,
pentru ca puiul să-și testeze aripile.
488
00:47:06,100 --> 00:47:08,600
Vine apoi și ziua cea mare.
489
00:47:13,800 --> 00:47:16,400
Cascadele constituie
un habitat formidabil;
490
00:47:16,500 --> 00:47:20,200
o fortăreață zăvorâtă,
a cărei cheie o au doar lăstunii.
491
00:47:47,000 --> 00:47:50,600
Marile cascade din Iguacu sunt
incluse în patrimoniul mondial.
492
00:47:50,900 --> 00:47:52,700
Acest statut a fost util
pentru protejarea
493
00:47:52,800 --> 00:47:56,200
animalelor rămase din jungla atlantică.
494
00:47:56,600 --> 00:48:00,300
E trist să ne gândim că
fără acest spectacol fantastic,
495
00:48:00,400 --> 00:48:05,300
o întreagă comunitate de animale,
ar fi dispărut deja.
496
00:48:06,300 --> 00:48:43,800
Tradus de o persoană de bineee